Apsiska/lexicon: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (→Гг) |
m (→Тт) |
||
(30 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
=Old Apsiska= | =Old Apsiska= | ||
Line 6: | Line 4: | ||
* '''аво''' ''avō'' - to have | * '''аво''' ''avō'' - to have | ||
* ''' | * '''аго''' ''aɣō'' - pasture | ||
* ''' | * '''азли''' ''azlī'' - old | ||
* ''' | * '''аи''' ''ai'' - (POS+) but, however | ||
* ''' | * '''али''' ''ali'' - all, every | ||
* ''' | * '''алиско''' ''aliskō'' - to love | ||
* '''апса''' ''apsa'' - Apsa man | |||
* '''апсина''' ''apsīna'' - Apsa woman | * '''апсина''' ''apsīna'' - Apsa woman | ||
* '''апсиска''' ''apsiska'' - Apsiska language | * '''апсиска''' ''apsiska'' - Apsiska language | ||
* '''апши''' ''apši'' - axe | * '''апши''' ''apši'' - axe | ||
* '''аухла''' '' | * '''ау''' ''au'' - (NEG+) but, however | ||
* '''аухла''' ''auɬa'' - shoulder | |||
* '''афлє''' ''aflē'' - to lift, raise | * '''афлє''' ''aflē'' - to lift, raise | ||
* '''ахта''' ''ata'' - dad, ancestor | * '''ахта''' ''ata'' - dad, ancestor | ||
Line 29: | Line 29: | ||
* '''блєсо''' ''blēsō'' - to blow, flow | * '''блєсо''' ''blēsō'' - to blow, flow | ||
* '''бло''' ''blō'' - blood | * '''бло''' ''blō'' - blood | ||
* '''бооура''' ''boura'' - child | * '''бооура''' ''boura'' - child, kid | ||
* ''' | * '''брика''' ''briga'' - birch | ||
* ''' | * '''брико''' ''brigō'' - to rumble, boom | ||
* '''броср''' ''brōsr'' - brother | * '''броср''' ''brōsr'' - brother | ||
* '''броужє''' ''bruźē'' - morning, morrow | * '''броужє''' ''bruźē'' - morning, morrow | ||
Line 45: | Line 45: | ||
* '''вєства''' ''vɛ̄stvā'' - someone | * '''вєства''' ''vɛ̄stvā'' - someone | ||
* '''вєствата''' ''vɛ̄stvada'' - something | * '''вєствата''' ''vɛ̄stvada'' - something | ||
* '''ви''' ''vī'' - we ( | * '''ви''' ''vī'' - we (1PL.NOM) | ||
* '''виво''' ''vivō'' - widow | |||
* '''визо''' ''vizō'' - to be | * '''визо''' ''vizō'' - to be | ||
* '''вила''' ''vila'' - well | * '''вила''' ''vila'' - well | ||
Line 60: | Line 61: | ||
* '''вои''' ''vɔi'' - alternate form of '''вооу''' | * '''вои''' ''vɔi'' - alternate form of '''вооу''' | ||
* '''воиплє''' ''voiplē'' - to weep | * '''воиплє''' ''voiplē'' - to weep | ||
* '''вондодрама''' ''vōdōðrama'' - anyway, in any case; on the other hand, otherwise | |||
* '''вондоу''' ''vōdu'' - hand | * '''вондоу''' ''vōdu'' - hand | ||
* '''вооу''' ''vɔu'' - head | * '''вооу''' ''vɔu'' - head | ||
Line 69: | Line 71: | ||
* '''воувр''' ''vuvr'' - over, than | * '''воувр''' ''vuvr'' - over, than | ||
* '''воуги''' ''vuɣi'' - mind, reason | * '''воуги''' ''vuɣi'' - mind, reason | ||
* '''воуиши''' ''vuiśi'' - us ( | * '''воуиши''' ''vuiśi'' - us (1PL.DAT/ACC) | ||
* '''воуишира''' ''vuiśira'' - our ( | * '''воуишира''' ''vuiśira'' - our (1PL.GEN) | ||
* '''воула''' ''vula'' - wood, forest | * '''воула''' ''vula'' - wood, forest | ||
* '''воундр''' ''vūdr'' - under, among | * '''воундр''' ''vūdr'' - under, among | ||
Line 85: | Line 87: | ||
* '''гаспади''' ''gaspáði'' - (Slavic Orth.) the Lord; (as term of address) sir, stranger | * '''гаспади''' ''gaspáði'' - (Slavic Orth.) the Lord; (as term of address) sir, stranger | ||
* '''гладри''' ''glaðri'' - (Pag.) incantation, spell | * '''гладри''' ''glaðri'' - (Pag.) incantation, spell | ||
* '''гломлıє''' ''glɔ̄mljē'' - to forget, become blissfully ignorant; to daydream | |||
* '''годдау''' ''gōdáu'' - good day! | * '''годдау''' ''gōdáu'' - good day! | ||
* '''годєуди''' ''gōðéuði'' - good evening! | * '''годєуди''' ''gōðéuði'' - good evening! | ||
Line 100: | Line 103: | ||
* '''да''' ''da'' - to, at; INF prefix | * '''да''' ''da'' - to, at; INF prefix | ||
* '''да''' ''da'' - truncated ''*jita''; used as a dummy subject | * '''да''' ''da'' - truncated ''*jita''; used as a dummy subject or object | ||
* '''дау''' ''dau'' - day | * '''дау''' ''dau'' - day | ||
* '''дахса''' ''dasa'' - today | * '''дахса''' ''dasa'' - today | ||
Line 110: | Line 113: | ||
* '''дофи''' ''dɔ̄fi'' - dead | * '''дофи''' ''dɔ̄fi'' - dead | ||
* '''дофоу''' ''dɔ̄fu'' - death | * '''дофоу''' ''dɔ̄fu'' - death | ||
* '''драу''' ''drau'' - to drag, pull | |||
* '''дроуврони''' ''druvrōni'' - northern; Norse(man) | * '''дроуврони''' ''druvrōni'' - northern; Norse(man) | ||
* '''дроухтє''' ''drutē'' - lord, (Aps. Orth.) the Lord | * '''дроухтє''' ''drutē'' - lord, (Aps. Orth.) the Lord | ||
Line 116: | Line 120: | ||
===Єє=== | ===Єє=== | ||
* '''є''' ''je'' - and, but | |||
* '''є''' ''je'' - at, in; on, upon, by | |||
* '''є''' ''jē'' - yes, so, true | |||
* '''є''' ''jē'' - hello, hey; bye (often combined with '''ноу''') | |||
* '''єзоу''' ''jezu'' - Jesus | |||
* '''єли''' ''jēli'' - eleven | |||
* '''є(ми)''' ''jē(mi)'' - village; home | |||
* '''єнги''' ''jēgi'' - only, single | |||
* '''єнги''' ''jēgi'' - young | |||
* '''єнглиски''' ''jēgliski'' - English | |||
* '''єндосєзє''' ''jēdɔ̄sɛ̄zē'' - underground; the Underworld | |||
* '''єнє''' ''jēnɛ̄'' - some | |||
* '''є(ни)''' ''jē(ni)'' - one | |||
* '''єноу''' ''jenu'' - without; but, except | |||
* '''єпа''' ''jēpa'' - up | |||
* '''єпи''' ''jēpi'' - you (2PL.ACC/DAT) | |||
* '''єра''' ''jēra'' - hair (COLL) | |||
* '''єсти''' ''jēsti'' - struggle, duel | |||
* '''єтр''' ''jētr'' - poison, pus | |||
* '''єу''' ''jeu'' - and, plus, also | |||
* '''єудрамє''' ''jeuðramɛ̄'' - in addition, furthermore | |||
===Жж=== | |||
* '''жє''' ''źē'' - he/him (3MSG.DIR) | |||
* '''жє''' ''źevō'' - to give | |||
* '''жєна''' ''źēna'' - she/her/they/them (3FSG.DIR/3MPL.NOM/3NPL.DIR) | |||
* '''жєнда''' ''źēda'' - it/they/them (3NSG.DIR) | |||
*:As similar to Old Norse, жєнда can be used as a gender-neutral/gender-ambiguous referent. | |||
* '''жилоу''' ''źilu'' - yellow | |||
* '''жихти''' ''źīti'' - gift | |||
===Ии=== | |||
* '''и''' ''-i'' - relative suffix | |||
* '''и''' ''jī'' - alternate form of '''чи''' | |||
* '''иви''' ''jivi'' - horse, stallion | |||
* '''иг''' ''jig'' - I (1SG.NOM) | |||
* '''ироути''' ''jirudi'' - deer, hart | |||
===Кк=== | |||
* '''кау''' ''kau'' - ruler, Khan | |||
* '''кари''' ''kari'' - experienced/worthy man | |||
* '''кахтоу''' ''katu'' - cat | |||
* '''клава''' ''klava'' - claw | |||
* '''клоу''' ''klū'' - coal | |||
* '''короу''' ''kɔ̄ru'' - heavy | |||
* '''крє''' ''krē'' - water lily | |||
* '''кроу''' ''krū'' - grain, corn | |||
* '''коуно''' ''kūnō'' - can; to know how, recognise | |||
* '''коури''' ''kuri'' - the Lord | |||
* '''коусти''' ''kusti'' - branch, log | |||
===Лл=== | |||
* '''лажти''' ''laždi'' - steppe horse | |||
* '''лєко''' ''lɛ̄kō'' - to play, dance | |||
* '''лєижє''' ''lɛižē'' - to lead | |||
* '''лєишє''' ''lɛišē'' - to teach; to learn (+RFLX) | |||
* '''ли''' ''lī'' - louse | |||
* '''ливє''' ''līvē'' - life, body | |||
* '''лиди''' ''līði'' - person, people | |||
* '''лиу''' ''liu'' - to lie, rest | |||
* '''ло''' ''lō'' - land | |||
* '''ломви''' ''lōbi'' - sheep | |||
* '''лоу''' ''lū'' - alternative form of '''ли''' | |||
* '''лоунди''' ''lūdi'' - grove | |||
* '''лоусчє''' ''lusčē'' - to lust; to two-time | |||
===Мм=== | |||
* '''ма''' ''ma'' - alternate postpositional form of '''на'''; derived from '''-(а)ма''' (-DAT) | |||
* '''мазл''' ''mazl'' - market | |||
* '''мана''' ''mana'' - human, man | |||
* '''мати''' ''madi'' - food | |||
* '''мєилıє''' ''meiljē'' - to write | |||
* '''мєуро''' ''meurō'' - alternate form of '''мєуроу''' | |||
* '''мєуроу''' ''meurū'' - to think, ponder; to reflect | |||
* '''ми''' ''mī'' - me {1SG.DAT} | |||
* '''ми(ди)''' ''mi(ði)'' - with, together with | |||
* '''мижингради''' ''mižīgraði'' - Earth, Midgard | |||
* '''мика''' ''miga'' - me {1SG.ACC} | |||
* '''милıи''' ''milji'' - big | |||
* '''мина''' ''mīna'' - my/mine {1SG.GEN} | |||
* '''модр''' ''mōðr'' - mother | |||
* '''модрброср''' ''mōðrvrōsr'' - maternal uncle | |||
* '''модрхвєстр''' ''mōðrhvestr'' - maternal aunt | |||
* '''моуди''' ''mūði'' - mouth | |||
===Нн=== | |||
* '''н''' ''n'' - not (always used in tandem with '''нєнда''') | |||
* '''на''' ''na'' - in, on; onto | |||
* '''нагл''' ''naɣl'' - nail | |||
* '''наза''' ''naza'' - nose | |||
* '''намо''' ''namō'' - name | |||
* '''нахки''' ''naki'' - neck | |||
* '''нахти''' ''nati'' - night | |||
* '''нахтса''' ''natsa'' - tonight | |||
* '''нє''' ''nɛ̄'' - no, never | |||
* '''нє''' ''nē'' - nine | |||
* '''нєнда''' ''nēda'' - not, nothing | |||
* '''нєти''' ''nētī'' - ninety | |||
* '''нєтиу''' ''nētiu'' - nineteen | |||
* '''нижр''' ''niźr'' - down | |||
* '''нимо''' ''nimō'' - to take | |||
* '''ни''' ''nī'' - nor | |||
* '''ни(фи)''' ''nī(fi)'' - near, nigh | |||
* '''нифисти''' ''nīfisti'' - nearmost, next | |||
* '''нıє''' ''njē'' - knee | |||
* '''ноу''' ''nū'' - now | |||
===Пп=== | |||
* '''папи''' ''pabi'' - priest, Father | |||
* '''пєдо''' ''peðō'' - to say, speak | |||
* '''пємо''' ''pemō'' - to come | |||
* '''пєно''' ''penō'' - woman, wife, female | |||
* '''пипи''' ''pibi'' - quick | |||
* '''пироу''' ''piru'' - (feather, etc.) pen | |||
* '''писти''' ''pisti'' - stick, rod, branch | |||
* '''плєу''' ''pleu'' - to care for, nurse | |||
===Рр=== | |||
* '''рами''' ''rami'' - arm | |||
* '''рєлита''' ''rɛ̄līda'' - early | |||
* '''рєнди''' ''rēdi'' - reindeer | |||
* '''ри''' ''rī'' - here | |||
* '''ринıи''' ''rīnji'' - rain | |||
* '''рино''' ''rinō'' - to run, flow | |||
* '''рихки''' ''rīki'' - ruler, lord, chief, elder | |||
* '''роди''' ''rɔ̄ði'' - red | |||
* '''роижє''' ''rɔižē'' - to be red | |||
* '''роижє''' ''roižē'' - to talk, speak | |||
* '''роу''' ''rū'' - horn, drinking horn | |||
* '''роудонди''' ''ruðōdi'' - fox | |||
* '''роуси''' ''rusi'' - horse | |||
===Сс=== | |||
* '''са''' ''sa'' - the/that (DEF.M.SG.NOM) | |||
* '''сата''' ''sada'' - the/that (DEF.N.SG.DIR) | |||
* '''салıє''' ''saljē'' - (esp. rel.) to sing; chant | |||
* '''саса''' ''sasa'' - scissors, shears | |||
* '''сау''' ''sau'' - to say, tell | |||
* '''сау''' ''sau'' - seax knife | |||
* '''сє''' ''se'' - with/INST, by, from | |||
* '''сємво''' ''sēbō'' - to sing, recite, chant | |||
* '''сє(на)''' ''sē(na)'' - late | |||
* '''сєнисти''' ''sɛ̄nisti'' - last, hindmost | |||
* '''сєу''' ''seu'' - seven | |||
* '''сєула''' ''sɛula'' - soul, energy | |||
* '''сєутиу''' ''seutiu'' - seventeen | |||
* '''си''' ''sī'' - you (2SG.DAT) | |||
* '''сиво''' ''sivō'' - to see | |||
* '''сина''' ''sīna'' - your(s) (2SG.GEN) | |||
* '''сиши''' ''sīši'' - six | |||
* '''сиштиу''' ''sīštiu'' - sixteen | |||
* '''скаплıє''' ''skapljē'' - to make, shape; to create | |||
* '''скєфо''' ''skɛ̄fō'' - to separate | |||
* '''скоула''' ''skula'' - school | |||
* '''скоуло''' ''skulō'' - will, have to, must | |||
* '''слєска''' ''slɛ̄ska'' - flesh, meat | |||
* '''слєу''' ''sleu'' - to fly | |||
* '''слıє''' ''sljē'' - fly, flying insect | |||
* '''слори''' ''slōri'' - floor, ground | |||
* '''слоуи''' ''slui'' - flight | |||
* '''со''' ''sō'' - the/that (DEF.F.SG.NOM) | |||
* '''со''' ''sō'' - then, when | |||
* '''совл''' ''sōvl'' - sun | |||
* '''соишє''' ''soiśē'' - think; thank, esteem, recognise; seek, look for, search | |||
* '''соки''' ''sōki'' - thought, thank | |||
* '''соко''' ''sōkō'' - thanks! thank you! | |||
* '''сооу''' ''sou'' - thought | |||
* '''сра''' ''srā'' - there | |||
* '''сраулıє''' ''srauljē'' - want, need | |||
* '''сраураи''' ''sraurai'' - therefore, which is why, hence | |||
* '''сри''' ''srī'' - three | |||
* '''срити''' ''srītī'' - thirty | |||
* '''сритиу''' ''sridiu'' - thirteen | |||
* '''сроу''' ''srū'' - village, farm | |||
* '''стє''' ''stē'' - stone | |||
* '''стило''' ''stilō'' - to steal | |||
* '''стимва''' ''stība'' - voice | |||
* '''стондо''' ''stōdō'' - to stand, last | |||
* '''стоувлıи''' ''stuvlji'' - dust | |||
* '''соу''' ''sū'' - you (2SG.NOM) | |||
* '''соука''' ''sūka'' - you (2SG.ACC) | |||
* '''соуноу''' ''sunu'' - son | |||
===Тт=== | |||
* '''твали''' ''tvali'' - twelve | |||
* '''твє''' ''tvɛ̄'' - two | |||
* '''твєти''' ''tvɛ̄ti'' - twenty | |||
* '''тєко''' ''tēkō'' - to touch | |||
* '''тєфа''' ''tɛ̄fa'' - toe | |||
* '''тиди''' ''tīði'' - time, moment | |||
* '''тиу''' ''tiu'' - ten, group of ten | |||
* '''тизо''' ''tizō'' - to buzz, hum | |||
* '''тли''' ''tli'' - to, towards | |||
* '''товр''' ''tɔ̄vr'' - magic | |||
* '''триввида''' ''tribiða'' - truth | |||
* '''троуво''' ''truvō'' - to trust, believe | |||
* '''троуижє''' ''truiźē'' - to believe, consider correct | |||
* '''тоу''' ''tū'' - tooth | |||
* '''тоунго''' ''tūgō'' - tongue; language | |||
===Фф=== | |||
* '''фа''' ''fā'' - who (M.SG.NOM) | |||
* '''фадр''' ''faðr'' - father | |||
* '''фадрброср''' ''faðrvrōsr'' - paternal uncle | |||
* '''фадрхвєстр''' ''faðrhvestr'' - paternal aunt | |||
* '''фаса''' ''fasa'' - mane | |||
* '''фата''' ''fada'' - who/what (N.SG.DIR) | |||
* '''фахти''' ''fati'' - fur, wool | |||
* '''фєви''' ''fēvi'' - five | |||
* '''фєти''' ''fɛ̄tī'' - wheat | |||
* '''фєти''' ''fētī'' - fifty | |||
* '''фєтиу''' ''fētiu'' - fifteen | |||
* '''фива''' ''fīva'' - alternate form of '''фиу''' | |||
* '''фивр''' ''fivr'' - four | |||
* '''фиврти''' ''fivrdī'' - forty | |||
* '''фивртиу''' ''fivrdiu'' - fourteen | |||
* '''фижє''' ''fiźē'' - to hate, dislike | |||
* '''фирє''' ''fīrē'' - far | |||
* '''фиски''' ''fiski'' - fish | |||
* '''фиу''' ''fiu'' - how | |||
* '''фо''' ''fō'' - who (F.SG.NOM) | |||
* '''фра''' ''frā'' - where | |||
* '''фравила''' ''fravila'' - alternate form of '''фраила''' | |||
* '''фраила''' ''fraila'' - farewell, bye | |||
* '''фраито''' ''fraidō'' - lose, leave, forget | |||
* '''фрамиди''' ''framaði'' - foreign, strange | |||
* '''фраунго''' ''fraugō'' - go past | |||
* '''фраунго''' ''fraugō'' - past | |||
* '''фраура''' ''fraura'' - wherefore, why | |||
* '''фрє''' ''frē'' - from; forwards, away | |||
* '''фринди''' ''frīdi'' - friend; kinsman, relative | |||
* '''фрини''' ''frinī'' - skull | |||
* '''фрисоишє''' ''frisoiśē'' - to try, prove | |||
* '''фрıєнıє''' ''frjēnjē'' - to unite; to make/become kin, make/become a blood brother | |||
* '''фрıи''' ''frjī'' - to love (familially); to like, enjoy | |||
* '''фроужєза''' ''fruźēza'' - the day before yesterday | |||
* '''фроума''' ''fruma'' - first; basic, fundamental | |||
* '''фроури''' ''frūri'' - further | |||
* '''фроуристи''' ''frūristi'' - furthest, farmost | |||
* '''фроухти''' ''frutī'' - fear, fright | |||
* '''фоу''' ''fū'' - fire | |||
* '''фоугl''' ''fuɣl'' - bird | |||
* '''фоура''' ''fura'' - because of, for; before, in front of | |||
* '''фоуристи''' ''furisti'' - first, foremost | |||
===Хх=== | |||
* '''хва''' ''hvā'' - so, truly | |||
* '''хвавє''' ''hvavē'' - just as | |||
* '''хвє''' ''hvē'' - like, as if | |||
* '''хвєижє''' ''hvɛiźē'' - to sway, bow | |||
* '''хвєстр''' ''hvestr'' - sister | |||
* '''хви(на)''' ''hvī(na)'' - soon, immediately | |||
* '''хлажє''' ''ɬāźē'' - to laugh | |||
* '''хлєфи''' ''ɬɛ̄fi'' - loaf (of bread) | |||
* '''хлива''' ''ɬiva'' - self; same | |||
* '''хлопо''' ''ɬɔ̄pō'' - to jump forward, leap | |||
* '''хмидр''' ''hmiðr'' - butter | |||
* '''хнихплıє''' ''hnīpljē'' - snip, geld | |||
===Чч=== | |||
* '''чєса''' ''čɛ̄sa'' - goblet, fine cup | |||
* '''чи''' ''čī'' - you (2PL.NOM) | |||
===Шш=== | |||
* '''шє''' ''šē'' - skin | |||
* '''шєда''' ''śēða'' - child | |||
* '''ши''' ''šī'' - himself/herself/itself/themselves {RFLX.DAT} | |||
* '''шига''' ''šiga'' - himself/herself/itself/themselves {RFLX.ACC} | |||
* '''шина''' ''šīna'' - his own/her own/its own/their own {RFLX.GEN} | |||
* '''шино''' ''šīnō'' - to shine, appear | |||
* '''широ''' ''širō'' - to cut, shear | |||
* '''шихти''' ''šīti'' - faeces, poo, shit |
Latest revision as of 22:59, 5 June 2017
Old Apsiska
Аа
- аво avō - to have
- аго aɣō - pasture
- азли azlī - old
- аи ai - (POS+) but, however
- али ali - all, every
- алиско aliskō - to love
- апса apsa - Apsa man
- апсина apsīna - Apsa woman
- апсиска apsiska - Apsiska language
- апши apši - axe
- ау au - (NEG+) but, however
- аухла auɬa - shoulder
- афлє aflē - to lift, raise
- ахта ata - dad, ancestor
- ахто atō - eight
- ахтотиу atōtiu - eighteen
- ахтр atr - after
Бб
- бава bava - baby
- бази bazi - bare, naked
- би bi - by, at, in; near, around
- бижє biźe - bee
- блєсо blēsō - to blow, flow
- бло blō - blood
- бооура boura - child, kid
- брика briga - birch
- брико brigō - to rumble, boom
- броср brōsr - brother
- броужє bruźē - morning, morrow
- броуни brūni - brown
- боула bula - bowl, cup
- боурıє burjē - to lift up; to begin
Вв
- вато vadō - water
- вє vē - wine
- вєнди vēdi - wind
- вєства vɛ̄stvā - someone
- вєствата vɛ̄stvada - something
- ви vī - we (1PL.NOM)
- виво vivō - widow
- визо vizō - to be
- вила vila - well
- вилıє viljē - to want, desire
- вино vinō - to suffer, feel
- вито vidō - to know
- витр vidr - wizard, mage; wiseman
- виу viu - packhorse
- вли vlī - book, Bible
- влисоу vlīsu - fox
- влоуви vluvi - alternate form of влоуки
- влоужи vluźī - she-wolf
- влоуки vlugi - wolf
- вои vɔi - alternate form of вооу
- воиплє voiplē - to weep
- вондодрама vōdōðrama - anyway, in any case; on the other hand, otherwise
- вондоу vōdu - hand
- вооу vɔu - head
- врами vrami - warm
- ври vrī - work, job
- вроути vrudi - plant root, stem
- вроушє vruśē - to work, make
- воу vū - dog
- воувр vuvr - over, than
- воуги vuɣi - mind, reason
- воуиши vuiśi - us (1PL.DAT/ACC)
- воуишира vuiśira - our (1PL.GEN)
- воула vula - wood, forest
- воундр vūdr - under, among
- воунıє vuɲe - joy, desire
- воупо vūpō - to hop, skip
- воуроу vūru - hunger
Гг
- гавє gavḗ - (can be used as term of address) friend, fellow, mate; lover
- гало galō - (esp. Pag.) chant; charm, sing; (coll.) intoxicate
- гамєди gamḗði - memory
- гарıє garjē - to prepare, shape, make
- гаспади gaspáði - (Slavic Orth.) the Lord; (as term of address) sir, stranger
- гладри glaðri - (Pag.) incantation, spell
- гломлıє glɔ̄mljē - to forget, become blissfully ignorant; to daydream
- годдау gōdáu - good day!
- годєуди gōðéuði - good evening!
- гонго gōgō - to go
- гради graði - garden, enclosure; grove
- грихпо grīpō - to take, grab
- гроундоу grūdu - ground
- гоуди guði - god, God
- гоужє gužē - (Aps. Orth.) priest
- гоума guma - man, male, husband
- гоумвроужє gūbrū́źē - good morning!
- гоуннахти gūnáti - good night!
Дд
- да da - to, at; INF prefix
- да da - truncated *jita; used as a dummy subject or object
- дау dau - day
- дахса dasa - today
- дваи dvai - against, in spite of
- двє dvē - why
- двєза dvēza - yesterday
- двроужє dvrūźē - tomorrow
- диво divō - to die
- дофи dɔ̄fi - dead
- дофоу dɔ̄fu - death
- драу drau - to drag, pull
- дроуврони druvrōni - northern; Norse(man)
- дроухтє drutē - lord, (Aps. Orth.) the Lord
- доу du - to, for, towards; (+INF) for, so to
- доухтр dutr - daughter
Єє
- є je - and, but
- є je - at, in; on, upon, by
- є jē - yes, so, true
- є jē - hello, hey; bye (often combined with ноу)
- єзоу jezu - Jesus
- єли jēli - eleven
- є(ми) jē(mi) - village; home
- єнги jēgi - only, single
- єнги jēgi - young
- єнглиски jēgliski - English
- єндосєзє jēdɔ̄sɛ̄zē - underground; the Underworld
- єнє jēnɛ̄ - some
- є(ни) jē(ni) - one
- єноу jenu - without; but, except
- єпа jēpa - up
- єпи jēpi - you (2PL.ACC/DAT)
- єра jēra - hair (COLL)
- єсти jēsti - struggle, duel
- єтр jētr - poison, pus
- єу jeu - and, plus, also
- єудрамє jeuðramɛ̄ - in addition, furthermore
Жж
- жє źē - he/him (3MSG.DIR)
- жє źevō - to give
- жєна źēna - she/her/they/them (3FSG.DIR/3MPL.NOM/3NPL.DIR)
- жєнда źēda - it/they/them (3NSG.DIR)
- As similar to Old Norse, жєнда can be used as a gender-neutral/gender-ambiguous referent.
- жилоу źilu - yellow
- жихти źīti - gift
Ии
- и -i - relative suffix
- и jī - alternate form of чи
- иви jivi - horse, stallion
- иг jig - I (1SG.NOM)
- ироути jirudi - deer, hart
Кк
- кау kau - ruler, Khan
- кари kari - experienced/worthy man
- кахтоу katu - cat
- клава klava - claw
- клоу klū - coal
- короу kɔ̄ru - heavy
- крє krē - water lily
- кроу krū - grain, corn
- коуно kūnō - can; to know how, recognise
- коури kuri - the Lord
- коусти kusti - branch, log
Лл
- лажти laždi - steppe horse
- лєко lɛ̄kō - to play, dance
- лєижє lɛižē - to lead
- лєишє lɛišē - to teach; to learn (+RFLX)
- ли lī - louse
- ливє līvē - life, body
- лиди līði - person, people
- лиу liu - to lie, rest
- ло lō - land
- ломви lōbi - sheep
- лоу lū - alternative form of ли
- лоунди lūdi - grove
- лоусчє lusčē - to lust; to two-time
Мм
- ма ma - alternate postpositional form of на; derived from -(а)ма (-DAT)
- мазл mazl - market
- мана mana - human, man
- мати madi - food
- мєилıє meiljē - to write
- мєуро meurō - alternate form of мєуроу
- мєуроу meurū - to think, ponder; to reflect
- ми mī - me {1SG.DAT}
- ми(ди) mi(ði) - with, together with
- мижингради mižīgraði - Earth, Midgard
- мика miga - me {1SG.ACC}
- милıи milji - big
- мина mīna - my/mine {1SG.GEN}
- модр mōðr - mother
- модрброср mōðrvrōsr - maternal uncle
- модрхвєстр mōðrhvestr - maternal aunt
- моуди mūði - mouth
Нн
- н n - not (always used in tandem with нєнда)
- на na - in, on; onto
- нагл naɣl - nail
- наза naza - nose
- намо namō - name
- нахки naki - neck
- нахти nati - night
- нахтса natsa - tonight
- нє nɛ̄ - no, never
- нє nē - nine
- нєнда nēda - not, nothing
- нєти nētī - ninety
- нєтиу nētiu - nineteen
- нижр niźr - down
- нимо nimō - to take
- ни nī - nor
- ни(фи) nī(fi) - near, nigh
- нифисти nīfisti - nearmost, next
- нıє njē - knee
- ноу nū - now
Пп
- папи pabi - priest, Father
- пєдо peðō - to say, speak
- пємо pemō - to come
- пєно penō - woman, wife, female
- пипи pibi - quick
- пироу piru - (feather, etc.) pen
- писти pisti - stick, rod, branch
- плєу pleu - to care for, nurse
Рр
- рами rami - arm
- рєлита rɛ̄līda - early
- рєнди rēdi - reindeer
- ри rī - here
- ринıи rīnji - rain
- рино rinō - to run, flow
- рихки rīki - ruler, lord, chief, elder
- роди rɔ̄ði - red
- роижє rɔižē - to be red
- роижє roižē - to talk, speak
- роу rū - horn, drinking horn
- роудонди ruðōdi - fox
- роуси rusi - horse
Сс
- са sa - the/that (DEF.M.SG.NOM)
- сата sada - the/that (DEF.N.SG.DIR)
- салıє saljē - (esp. rel.) to sing; chant
- саса sasa - scissors, shears
- сау sau - to say, tell
- сау sau - seax knife
- сє se - with/INST, by, from
- сємво sēbō - to sing, recite, chant
- сє(на) sē(na) - late
- сєнисти sɛ̄nisti - last, hindmost
- сєу seu - seven
- сєула sɛula - soul, energy
- сєутиу seutiu - seventeen
- си sī - you (2SG.DAT)
- сиво sivō - to see
- сина sīna - your(s) (2SG.GEN)
- сиши sīši - six
- сиштиу sīštiu - sixteen
- скаплıє skapljē - to make, shape; to create
- скєфо skɛ̄fō - to separate
- скоула skula - school
- скоуло skulō - will, have to, must
- слєска slɛ̄ska - flesh, meat
- слєу sleu - to fly
- слıє sljē - fly, flying insect
- слори slōri - floor, ground
- слоуи slui - flight
- со sō - the/that (DEF.F.SG.NOM)
- со sō - then, when
- совл sōvl - sun
- соишє soiśē - think; thank, esteem, recognise; seek, look for, search
- соки sōki - thought, thank
- соко sōkō - thanks! thank you!
- сооу sou - thought
- сра srā - there
- сраулıє srauljē - want, need
- сраураи sraurai - therefore, which is why, hence
- сри srī - three
- срити srītī - thirty
- сритиу sridiu - thirteen
- сроу srū - village, farm
- стє stē - stone
- стило stilō - to steal
- стимва stība - voice
- стондо stōdō - to stand, last
- стоувлıи stuvlji - dust
- соу sū - you (2SG.NOM)
- соука sūka - you (2SG.ACC)
- соуноу sunu - son
Тт
- твали tvali - twelve
- твє tvɛ̄ - two
- твєти tvɛ̄ti - twenty
- тєко tēkō - to touch
- тєфа tɛ̄fa - toe
- тиди tīði - time, moment
- тиу tiu - ten, group of ten
- тизо tizō - to buzz, hum
- тли tli - to, towards
- товр tɔ̄vr - magic
- триввида tribiða - truth
- троуво truvō - to trust, believe
- троуижє truiźē - to believe, consider correct
- тоу tū - tooth
- тоунго tūgō - tongue; language
Фф
- фа fā - who (M.SG.NOM)
- фадр faðr - father
- фадрброср faðrvrōsr - paternal uncle
- фадрхвєстр faðrhvestr - paternal aunt
- фаса fasa - mane
- фата fada - who/what (N.SG.DIR)
- фахти fati - fur, wool
- фєви fēvi - five
- фєти fɛ̄tī - wheat
- фєти fētī - fifty
- фєтиу fētiu - fifteen
- фива fīva - alternate form of фиу
- фивр fivr - four
- фиврти fivrdī - forty
- фивртиу fivrdiu - fourteen
- фижє fiźē - to hate, dislike
- фирє fīrē - far
- фиски fiski - fish
- фиу fiu - how
- фо fō - who (F.SG.NOM)
- фра frā - where
- фравила fravila - alternate form of фраила
- фраила fraila - farewell, bye
- фраито fraidō - lose, leave, forget
- фрамиди framaði - foreign, strange
- фраунго fraugō - go past
- фраунго fraugō - past
- фраура fraura - wherefore, why
- фрє frē - from; forwards, away
- фринди frīdi - friend; kinsman, relative
- фрини frinī - skull
- фрисоишє frisoiśē - to try, prove
- фрıєнıє frjēnjē - to unite; to make/become kin, make/become a blood brother
- фрıи frjī - to love (familially); to like, enjoy
- фроужєза fruźēza - the day before yesterday
- фроума fruma - first; basic, fundamental
- фроури frūri - further
- фроуристи frūristi - furthest, farmost
- фроухти frutī - fear, fright
- фоу fū - fire
- фоугl fuɣl - bird
- фоура fura - because of, for; before, in front of
- фоуристи furisti - first, foremost
Хх
- хва hvā - so, truly
- хвавє hvavē - just as
- хвє hvē - like, as if
- хвєижє hvɛiźē - to sway, bow
- хвєстр hvestr - sister
- хви(на) hvī(na) - soon, immediately
- хлажє ɬāźē - to laugh
- хлєфи ɬɛ̄fi - loaf (of bread)
- хлива ɬiva - self; same
- хлопо ɬɔ̄pō - to jump forward, leap
- хмидр hmiðr - butter
- хнихплıє hnīpljē - snip, geld
Чч
- чєса čɛ̄sa - goblet, fine cup
- чи čī - you (2PL.NOM)
Шш
- шє šē - skin
- шєда śēða - child
- ши šī - himself/herself/itself/themselves {RFLX.DAT}
- шига šiga - himself/herself/itself/themselves {RFLX.ACC}
- шина šīna - his own/her own/its own/their own {RFLX.GEN}
- шино šīnō - to shine, appear
- широ širō - to cut, shear
- шихти šīti - faeces, poo, shit