Proto-Uralic/I: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 38: | Line 38: | ||
|- | |- | ||
| "last" | | "last" | ||
| *vii-<!--viime-, viipy- --> || - || - || - || - || veeg || - || - || - | | *vii--<!--viime-, viipy- --> || - || - || - || - || veeg || - || - || - | ||
|- | |- | ||
| "to kill" | | "to kill" | ||
Line 45: | Line 45: | ||
|- | |- | ||
| "to scrape" | | "to scrape" | ||
| - || - || - || - || *ńir- || ńiir(o)- || - || - || Ne. ńira- | | - || - || - || - || *ńir-- || ńiir(o)- || - || - || Ne. ńira- | ||
|- | |- | ||
| "cloud" | | "cloud" | ||
Line 61: | Line 61: | ||
| *pihti || *pɤstɤ || peš || - || K. '''peš''' || - || - || - || - | | *pihti || *pɤstɤ || peš || - || K. '''peš''' || - || - || - || - | ||
|- | |- | ||
| " | | "bast" | ||
| *nükü || - || Er. ńej<br/>~ Mk. | | *niini || - || (<span style="color:red">ľeŋgɜ</span>) || ń/ni || ńiń/n || - || - || - || - | ||
| can be *nijənə, *nixənə etc. | |||
|- | |||
| "now" | |||
| *nükü-- || - || Er. ńej<br/>~ Mk. ''ńi'' || - || *ni<!--K Peč. nɨn--> || - || - || - || - | |||
| *i-ü > *ü-ü in F. | | *i-ü > *ü-ü in F. | ||
|- | |- | ||
| "to stay" | | "to stay" | ||
| * | | *pisü- || - || *pezə- || '''pižä-''' || - || - || - || - || - | ||
| *i-ü > *ü-ü in F. | | *i-ü > *ü-ü in F. | ||
|- | |- | ||
Line 81: | Line 85: | ||
|- | |- | ||
| "5" | | "5" | ||
| style="color:red"| *viici || style="color:red"| *vītɤ || *veťɜ ||style="color:green"| *vĭć || *vit || öt(ö-) || *ät || *weet || | | style="color:red"| *viici || style="color:red"| *vītɤ || *veťɜ ||style="color:green"| *vĭć || *vit || öt(ö-) || *ät || *weet || *wü(ə)t | ||
| *wittə, H+Ms *wi- > *ü-. FS *wiitə by analogy with *kuutə 'six'? | | *wittə, H+Ms+Smy *wi- > *(w)ü-. FS *wiitə by analogy with *kuutə 'six'? | ||
|- | |- | ||
| "gadfly" | | "gadfly" | ||
Line 109: | Line 113: | ||
| "conifer branch" | | "conifer branch" | ||
| - || - || - || *lüjəš || ''*lɨs(k-)'' || - || - || style="color:red"| *leepəs || - | | - || - || - || *lüjəš || ''*lɨs(k-)'' || - || - || style="color:red"| *leepəs || - | ||
|- | |||
| "to fly" | |||
| - || - || - || - || K <span style="color:red">''šɨlgɨ-''</span> || - || '''*tiɣl-''' || ''*ɬe₁ɣəL-'' || *tij- | |||
| Or Ms *tiiɣl-? Pel. /tēl-/ | |||
|- | |- | ||
| "to bathe" | | "to bathe" | ||
| - || - || - || - || ''*pɨlaś-'' || style="color:red"| '''*fürö-''' || *päɣl- || *pööɣəL- || - | | - || - || - || - || ''*pɨlaś-'' || style="color:red"| '''*fürö-''' || *päɣl- || *pööɣəL- || - | ||
| | | cf. F. *külpe- (metathesis < *pülkə-??) | ||
|- | |- | ||
| "rise (of water)" | | "rise (of water)" | ||
Line 128: | Line 136: | ||
| - || - || *ečkɜ || - || K. ''*ɨdžɨt'' || - || - || - || - | | - || - || *ečkɜ || - || K. ''*ɨdžɨt'' || - || - || - || - | ||
| medials? | | medials? | ||
|- style="background:#A0FFA0" | |- style="background:#A0FFA0" | ||
! colspan="10"| Samic *ī-ɤ | ! colspan="10"| Samic *ī-ɤ | ||
Line 160: | Line 165: | ||
|- | |- | ||
| "(to) smell" | | "(to) smell" | ||
| - || ɤpsē- || Mk '''opəś''' || *üpš ||style="color:red"| K. isk- || ''iiz(e-)'' || *ät(ə)- || *eepəL || *əptə- | | - || *ɤpsē- || Mk. '''opəś''' || *üpš ||style="color:red"| K. isk- || ''iiz(e-)'' || *ät(ə)- || *eepəL || *əptə- | ||
|- | |- | ||
| "to cover" | | "to cover" | ||
Line 262: | Line 267: | ||
| - || *pīcē || - ||style="color:red"| '''*pöršə''' || '''*puuž''' || - || - || '''*paačəm''' || - | | - || *pīcē || - ||style="color:red"| '''*pöršə''' || '''*puuž''' || - || - || '''*paačəm''' || - | ||
| Most better *pëčə | | Most better *pëčə | ||
|- | |- | ||
| "" | | "" | ||
Line 282: | Line 284: | ||
|- | |- | ||
| "to rip" | | "to rip" | ||
| *kisko- || *kɤškō- || Er. '''śkiŕa-''' ~<br/>Mk. '''kəśkəŕa-''' || - || U. keś- ~ K. koś- || ''kiišaal-'' || E '''*küštəl-''' || | | *kisko- || *kɤškō- || Er. '''śkiŕa-''' ~<br/>Mk. '''kəśkəŕa-''' || - || U. keś- ~ K. koś- || ''kiišaal-'' || E '''*küštəl-''' || *köös- || - | ||
| OU *ü? H. also ''köszvény'' "gout". Cf. [[Proto-Uralic/new|*kïčkə-]] | | OU *ü? H. also ''köszvény'' "gout". Cf. [[Proto-Uralic/new|*kïčkə-]] | ||
|- style="background:#A0FFA0" | |- style="background:#A0FFA0" | ||
Line 292: | Line 294: | ||
| "fang" | | "fang" | ||
| - || *čɤlā- ||style="color:red"| ćilä || - || - || - || - || - || - | | - || *čɤlā- ||style="color:red"| ćilä || - || - || - || - || - || - | ||
|- | |- | ||
| "sweet" | | "sweet" | ||
Line 307: | Line 305: | ||
| "to press" | | "to press" | ||
| *liccat- || - || - || *ləźərte- ~<br/>"JU" lazerte- || K. <span style="color:red">ľićkɨ-</span> || - || - || - || - | | *liccat- || - || - || *ləźərte- ~<br/>"JU" lazerte- || K. <span style="color:red">ľićkɨ-</span> || - || - || - || - | ||
|- | |||
| "to sneeze" | |||
| *niistä- || - || - || *nü̆/ǔšte- || - || - || - || - || - | |||
| prob. unrel.: S *nīstē- 'to claim', P *ńiskɨ-- 'to whet, etc.' | |||
|- | |- | ||
| "scoop; board" | | "scoop; board" | ||
| *lippVj || - || Er. ľipuža<br/>~ Mk. ľebža || - || - || - || - || - || - | | *lippVj || - || Er. ľipuža<br/>~ Mk. ľebža || - || - || - || - || - || - | ||
|- | |||
| "to bind" | |||
| *nito- || *nëðē- || *ńed'''a'''- || - || - || - || - || - || - | |||
| Cf. IE | |||
|- | |||
| "woman" | |||
| - || *nīsōn || Er. ńizaka,<br/>ńizańa || - || - || - || - || - || - | |||
|- | |||
| "yarn" | |||
| - || - || - || *šü̆rtə || '''*šort''' || - || - || - || - | |||
| Or *ü | |||
|- | |||
| "whole" | |||
| - || - || - || *ćĭl'''ä''' || *ćɨl || - || - || - || - | |||
| Or *ü? | |||
|- style="background:#A0FFA0" | |- style="background:#A0FFA0" | ||
! colspan="10"| TBS: East only | ! colspan="10"| TBS: East only | ||
Line 320: | Line 337: | ||
| - || - || - || - || - ||style="color:red"| tëgëz || *täwət || '''*tii₁ɣət''' || - | | - || - || - || - || - ||style="color:red"| tëgëz || *täwət || '''*tii₁ɣət''' || - | ||
| Possibly *-ŋ-. | | Possibly *-ŋ-. | ||
|- | |||
| "to run, jump" | |||
| - || - || - || - || - || üüz- || *it(ɣəl-) || *ii₁t- || - | |||
|- | |- | ||
| "doe; mother" | | "doe; mother" | ||
Line 331: | Line 351: | ||
|- | |- | ||
| "son-in-law" | | "son-in-law" | ||
| '''*vävvü''' || '''*vīvɤ''' || ''ov'' || Hi. wiŋgə ~<br/>Me. '''weŋə''' || - || vöö || - || *wööŋ || * | | '''*vävvü''' || '''*vīvɤ''' || ''ov'' || Hi. wiŋgə ~<br/>Me. '''weŋə''' || - || vöö || - || *wööŋ || *wi²ŋə | ||
| Analogy in F from *kälü "daughter-in-law", loaned to S before that? | | Analogy in F from *kälü "daughter-in-law", loaned to S before that? Smy *we-? | ||
|- | |- | ||
| "knee ~ elbow" | | "knee ~ elbow" | ||
Line 360: | Line 380: | ||
|- | |- | ||
| "decking" | | "decking" | ||
| - || - || - || - || K. tis(k)a || - || - || - || | | - || - || - || - || K. tis(k)a || - || - || - || *tät | ||
| better *täskə? | |||
|- | |- | ||
| "grave" | | "grave" | ||
Line 372: | Line 393: | ||
| - || *čɤnɤ || - || - || - || - || - || - || Ne. śān | | - || *čɤnɤ || - || - || - || - || - || - || Ne. śān | ||
| ← IE? | | ← IE? | ||
|- | |- | ||
| "to moov" | | "to moov" | ||
Line 393: | Line 411: | ||
| "son" | | "son" | ||
| - || - || - || *iɣə || - || - || - || N. jiix (!) || Sk. ii | | - || - || - || *iɣə || - || - || - || N. jiix (!) || Sk. ii | ||
|- | |- | ||
| "this / that / it" | | "this / that / it" | ||
| *se : *sii- || - || *śä "this"<br/>*śijä "there" || '''*seðe''' || - || - || - || *ćii₁ || style="color:red"| '''*kä(tɜ)''' | | *se : *sii- || - || *śä "this"<br/>*śijä "there" || '''*seðe''' || - || - || - || *ćii₁ || style="color:red"| '''*kä(tɜ)''' | ||
|- | |||
| "I" | |||
| *minä :<br/> *minu-|| '''*mon''' || '''*mon''' || *mĭńə₂ || *mön || (een :<br/>''engëm'') || (*äm) || *mää(n) || *mə̈n | |||
|- | |- | ||
| "" | | "" | ||
| || || || || || || || || | | || || || || || || || || | ||
|} | |} |
Latest revision as of 08:37, 26 December 2018
Lexeme | Finnic | Samic | Mordv. | Mari | Permic | Hung. | Mansi | Khanty | Samoy. | Comments |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*i_ə = std. PU *i_i (F *i_i, S *ɤ_ɤ, Mo *e, P *i, Ms *ä, Kh *ee, Smy *i) | old cases mostly *CVCV(CV)? | |||||||||
"to suck" | *ime- | ńɤmɤ- | - | - | K. ńim- | ëm- | - | *eem- | *ńim-, *əm- | Two variants *imə-, *ńimə- |
"stone" | *kivi | - | kev | *küj | U. kɤ ~ K. ki | köö : köve- |
*käw | *kööɣ | - | |
"year ring" | *süü | *sēvɤ | - | *šĭja | *si | - | *täw | - | *tiə | *siwə? |
"name" | *nimi | *nɤmɤ | *ľem | *lü̆m | *ńim | neev : neve- |
*nämə | *neem | *nim | Cf. IE; PBS *inmen- |
"long" | *pit-kä | - | - | - | - | fël-, föl- | *pälit | *peL- | *pir- | |
"tooth, flint" | *pii | - | pej | *püj | *piń | fog | *päŋk | *pööŋk | *pəj | S. *pānē probly unrelated. Smy. cf. *suŋə > *təŋ |
"hedgehog" | *siili | - | *śejəľ | Hi. šülə ~ Me. šulo |
- | †sül | "soule" | - | - | *śixələ, ix > iw > ü in H? |
"ceiling space" | *sii- | - | - | - | *śig | - | - | *siiŋ | *seŋ | |
"last" | *vii-- | - | - | - | - | veeg | - | - | - | |
"to kill" | - | *fɤðō- "to beat" |
- | - | *vijɨ- | öl- | *äl- | *weeL- | H+Ms *wi- > *ü-. S. *vɤlē- "jump" to be excluded. | |
"to scrape" | - | - | - | - | *ńir-- | ńiir(o)- | - | - | Ne. ńira- | |
"cloud" | *pilvi | *pɤlvɤ | peľ | *pĭl | *piľ- | felhöö | - | *peLəŋ | - | Kh. *e / _CC? |
"to smell" | - | KiT *lɤkɤ | - | - | - | - | - | Vj ɭööɣ- | - | |
"connecting river" | - | - | - | *wiš | *vis(k-) | *äɣt | - | - | - | StUE4. Ms *wi- > *ü-. |
"tongs" | *pihti | *pɤstɤ | peš | - | K. peš | - | - | - | - | |
"bast" | *niini | - | (ľeŋgɜ) | ń/ni | ńiń/n | - | - | - | - | can be *nijənə, *nixənə etc. |
"now" | *nükü-- | - | Er. ńej ~ Mk. ńi |
- | *ni | - | - | - | - | *i-ü > *ü-ü in F. |
"to stay" | *pisü- | - | *pezə- | pižä- | - | - | - | - | - | *i-ü > *ü-ü in F. |
"" | ||||||||||
"visible" | *ilmi | *ɤlmɤ | - | - | - | - | - | - | - | ← *ilma |
"wonder" | *imeh | *ɤmɤs | - | - | - | - | - | - | - | ← B? |
"5" | *viici | *vītɤ | *veťɜ | *vĭć | *vit | öt(ö-) | *ät | *weet | *wü(ə)t | *wittə, H+Ms+Smy *wi- > *(w)ü-. FS *wiitə by analogy with *kuutə 'six'? |
"gadfly" | - | - | - | - | - | - | *päləm | *peeLəm | #pil- | |
"to pull" | - | - | - | - | - | ńer- | *ńär-əmt- | *ńeer- | - | CMs *ńä- > *ńi- |
Permic *ɨ (default in non-palatal environs?) | ||||||||||
"mouse" | *hiiri | - | *šeŋəŕ | - | *šɨr | egeer : egere- |
*täŋkər | *ɬööŋkər | - | |
"behind" | *möö- | *mɤŋē | mej- | Hi məŋge ~ Me möŋgö |
K. mɨ-śt | mëg | CMs *män-t | - | - | F *iwä > *üwä > *öö |
"illness" | *kitu- | - | - | - | *kɨž | - | - | *kečə | - | |
"prop" | - | - | *ńežə- | - | K. mɨdž | - | E määs | *me₂č | - | Fi. nyde better < *nüðə |
"conifer branch" | - | - | - | *lüjəš | *lɨs(k-) | - | - | *leepəs | - | |
"to fly" | - | - | - | - | K šɨlgɨ- | - | *tiɣl- | *ɬe₁ɣəL- | *tij- | Or Ms *tiiɣl-? Pel. /tēl-/ |
"to bathe" | - | - | - | - | *pɨlaś- | *fürö- | *päɣl- | *pööɣəL- | - | cf. F. *külpe- (metathesis < *pülkə-??) |
"rise (of water)" | - | - | - | - | K. ɨt-va | - | - | *eepət- | - | |
"spark" | *kipen-- | *kɤpɤ | - | - | K. *kɨń | - | - | - | - | S "gunk, cover", semantics?? F also *küben |
"threshing ground" |
*riihi | - | - | - | U. inšɨr ~ K. rɨnɨš |
- | - | - | - | E. rehi. Gmc (Riege etc) ← F. |
"thick; big" | - | - | *ečkɜ | - | K. *ɨdžɨt | - | - | - | - | medials? |
Samic *ī-ɤ | ||||||||||
"to soften" | - | *tīnɤ- | - | - | - | - | *tim- *tintəl- |
*tentəL- | - | StUE4 |
"coal" | - | *čīnɤ | - | - | - | seen : sene- |
- | - | - | Or H. < *ćänä "tinder" |
"smell" | - | *cīvnɤ | *čijńɜ | - | - | - | - | - | - | *čixə-nə? |
Std. PU *i_a (*i_ä) > similar except P ?? | ||||||||||
"eye" | *silmä | *čɤlmē | *śeľmɜ | *s/šinzä | *śin(m-) | sëm | *šäm | *seem | *səjmä | |
"father; big" | *isä | *ɤčē | Mk. oćä | *ĭźa | - | öös | *äćə | - | *äjsä | Contam. of *äjjä + *iśä in Smy? Mk from oću "big" < *ićäw (cf. F. *isoi)? |
"to appear" | *itä- | *ɤcé- | - | - | - | - | *ätər- | *eet- | *ətä- | Cf. IE *ǵīd- |
"(to) smell" | - | *ɤpsē- | Mk. opəś | *üpš | K. isk- | iiz(e-) | *ät(ə)- | *eepəL | *əptə- | |
"to cover" | *pint-eh | - | - | - | *pod | fëd- | *pänt- | *peent- | - | |
"deep; calm" | *tüveni | *tɤvē | - | *tüɣə | - | - | *täwənt | *teeɣən | - | F. *i > ü / _wä. Also: *süvä? |
"knife" | - | - | - | kü̆źə | - | keeš | *käšV | *kööčəɣ | - | |
"fir; pine" | - | - | - | Hi tɤrke | - | - | *tärəɣ | N. teexər | - | OU metathesis discrepancy. *tirKə-ka?! |
"to hit" | - | - | *keŕV- | *kĭre- | *köral- | - | Tv kär- | - | - | |
"sky" | - | - | *meńəľ | - | - | mëńń | - | - | - | *e_ə possible. H. *ńl > ńń |
"crowd" | - | *vɤlvē | *veľɜ | *-wəlä | - | - | - | - | - | |
"slanted" | *vino | *vɤńē | Er veńaža | - | - | - | - | - | - | |
"trap" | *rita | *rɤtē | - | *lüðe | K. *ri | - | - | - | - | |
"to stick" | *pistä- | *pɤstē- | - | Hi. pište- ~ Me. pɤšte- |
- | - | - | - | - | *pis-tä-, cf. "to stay" |
"more, to add" | *lisä | *lɤsē | *ľezɜ | - | - | - | - | - | - | |
"rowan" | *pihlä | - | *piźəl | *pĭzlə | U. paledź ~ K. pelɨź |
- | *päćər | *pećər | - | |
"" | ||||||||||
Loans (NB Mo. *i-a > *ə-a > *∅-a!) | ||||||||||
"place" | *sija | *sɤjē | - | - | - | - | - | - | - | ← Gmc *stīja- |
"" | *hiici | *sijtɤ | - | - | - | - | - | - | (Sk *tiitə) | ← Gmc *sīdōn |
"office, position" | *virka | *vīrkē | - | - | - | - | - | - | - | ← Gmc. *wirkja-; F. *virka "sign" ← B. *virge-. Nen. ẃārkā (< *wärkä) "to lasso" doesn't belong |
"good" | *hüvä | *sɤvē | - | - | - | - | - | - | - | ← Ir *šiva. Mo *čiva independantly. MaPH šuŋɜ "healthy" = different |
"belt" | *hihna | - | *kšna | *šü̆štə | - | - | - | - | - | ← B. *šikšna |
"wax" | - | - | *kšta | *šištə | U śuś ~ K śiś | - | - | - | - | ← II |
"sand" | *liiva | - | - | - | U. luo ~ K. lɨva | - | - | *ɭowi | - | B ^ F → P → Kh |
Samic *ī_ē | ||||||||||
"breast" | *nisä | *ńīńčē | *ńimsä- | *ńimə-śä? S. *i > *ī also before palatals? (not in *mińa) | ||||||
"inside; breast" | *sisä- | *čīńčē | *seźəm | *ćĭźə | - | sü(ü)ɟ; čëč |
N śiś | E ťuťi | *sünsə | Cf. the previous |
"little bird" | - | *cīcē- | - | - | K. džɨdž | - | - | *čii₂nč | *sinsä- | Onomatopoetic? |
"to let go" | - | *tīptē- | tuvto- | - | - | - | - | - | - | cf. *tejə ?? |
"sno, frost" | - | *rīnē | - | *rün | - | - | - | - | - | |
"grandmother" | - | *īmē | - | - | - | - | - | *ii₁mə | #imä | |
"frost" | - | *pīcē | - | *pöršə | *puuž | - | - | *paačəm | - | Most better *pëčə |
"" | ||||||||||
"" | ||||||||||
Permic e ~ o | ||||||||||
"daughter-in-law" | *miniä | *mɤńē | - | - | U. -meń ~ K. mooń | mëń | *mäńə | *meeń | *mäńä | |
"to rut" | *kej-ma, *kii-ma |
*kīkɤ- | - | - | U. kemdžɨ- ~ K. koj |
kej-, höö | *käj- | *kööj- | - | *kixə ? S. *kēj-mē- ← F. |
"to rip" | *kisko- | *kɤškō- | Er. śkiŕa- ~ Mk. kəśkəŕa- |
- | U. keś- ~ K. koś- | kiišaal- | E *küštəl- | *köös- | - | OU *ü? H. also köszvény "gout". Cf. *kïčkə- |
TBS: FP only | ||||||||||
"to tear" | *riicu- | *rīččō- | - | - | *reź- | - | - | - | - | |
"fang" | - | *čɤlā- | ćilä | - | - | - | - | - | - | |
"sweet" | *imelä | N amiidi | - | - | *juumol | - | - | - | - | F better ← "to suck" |
"slanted" | *vita | - | vaša- | Hi. wočɤk ~ Me. wažɤk |
U vož ~ K *veež | - | - | - | - | P. "intersection" |
"to press" | *liccat- | - | - | *ləźərte- ~ "JU" lazerte- |
K. ľićkɨ- | - | - | - | - | |
"to sneeze" | *niistä- | - | - | *nü̆/ǔšte- | - | - | - | - | - | prob. unrel.: S *nīstē- 'to claim', P *ńiskɨ-- 'to whet, etc.' |
"scoop; board" | *lippVj | - | Er. ľipuža ~ Mk. ľebža |
- | - | - | - | - | - | |
"to bind" | *nito- | *nëðē- | *ńeda- | - | - | - | - | - | - | Cf. IE |
"woman" | - | *nīsōn | Er. ńizaka, ńizańa |
- | - | - | - | - | - | |
"yarn" | - | - | - | *šü̆rtə | *šort | - | - | - | - | Or *ü |
"whole" | - | - | - | *ćĭlä | *ćɨl | - | - | - | - | Or *ü? |
TBS: East only | ||||||||||
"fire" | - | - | - | - | - | tüüz : tüze- |
*tääwət | *töɣət | - | ? *tiwätə, or *ü with SMs irregular? |
"quiver" | - | - | - | - | - | tëgëz | *täwət | *tii₁ɣət | - | Possibly *-ŋ-. |
"to run, jump" | - | - | - | - | - | üüz- | *it(ɣəl-) | *ii₁t- | - | |
"doe; mother" | - | - | - | - | - | üsöö | - | *ees | - | |
"to shine" | - | - | - | - | - | šüt- | šit- | - | - | better *čekt-? |
TBS: rest | ||||||||||
"son-in-law" | *vävvü | *vīvɤ | ov | Hi. wiŋgə ~ Me. weŋə |
- | vöö | - | *wööŋ | *wi²ŋə | Analogy in F from *kälü "daughter-in-law", loaned to S before that? Smy *we-? |
"knee ~ elbow" | - | - | - | - | *pidźəs | - | *päs | - | - | |
"to tear" | - | *ńɤckē- | - | - | K. ńečkɨ- | ńeš- | - | E ńeć- | ||
"" | ||||||||||
"dark" | *pimeðä | - | - | - | *peľmɨt | - | - | - | *pəjmətä | *-d₂m- ? cf. Smy. #pij "dark" |
"to unhair" | - | *nɤvē- | ńeveľe/ila- | - | - | - | nä/oɣt- | *ɳaaw- | *nïŋkə- | F. nivo- ← S. |
"to sho" | Es. viisA- | - | - | - | U. vodź- ~ K. vidź- | viɟaaz- | - | - | - | Cf. Gmc? |
"narro" | - | - | ťäj- | - | - | - | - | - | #täj- | Better *ä |
"decking" | - | - | - | - | K. tis(k)a | - | - | - | *tät | better *täskə? |
"grave" | - | - | - | *šüɣer | - | šee/iir(o-), †seyr |
- | - | - | |
"to run; to hurry" | - | - | Er. čije- | - | - | šiet- | *ćiɣ 'time' |
- | - | source for Ms?? Better *e-ä |
"sleigh belt" | - | *čɤnɤ | - | - | - | - | - | - | Ne. śān | ← IE? |
"to moov" | *liikku- | - | - | - | - | - | *luk-, *läkʷ- | *ɬok- | *ləkə- | |
"peg" | - | *cɤŋkē | - | - | *čög | čegeľ | - | - | - | Or S ~ *tüŋkä |
"gums" | *igen | - | - | - | *aŋ | iiń(e-) | - | - | - | Better *jEkəń(ə); add OUg |
"evening" | *ilta | - | Mk. iľä | - | - | - | - | W *iiLaaj | - | better *je-? |
"son" | - | - | - | *iɣə | - | - | - | N. jiix (!) | Sk. ii | |
"this / that / it" | *se : *sii- | - | *śä "this" *śijä "there" |
*seðe | - | - | - | *ćii₁ | *kä(tɜ) | |
"I" | *minä : *minu- |
*mon | *mon | *mĭńə₂ | *mön | (een : engëm) |
(*äm) | *mää(n) | *mə̈n | |
"" |