The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Kala/etymology: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
Line 34: Line 34:


* [[Wiktionary:pato#Spanish|pato]] - '''pato''' - duck
* [[Wiktionary:pato#Spanish|pato]] - '''pato''' - duck
* [[Wiktionary:pantano#Spanish|panta]] - '''pantano''' - marsh; swamp; wetlands; glade
* [[Wiktionary:pantano#Spanish|pantano]] - '''panta''' - marsh; swamp; wetlands; glade
* [[Wiktionary:salsa#Spanish|salsa]] - '''tsala''' - sauce; paste

Revision as of 14:48, 11 July 2016


This is a list of words in Kala by the language they were borrowed from. It will likely never be exhaustive, however it will be as extensive as possible and updated regularly.

Arabic

  • ʾanta - ta - you [2sg]
  • tamām - tama - be good; well; proper; fine; complete
  • ʾanā - na - I; me [1sg]
  • yallā - yala - walk; go; travel

Chamicuro

  • ame - ame - axe; hatchet

Irish

  • am - ama - time; moment; period

Japanese

  • baka - paka - be a fool; idiot; dumb
  • aru - a - exist; be; yes [COP]

Malay

Persian

Spanish

  • pato - pato - duck
  • pantano - panta - marsh; swamp; wetlands; glade
  • salsa - tsala - sauce; paste