Senjecas - The Hail Mary: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Style revision.) |
m (Style revisions.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
===Pronunciation table=== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | ||
!p | !p | ||
Line 4: | Line 5: | ||
!f | !f | ||
!v | !v | ||
! | !ƿ | ||
!m | !m | ||
| | | | ||
Line 97: | Line 98: | ||
|} | |} | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''főge. o mirȝamű''' | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''főge. o mirȝamű''' - The Ave Maria (''Luke 1:28,42'') | |||
</div> | </div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''helȝeka̋sk̬e latı̋nȝeka̋sk̬e ų́da tarne̋xaþo'''''</div> | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek and the Latin''</div> | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''''' | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Latin''</div> | |||
===Literal translation of the Greek and Latin texts=== | |||
{|class=wikitable | |||
!Χαῖρε||κεχαριτωμένη||ὁ||κύριος||μετὰ||σοῦ | |||
|- | |||
|hail||having.received.grace||the||Lord||with||you | |||
|} | |||
{|class=wikitable | |||
!Εὐλογημένη||σὺ||ἐν||γυναιξίν||καὶ||εὐλογημένος||ὁ||καρπὸς||τῆς||κοιλίας||σου | |||
|- | |||
|blessed||you||among||women||and||blessed||the||fruit||of.the||womb||of.you | |||
|} | |||
{|class=wikitable | |||
!Sancta||Maria||Mater||Dei||ora||pro||nobis||peccatoribus||nunc||et||in||hora||mortis||nostrae||Amen. | |||
|- | |||
|Holy||Mary||Mother||of.God||pray||for||us||sinners||now||and||at||hour||of.death||our||Amen. | |||
|} | |||
*'' | ===Senjecan text=== | ||
:: | *'''főge. o mirȝamű, fastıtékaþű. ande̋ru tú' súna (e̋sa):''' | ||
*'''tu ǧenűm ȝúca fı̋raþu (e̋sa):''' | |||
*'''da tu-ƿampős mą̋lu ȝe̋su fı̋raþu (e̋sa):''' | |||
*'''o sa̋ku mirȝamű. ȝuműs mąma̋. ƿúm aᵹlűm éra ímuk̬e ƿu-necős tena̋sk̬' éna. lı̋le: vą̋:''' | |||
===Gloss=== | |||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!főg-e||o||mirȝam-ű|| | !főg-e||o||mirȝam-ű||fas-tı~ték-a-þ-ű||ande̋r-u||t-ú-'||súna||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|rejoice-IMP||O||Mary-VOC.SG|| | |rejoice-IMP||O||Mary-VOC.SG||favor-PRF~receive-IND-PP-VOC.SG||lord-NOM.SG||2s-GEN-EL||with||be-IND | ||
|} | |} | ||
Line 129: | Line 139: | ||
!t-u||ǧen-űm||ȝúca||fı̋r-a-þ-u||e̋s-a | !t-u||ǧen-űm||ȝúca||fı̋r-a-þ-u||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
| | |2s-NOM||woman-GEN.PL||among||bless-IND-PP-NOM.SG||be-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||tu | !da||tu=ƿamp-ős||mą̋l-u||ȝe̋s-u||fı̋r-a-þ-u||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|and||your | |and||your=womb-GEN.SG||fruit-NOM.SG||Jesus-NOM.SG||bless-IND-PP-NOM.SG||be-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!o|| | !o||sa̋ku-Ø||mirȝam-ű||ȝum-űs||mąma̋||ƿ-úm||aᵹl-űm||éra||ímu=k̬e||ƿu=nec-ős||ten-a̋s=k̬-'||éna||lı̋l-e||vą̋ | ||
|- | |- | ||
|O||holy- | |O||holy-ABS||Mary-VOC.SG||God-GEN.SG||mother-VOC.SG||1p-GEN||sinner-GEN.PL||for||now=and||our=death-GEN.SG||hour-GEN.SG=and-EL||in||pray-IMP||amen | ||
|} | |} |
Revision as of 12:27, 26 March 2016
Pronunciation table
p | b | f | v | ƿ | m | t | d | þ | ð | ł | l | c | ƶ | s | z | r | n | k | g | x | ᵹ | h | ȝ | š | ṡ | i | e | a | ɔ | o | u | ı | ɘ | y | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̊/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ə/ | /ʊ/ |
főge. o mirȝamű - The Ave Maria (Luke 1:28,42)
helȝeka̋sk̬e latı̋nȝeka̋sk̬e ų́da tarne̋xaþo
Translated from the Greek and the Latin
Literal translation of the Greek and Latin texts
Χαῖρε | κεχαριτωμένη | ὁ | κύριος | μετὰ | σοῦ |
---|---|---|---|---|---|
hail | having.received.grace | the | Lord | with | you |
Εὐλογημένη | σὺ | ἐν | γυναιξίν | καὶ | εὐλογημένος | ὁ | καρπὸς | τῆς | κοιλίας | σου |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
blessed | you | among | women | and | blessed | the | fruit | of.the | womb | of.you |
Sancta | Maria | Mater | Dei | ora | pro | nobis | peccatoribus | nunc | et | in | hora | mortis | nostrae | Amen. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Holy | Mary | Mother | of.God | pray | for | us | sinners | now | and | at | hour | of.death | our | Amen. |
Senjecan text
- főge. o mirȝamű, fastıtékaþű. ande̋ru tú' súna (e̋sa):
- tu ǧenűm ȝúca fı̋raþu (e̋sa):
- da tu-ƿampős mą̋lu ȝe̋su fı̋raþu (e̋sa):
- o sa̋ku mirȝamű. ȝuműs mąma̋. ƿúm aᵹlűm éra ímuk̬e ƿu-necős tena̋sk̬' éna. lı̋le: vą̋:
Gloss
főg-e | o | mirȝam-ű | fas-tı~ték-a-þ-ű | ande̋r-u | t-ú-' | súna | e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
rejoice-IMP | O | Mary-VOC.SG | favor-PRF~receive-IND-PP-VOC.SG | lord-NOM.SG | 2s-GEN-EL | with | be-IND |
t-u | ǧen-űm | ȝúca | fı̋r-a-þ-u | e̋s-a |
---|---|---|---|---|
2s-NOM | woman-GEN.PL | among | bless-IND-PP-NOM.SG | be-IND |
da | tu=ƿamp-ős | mą̋l-u | ȝe̋s-u | fı̋r-a-þ-u | e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|
and | your=womb-GEN.SG | fruit-NOM.SG | Jesus-NOM.SG | bless-IND-PP-NOM.SG | be-IND |
o | sa̋ku-Ø | mirȝam-ű | ȝum-űs | mąma̋ | ƿ-úm | aᵹl-űm | éra | ímu=k̬e | ƿu=nec-ős | ten-a̋s=k̬-' | éna | lı̋l-e | vą̋ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
O | holy-ABS | Mary-VOC.SG | God-GEN.SG | mother-VOC.SG | 1p-GEN | sinner-GEN.PL | for | now=and | our=death-GEN.SG | hour-GEN.SG=and-EL | in | pray-IMP | amen |