Senjecas - Tower of Babel: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Style revisions.) |
m (Style revisions. Grammatical terminology changes.) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
!f | !f | ||
!v | !v | ||
! | !ƿ | ||
!m | !m | ||
| | | | ||
Line 100: | Line 100: | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''babela̋s þǫ̋ro''' | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''babela̋s þǫ̋ro''' - The Tower of Babel (''Genesis 11:1-9'')</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrεȝeka̋s ų́da tarne̋xaþo'''''</div> | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''''' | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div> | ||
===Literal translation of the Hebrew text=== | ===Literal translation of the Hebrew text=== | ||
*1. And all | *1. And.was all earth of.language one and.of.speech one. | ||
*2. And it was as | *2. And.it.was as.they.traveled from.east, they.found level.valley in.land.of Shinar, and they.lived.there. | ||
*3. And each one | *3. And.said each.one to.his.neighbor, "Come, let.us.make bricks and.burn (them) thoroughly." And.was to.them the.brick for.stone, and.the.asphalt it.was to.them for.mortar. | ||
*4. And they said, "Come, let us build for ourselves | *4. And.they.said, "Come, let.us.build.for.ourselves city and tower with.its.top in.the.heavens, and.make for. ourselves name, lest.we.be.scattered on.face.of all.the.earth. | ||
*5. And | *5. And.came.down JHWH to.see the.city and.the.tower which had.built sons.of Adam. | ||
*6. And JHWH | *6. And.said JHWH, "See, people one and language one to all them and this they.are.beginning to.do. And. now not will.be.restrained from them all which they.have.imagined to.do. | ||
*7. Come, let us go and mix up there their language so that they | *7. Come, let.us.go and.mix.up there their.language so that not they can understand one language their neighbor's. | ||
*8. And JHWH | *8. And scattered JHWH them from there over.the.face.of all.the.earth, and they.ceased from.building the.city. | ||
*9. Therefore its name | *9. Therefore was.called its.name Babel because there mixed.up JHWH speech.of all.the.earth and.from. there scattered.them.abroad JHWH on.face.of all.the.earth. | ||
===Senjecan text=== | ===Senjecan text=== | ||
*1. '''da őru v̌ę̋tu se̋m ȝeka̋sk̬e se̋m | *1. '''da őru v̌ę̋tu se̋m ȝeka̋sk̬e se̋m saƿa̋sk̬’ e-e̋sa:''' | ||
*2. '''da—tei nus. méti ą̋usam áfa e-ta̋ᵹa. mexa̋s cinara̋s èna lę̋po le̋ðom e-dę̋si—e-e̋sa. da tóru e- | *2. '''da—tei nus. méti ą̋usam áfa e-ta̋ᵹa. mexa̋s cinara̋s èna lę̋po le̋ðom e-dę̋si—e-e̋sa. da tóru e-ƿę̋sa:''' | ||
*3. '''nı̨̋gu nu-hausűs o e-tę̋a | *3. '''da nı̨̋gu nu-hausűs o e-tę̋a ƿa ǧe̋me: ƿú tęᵹta̋inon tę̋ge da xófvi (non) a̋iðe ƿa. da tęᵹta̋ino tainős ðę́a núm o e-e̋sa da dįðı̋mo pikős ðę́a núm o e-e̋sa:''' | ||
*4. '''da e-tę̋a | *4. '''da e-tę̋a ƿa ǧe̋me: ƿú miƿúm éra rı̋ȝomk̬e no-fǫ̋ro numőm éna þǫ̋romk̬e de̋me. da miƿúm éra fę̋tom vą̋ne—mętą́di őro v̌ętős mǫrős éva ƶą̋daþus ı̋lo ƿa:''' | ||
*5.'''da | *5. '''da ȝa̋hƿu—tei adamű' sűnus non e-dɪde̋mi—rı̋ȝomk̬e fǫ̋romk̬e ną̋ku tą́da e-ı̋za:''' | ||
*6. '''da | *6. '''da ȝa̋hƿu e-tę̋a ƿa ęnő. le̋uðu se̋m (e̋sa) da őru núm o se̋m ȝe̋ka (e̋sa). da nus nom kı̋u tőda. da ímu nus—tei nom kı̋u nɪna̋mi—őrom ápa bőþaþ' u-ı̋la ne:''' | ||
*7. '''ǧe̋me: | *7. '''ǧe̋me: ƿú a̋te da tóru nu-ȝe̋kam ṁa̋ne. mętą́di nu-hausű' se̋m ȝe̋kam þűmo ƿa:''' | ||
*8. '''da | *8. '''da ȝa̋hƿu tórþis őro v̌ętős mǫrős éva nun e-ƶą̋da. da nus rı̋ȝom de̋mu e-deűsa:''' | ||
*9. '''ną́ru no-fę̋to babe̋la fę̋taþo ı̋la. hi | *9. '''ną́ru no-fę̋to babe̋la fę̋taþo ı̋la. hi ȝa̋hƿu tóru őro v̌ętő' sa̋ƿam e-ṁa̋na. da ȝa̋hƿu tórþis őro v̌ętős mǫrős éva la̋fvi nun e-ƶą̋da:''' | ||
===Gloss=== | ===Gloss=== | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||őru-Ø||v̌ę̋t-u||se̋m||ȝek-a̋s=k̬e||se̋m|| | !da||őru-Ø||v̌ę̋t-u||se̋m||ȝek-a̋s=k̬e||se̋m||saƿ-a̋s=k̬-’||e=e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|and||all-ABS||earth-NOM.SG||one||language- | |and||all-ABS||earth-NOM.SG||one||language-GEN.SG=and||one||speech-GEN.SG-and-EL||PST=be-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||tei||n-us||méti||ą̋us-am||áfa||e=ta̋ᵹ-a||mex-a̋s||cinar-a̋s|| | !da||tei||n-us||méti||ą̋us-am||áfa||e=ta̋ᵹ-a||mex-a̋s||cinar-a̋s||èn||lę̋po-Ø||le̋ð-om||e=dę̋s-i||e=e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|and||that||3-NOM.SG||as||east- | |and||that||3-NOM.SG||as||east-ACC.SG||from||PST=journey-IND||land-GEN.SG||Shinar-GEN.SG||in|| wide-ABS||valley-ACC.SG||PST=find-REL||PST=be-IND|| | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
! | !da||tóru||e=ƿę̋sa | ||
|- | |- | ||
|and||there||PST=live-IND | |||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!nı̨̋g-u||nu=haus-űs||o||e=tę̋-a|| | !da||nı̨̋g-u||nu=haus-űs||o||e=tę̋-a||ƿa||ǧe̋m-e||ƿ-ú||tęᵹ-ta̋in-on||tę̋g-e||da||xóf-vi||n-on||a̋ið-e||ƿa | ||
|- | |- | ||
|each-NOM.SG||his=neighbor- | |AND||each-NOM.SG||his=neighbor-GEN.SG||to||PST=say-IND||QUOT||come-IMP||1PL-VOC||bake-stone-MOT.PL||bake-IMP||and||thorough-ADV||3PL-NOM||burn-IMP||QUOT | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!da||tęᵹ-ta̋in-o||tain-ős||ðę́a||n-úm||o ||e=e̋s-a||da||dįðı̋m-o||pik-ős||ðę́a||n-úm||o||e=e̋s-a | !da||tęᵹ-ta̋in-o||tain-ős||ðę́a||n-úm||o ||e=e̋s-a||da||dįðı̋m-o||pik-ős||ðę́a||n-úm||o||e=e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|and||bake-stone-NOM.SG||stone- | |and||bake-stone-NOM.SG||stone-GEN.SG||in.place.of||3-GEN.SG||to||PST=be-IND||and||asphalt-NOM.SG||pitch-GEN.SG||in.place.of||3-GEN.SG||to||PST=be-IND|| | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||e=tę̋-a|| | !da||e=tę̋-a||ƿa||ǧe̋m-e||ƿ-ú||mi=ƿ-úm||éra||no=fǫ̋r-o||num-őm||éna||étu||rı̋ȝ-om=k̬e||þǫ̋r-om=k̬e||de̋m-e | ||
|- | |- | ||
|and||PST=say-IND||QUOT||come-IMP|| | |and||PST=say-IND||QUOT||come-IMP||1p-VOC||self=1p-GEN||for||its=top||heaven-GEN.PL||in||with||city-ACC.SG=and||tower-ACC.SG=and||build-IMP | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!da||mi= | !da||mi=ƿ-úm||éra||fę̋t-om||vą̋n-e||mętą́di||őro-Ø||v̌ęt-ős||mǫr-ős||éva||ƶą̋d-a-þ-us||ı̋l-o||ƿa | ||
|- | |- | ||
|and||self=1PL-STA||for||name- | |and||self=1PL-STA||for||name-ACC.SG||make-REL||lest||all-ABS||earth-GEN.SG||surface-GEN.SG||on||scatter-IND-PP-NOM.SG||become-SBJ||QUOT | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da|| | !da||ȝa̋hƿ-u||tei||adam-ű-'||sűn-us||n-on||e=dɪ~de̋m-i||rı̋ȝ-om=k̬e||fǫ̋r-om=k̬e||ną̋k-u||tą́da||e=ı̋z-a | ||
|- | |- | ||
|and||JHWH-NOM.SG||that||Adam- | |and||JHWH-NOM.SG||that||Adam-GEN.SG-EL||son-NOM.SG||3p-NOM||PST=PRF~build-REL||city-ACC.SG=and||tower-ACC.SG=and||see-SUP||in.order.to||PST=come.down-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da|| | !da||ȝa̋hƿ-u||e=tę̋-a||ƿa||ęnő||le̋uð-u||se̋m||e̋s-a||da||őru-Ø||n-úm||o||se̋m||ȝe̋k-a||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|and||JHWH-NOM.SG||PST=say-IND||QUOT||behold||people-NOM.SG||one||be-IND||and||all-ABS||3- | |and||JHWH-NOM.SG||PST=say-IND||QUOT||behold||people-NOM.SG||one||be-IND||and||all-ABS||3-GEN.PL||to||one||language-NOM.SG||be-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!da||n-us||þ-om||kı̋-u||tőd-a||da||ímu||n-us||tei|| | !da||n-us||þ-om||kı̋-u||tőd-a||da||ímu||n-us||tei||n-om||kı̋-u||nɪ~na̋m-i||őr-om||ápa||bőþ-a-þ-'||u-ı̋l-a||ne | ||
|- | |- | ||
|and||3-NOM.PL||4- | |and||3-NOM.PL||4-ACC.SG||do-SUP||begin-IND||and||now||3-NOM.PL||that||3-ACC.SG||do-SUP||PRF~imagine-REL||all-ACC.SG||from||restrain-IND-PP-EL||FUT=become-IND||not | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!ǧe̋m-e|| | !ǧe̋m-e||ƿ-ú||a̋t-e||da||tóru||nu=ȝe̋k-am||ṁa̋n-e||tą́di||nu=haus-ű-'||se̋m||ȝe̋k-am||þűm-o||mę||ƿa | ||
|- | |- | ||
|come | |come-IMP||1p-VOC||go-IMP||and||there||his=language-ACC.SG||confuse-IMP||in.order||his=neighbor-GEN.SG-EL||one||language-ACC.SG||understand-SBJ||not||QUOT | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da|| | !da||ȝa̋hƿ-u||tór=þis||őro-Ø||v̌ęt-ős||mǫr-ős||éva||n-un||e=ƶą̋d-a||da||n-us||rı̋ȝ-om||de̋m-u||e=de̋us-a | ||
|- | |- | ||
|and||JHWH-NOM.SG||there=from||all-ABS||earth- | |and||JHWH-NOM.SG||there=from||all-ABS||earth-GEN.SG||surface-GEN.SG||on||3-ACC.PL||PST=scatter-IND||and||3-GEN.SG||city-ACC.SG||build-SUP||PST=stop-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!ną́ru||no=fę̋t-o||babe̋l-a||fę̋t-a-þ-o||ı̋l-a||hi|| | !ną́ru||no=fę̋t-o||babe̋l-a||fę̋t-a-þ-o||ı̋l-a||hi||ȝa̋hƿ-u||tóru||őro-Ø||v̌ęt-ő-'||sa̋ƿ-am||e=ṁa̋n-a | ||
|- | |- | ||
|therefore||its-name-NOM.SG||Babel-NOM.SG||name-IND-PPTCP-NOM.SG||become-IND||for||JHWH-NOM.SG||there||all-ABS||earth- | |therefore||its-name-NOM.SG||Babel-NOM.SG||name-IND-PPTCP-NOM.SG||become-IND||for||JHWH-NOM.SG||there||all-ABS||earth-GEN.SG-ELIS||speech-ACC.SG||PST=mix-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!da|| | !da||ȝa̋hƿ-u||tór=þis||őro-Ø||v̌ęt-ős||pint-ős||éva||la̋f-vi||n-un||e=ƶą̋d-a | ||
|- | |- | ||
|and||JHWH-NOM.SG||there= | |and||JHWH-NOM.SG||there=from||all-ABS||earth=GEN.SG||surface-GEN.SG||on||broad-ADV||3-ACC.PL||PST=scatter-IND | ||
|} | |} |
Revision as of 11:08, 26 March 2016
Pronunciation table
p | b | f | v | ƿ | m | t | d | þ | ð | ł | l | c | ƶ | s | z | r | n | k | g | x | ᵹ | h | ȝ | š | ṡ | i | e | a | ɔ | o | u | ı | ɛ | y | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̊/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
babela̋s þǫ̋ro - The Tower of Babel (Genesis 11:1-9)
ivrεȝeka̋s ų́da tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
Literal translation of the Hebrew text
- 1. And.was all earth of.language one and.of.speech one.
- 2. And.it.was as.they.traveled from.east, they.found level.valley in.land.of Shinar, and they.lived.there.
- 3. And.said each.one to.his.neighbor, "Come, let.us.make bricks and.burn (them) thoroughly." And.was to.them the.brick for.stone, and.the.asphalt it.was to.them for.mortar.
- 4. And.they.said, "Come, let.us.build.for.ourselves city and tower with.its.top in.the.heavens, and.make for. ourselves name, lest.we.be.scattered on.face.of all.the.earth.
- 5. And.came.down JHWH to.see the.city and.the.tower which had.built sons.of Adam.
- 6. And.said JHWH, "See, people one and language one to all them and this they.are.beginning to.do. And. now not will.be.restrained from them all which they.have.imagined to.do.
- 7. Come, let.us.go and.mix.up there their.language so that not they can understand one language their neighbor's.
- 8. And scattered JHWH them from there over.the.face.of all.the.earth, and they.ceased from.building the.city.
- 9. Therefore was.called its.name Babel because there mixed.up JHWH speech.of all.the.earth and.from. there scattered.them.abroad JHWH on.face.of all.the.earth.
Senjecan text
- 1. da őru v̌ę̋tu se̋m ȝeka̋sk̬e se̋m saƿa̋sk̬’ e-e̋sa:
- 2. da—tei nus. méti ą̋usam áfa e-ta̋ᵹa. mexa̋s cinara̋s èna lę̋po le̋ðom e-dę̋si—e-e̋sa. da tóru e-ƿę̋sa:
- 3. da nı̨̋gu nu-hausűs o e-tę̋a ƿa ǧe̋me: ƿú tęᵹta̋inon tę̋ge da xófvi (non) a̋iðe ƿa. da tęᵹta̋ino tainős ðę́a núm o e-e̋sa da dįðı̋mo pikős ðę́a núm o e-e̋sa:
- 4. da e-tę̋a ƿa ǧe̋me: ƿú miƿúm éra rı̋ȝomk̬e no-fǫ̋ro numőm éna þǫ̋romk̬e de̋me. da miƿúm éra fę̋tom vą̋ne—mętą́di őro v̌ętős mǫrős éva ƶą̋daþus ı̋lo ƿa:
- 5. da ȝa̋hƿu—tei adamű' sűnus non e-dɪde̋mi—rı̋ȝomk̬e fǫ̋romk̬e ną̋ku tą́da e-ı̋za:
- 6. da ȝa̋hƿu e-tę̋a ƿa ęnő. le̋uðu se̋m (e̋sa) da őru núm o se̋m ȝe̋ka (e̋sa). da nus nom kı̋u tőda. da ímu nus—tei nom kı̋u nɪna̋mi—őrom ápa bőþaþ' u-ı̋la ne:
- 7. ǧe̋me: ƿú a̋te da tóru nu-ȝe̋kam ṁa̋ne. mętą́di nu-hausű' se̋m ȝe̋kam þűmo ƿa:
- 8. da ȝa̋hƿu tórþis őro v̌ętős mǫrős éva nun e-ƶą̋da. da nus rı̋ȝom de̋mu e-deűsa:
- 9. ną́ru no-fę̋to babe̋la fę̋taþo ı̋la. hi ȝa̋hƿu tóru őro v̌ętő' sa̋ƿam e-ṁa̋na. da ȝa̋hƿu tórþis őro v̌ętős mǫrős éva la̋fvi nun e-ƶą̋da:
Gloss
da | őru-Ø | v̌ę̋t-u | se̋m | ȝek-a̋s=k̬e | se̋m | saƿ-a̋s=k̬-’ | e=e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
and | all-ABS | earth-NOM.SG | one | language-GEN.SG=and | one | speech-GEN.SG-and-EL | PST=be-IND |
da | tei | n-us | méti | ą̋us-am | áfa | e=ta̋ᵹ-a | mex-a̋s | cinar-a̋s | èn | lę̋po-Ø | le̋ð-om | e=dę̋s-i | e=e̋s-a | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | that | 3-NOM.SG | as | east-ACC.SG | from | PST=journey-IND | land-GEN.SG | Shinar-GEN.SG | in | wide-ABS | valley-ACC.SG | PST=find-REL | PST=be-IND |
da tóru e=ƿę̋sa and there PST=live-IND
da | nı̨̋g-u | nu=haus-űs | o | e=tę̋-a | ƿa | ǧe̋m-e | ƿ-ú | tęᵹ-ta̋in-on | tę̋g-e | da | xóf-vi | n-on | a̋ið-e | ƿa |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
AND | each-NOM.SG | his=neighbor-GEN.SG | to | PST=say-IND | QUOT | come-IMP | 1PL-VOC | bake-stone-MOT.PL | bake-IMP | and | thorough-ADV | 3PL-NOM | burn-IMP | QUOT |
da tęᵹ-ta̋in-o tain-ős ðę́a n-úm o e=e̋s-a da dįðı̋m-o pik-ős ðę́a n-úm o e=e̋s-a and bake-stone-NOM.SG stone-GEN.SG in.place.of 3-GEN.SG to PST=be-IND and asphalt-NOM.SG pitch-GEN.SG in.place.of 3-GEN.SG to PST=be-IND
da | e=tę̋-a | ƿa | ǧe̋m-e | ƿ-ú | mi=ƿ-úm | éra | no=fǫ̋r-o | num-őm | éna | étu | rı̋ȝ-om=k̬e | þǫ̋r-om=k̬e | de̋m-e |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | PST=say-IND | QUOT | come-IMP | 1p-VOC | self=1p-GEN | for | its=top | heaven-GEN.PL | in | with | city-ACC.SG=and | tower-ACC.SG=and | build-IMP |
da mi=ƿ-úm éra fę̋t-om vą̋n-e mętą́di őro-Ø v̌ęt-ős mǫr-ős éva ƶą̋d-a-þ-us ı̋l-o ƿa and self=1PL-STA for name-ACC.SG make-REL lest all-ABS earth-GEN.SG surface-GEN.SG on scatter-IND-PP-NOM.SG become-SBJ QUOT
da | ȝa̋hƿ-u | tei | adam-ű-' | sűn-us | n-on | e=dɪ~de̋m-i | rı̋ȝ-om=k̬e | fǫ̋r-om=k̬e | ną̋k-u | tą́da | e=ı̋z-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | JHWH-NOM.SG | that | Adam-GEN.SG-EL | son-NOM.SG | 3p-NOM | PST=PRF~build-REL | city-ACC.SG=and | tower-ACC.SG=and | see-SUP | in.order.to | PST=come.down-IND |
da | ȝa̋hƿ-u | e=tę̋-a | ƿa | ęnő | le̋uð-u | se̋m | e̋s-a | da | őru-Ø | n-úm | o | se̋m | ȝe̋k-a | e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | JHWH-NOM.SG | PST=say-IND | QUOT | behold | people-NOM.SG | one | be-IND | and | all-ABS | 3-GEN.PL | to | one | language-NOM.SG | be-IND |
da n-us þ-om kı̋-u tőd-a da ímu n-us tei n-om kı̋-u nɪ~na̋m-i őr-om ápa bőþ-a-þ-' u-ı̋l-a ne and 3-NOM.PL 4-ACC.SG do-SUP begin-IND and now 3-NOM.PL that 3-ACC.SG do-SUP PRF~imagine-REL all-ACC.SG from restrain-IND-PP-EL FUT=become-IND not
ǧe̋m-e | ƿ-ú | a̋t-e | da | tóru | nu=ȝe̋k-am | ṁa̋n-e | tą́di | nu=haus-ű-' | se̋m | ȝe̋k-am | þűm-o | mę | ƿa |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
come-IMP | 1p-VOC | go-IMP | and | there | his=language-ACC.SG | confuse-IMP | in.order | his=neighbor-GEN.SG-EL | one | language-ACC.SG | understand-SBJ | not | QUOT |
da | ȝa̋hƿ-u | tór=þis | őro-Ø | v̌ęt-ős | mǫr-ős | éva | n-un | e=ƶą̋d-a | da | n-us | rı̋ȝ-om | de̋m-u | e=de̋us-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | JHWH-NOM.SG | there=from | all-ABS | earth-GEN.SG | surface-GEN.SG | on | 3-ACC.PL | PST=scatter-IND | and | 3-GEN.SG | city-ACC.SG | build-SUP | PST=stop-IND |
ną́ru | no=fę̋t-o | babe̋l-a | fę̋t-a-þ-o | ı̋l-a | hi | ȝa̋hƿ-u | tóru | őro-Ø | v̌ęt-ő-' | sa̋ƿ-am | e=ṁa̋n-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
therefore | its-name-NOM.SG | Babel-NOM.SG | name-IND-PPTCP-NOM.SG | become-IND | for | JHWH-NOM.SG | there | all-ABS | earth-GEN.SG-ELIS | speech-ACC.SG | PST=mix-IND |
da ȝa̋hƿ-u tór=þis őro-Ø v̌ęt-ős pint-ős éva la̋f-vi n-un e=ƶą̋d-a and JHWH-NOM.SG there=from all-ABS earth=GEN.SG surface-GEN.SG on broad-ADV 3-ACC.PL PST=scatter-IND