Senjecas - Psalm 19A: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (→Gloss: Glossing terms revised.) |
m (→Pronunciation table: Vocabulary change.) |
||
Line 100: | Line 100: | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ðęsgą̋ȝo k.p''' - Psalm 19A</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ðęsgą̋ȝo k.p''' - Psalm 19A</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''''' | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrεȝeka̋s ų́da tarne̋xaþo'''''</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div> | ||
Revision as of 18:27, 18 March 2016
Pronunciation table
p | b | f | v | ɱ | m | t | d | þ | ð | ł | l | c | ƶ | s | z | r | n | k | g | x | ᵹ | h | ȝ | š | ṡ | i | e | a | ɔ | o | u | ı | ɛ | y | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̊/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
ðęsgą̋ȝo k.p - Psalm 19A
ivrεȝeka̋s ų́da tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
Literal translation of the Hebrew text
- 1: for one-making-permanent psalm to.David
- 2: the.heavens recounting-ones glory–of El
- and-deed-of hands-his telling the atmosphere
- 3: day to.day he-utters saying
- and.night to.night discloses knowledge
- 4: (there)-is-no saying and.(there)-are-no words
- not is-heard voice-their
- 5: in.all-of the.earth goes-forth measuring-tape-their
- and.to.end-of dwelling declarations-of.their
- for.the.sun he-placed tent in.them
- 6: and.he as.bridegroom going-forth from.canopy-his
- he-is-being-elated as.strong-man to.to-run-of path
- 7: from·end-of the·heavens going-forth-his
- and·revolution-his on ends-of·their
- and·there-is-no one-concealed from·warmth-his
Senjecan text
- 1: davidűs o. ðęsgą̋ȝo meilűs o
- 2: nűmos ȝuműs ṁa̋gom ȝe̋ka da gą̋lo nu-manőm kı̋on tę̋a:
- 3:a̋ha aha̋s o ðe̋uᵹom ðe̋uᵹa da lą̋ta ląta̋s o są̋ram te̋ida:
- 4: ðe̋uᵹo vűla ne da sa̋ɱos vűla ne: no-ᵹa̋mo ą̋ɱaþo ı̋la ne:
- 5: no-meðǫ̋ɱo őro v̌ę̋tom þáfa vı̋da da no-űo ɱęsa̋s műgam do:
- nóm éna sųle̋s éra vőutom vyvőuta:
- 6: da urúkurű' sóma ne-űngom éha vı̋da:
- šainű' sóma bőnom bőnu főga:
- 7: ne-vı̋du numőm műgam éha (e̋sa) da ne-f̣ǫ̋lo no-műgan do (e̋sa):
- néxu ne-tįþa̋s éha lą̋ðaþu ı̋la:
- N.B. In v.7 "e̋sa" must be introduced because, in Senjecas, a sentence must contain a verb.
Gloss
david-űs | o | ðęsgą̋ȝ-o | meil-űs | o |
---|---|---|---|---|
david-GEN.SG | to | psalm -NOM.SG | establisher-GEN.SG | to |
nűm-os | ȝum-űs | ṁa̋g-om | ȝe̋k-a | da | gą̋l-o | nu=man-őm | kı̋-on | tę̋-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
heaven-NOM.PL | God-GEN.SG | glory-ACC.SG | recount-IND | and | air-NOM.SG | his=hand-GEN.PL | deed-ACC.PL | tell-IND |
a̋h-a | ah-a̋s | o | ðe̋uᵹ-om | ðe̋uᵹ-a | da | lą̋t-a | ląt-a̋s | o | są̋r-am | te̋id-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
day-NOM.SG | day-GEN.SG | to | utterance-ACC.SG | utter-IND | and | night-NOM.SG | night-GEN.SG | to | knowledge-ACC.SG | disclose-IND |
ðe̋uᵹ-o | vűl-a | ne | da | sa̋ɱ-os | vűl-a | ne | no=ᵹa̋m-o | ą̋ɱ-a-þ-o | ı̋l-a | ne |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
utterance-NOM.SG | there.be-IND | not | and | word-NOM.PL | there.be-IND | not | their=voice-NOM.SG | hear-IND-PP-NOM.SG | become-IND | not |
no=meðǫ̋ɱ-o | őro-Ø | v̌ę̋t-om | þáfa | vı̋d-a | da | no=ű-os | ɱęs-a̋s | műg-am | do |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
their=measure-line-NOM.SG | all-ABS | world-ACC.SG | throughout | go.forth-IND | da | their=declaration-NOM.PL | habitation-GEN.SG | end-ACC.SG | to |
n-óm éna sųl-e̋s éra vőut-om vy~vőut-a 3-ACC.PL in sun-GEN.SG for tent-ACC.SG PRF~pitch-IND
da | urukűr-u-' | sóma | ne=űng-om | éha | vı̋d-a | šain-ű-' | sóma | bőn-om | bőn-u | főg-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | bridegroom-GEN.SG-EL | like | his=canopy-ACC.SG | from | leave-IND | champion-GEN.SG-EL | like | race-ACC.SG | race-SUP | rejoice-IND |
ne=vı̋d-u | num-őm | műg-am | éha | e̋s-a | da | ne=f̣ǫ̋l-o | no=műg-an | do | e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
his=leave-SUP | heaven-GEN.PL | end-ACCT.SG | from | be-IND | and | his=path-NOM.SG | their=end-ACC.PL | to | be-IND |
néx-u ne=tįþ-a̋s éha lą̋ð-a-þ-u ı̋l-a no.one-NOM.SG its=heat-GEN.SG from hide-IND-PP-NOM.SG become-IND