Senjecas - last: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Style correction.) |
m (Style revisions.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Pronunciation table== | ===Pronunciation table=== | ||
{| | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | ||
!p | !p | ||
!b | !b | ||
!f | !f | ||
!v | !v | ||
! | !ƿ | ||
!m | !m | ||
| | |||
| | | | ||
!t | !t | ||
Line 14: | Line 15: | ||
!ł | !ł | ||
!l | !l | ||
| | |||
| | | | ||
!c | !c | ||
Line 21: | Line 23: | ||
!r | !r | ||
!n | !n | ||
| | |||
| | | | ||
!k | !k | ||
Line 28: | Line 31: | ||
!h | !h | ||
!ȝ | !ȝ | ||
| | |||
| | | | ||
!š | !š | ||
!ṡ | !ṡ | ||
| | |||
| | |||
!i | |||
!e | |||
!a | |||
!ɔ | |||
!o | |||
!u | |||
| | |||
| | |||
!ı | |||
!ɛ | |||
!y | |||
|- | |- | ||
|/p/ | |/p/ | ||
Line 39: | Line 55: | ||
|/m̊/ | |/m̊/ | ||
|/m/ | |/m/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/t/ | |/t/ | ||
Line 46: | Line 63: | ||
|/l̥/ | |/l̥/ | ||
|/l/ | |/l/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/ʦ/ | |/ʦ/ | ||
Line 53: | Line 71: | ||
|/ɾ̥/ | |/ɾ̥/ | ||
|/n/ | |/n/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/k/ | |/k/ | ||
Line 60: | Line 79: | ||
|/j̊/ | |/j̊/ | ||
|/j/ | |/j/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/sʷ/ | |/sʷ/ | ||
|/sʲ/ | |/sʲ/ | ||
| | | | ||
| | |||
| | |||
|/i/ | |/i/ | ||
|/e/ | |/e/ | ||
Line 83: | Line 91: | ||
|/o/ | |/o/ | ||
|/u/ | |/u/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/ɪ/ | |/ɪ/ | ||
|/ | |/ɛ/ | ||
|/ʊ/ | |/ʊ/ | ||
|} | |} | ||
==Verb== | ===Verb=== | ||
*1. '''še̋da''' - endure, continue over time | *1. '''še̋da''' - endure, continue over time | ||
::'''cɪ̋cus ímu ka̋itus ka̋ȝa. ésti no | ::'''cɪ̋cus ímu ka̋itus ka̋ȝa. ésti no dóƿ' u- še̋da ne:''' | ||
::The children seem happy now, but that won't last long. | ::The children seem happy now, but that won't last long. | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!cɪ̋c-us||ímu||ka̋it-us||ka̋ȝ-a||ésti||n-o|| | !cɪ̋c-us||ímu||ka̋it-us||ka̋ȝ-a||ésti||n-o||dóƿ-'||u=še̋d-a||ne | ||
|- | |- | ||
|child-NOM.PL||now||happy-NOM. | |child-NOM.PL||now||happy-NOM.PL||seem-IND||but||that-NOM.SG||long-ELIS||FUT=last-IND||not | ||
|} | |} | ||
*2. '''t̬ı̋ła''' - hold out, continue undefeated | *2. '''t̬ı̋ła''' - hold out, continue undefeated | ||
::'''őmu | ::'''őmu ƿǫᵹcaþƿű' sána u-t̬ı̋ła ne:''' | ||
::The army won't last without reinforcements | ::The army won't last without reinforcements | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!őm-u|| | !őm-u||ƿǫᵹ-caþƿ-ű-'||sána||u=t̬ı̋ł-a||ne | ||
|- | |- | ||
|army-NOM.SG.||additional-troops- | |army-NOM.SG.||additional-troops-GEN.SG-ELIS||without||FUT=last-IND||not | ||
|} | |} | ||
*3. '''lų̋sa''' - shape shoes | *3. '''lų̋sa''' - shape shoes | ||
::'''þąvą̋nlu—tei nu non vą̋ni—þa̋von lų̋sa:''' | ::'''þąvą̋nlu—tei nu non vą̋ni—þa̋von lų̋sa:''' | ||
::The cobbler lasts the shoes that he makes | ::The cobbler lasts the shoes that he makes | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!þąvą̋nl-u||tei||n-u||n-on||vą̋n-i||þa̋v-on||lų̋s-a | !þąvą̋nl-u||tei||n-u||n-on||vą̋n-i||þa̋v-on||lų̋s-a | ||
|- | |- | ||
|cobbler-NOM.SG|| | |cobbler-NOM.SG||REL||3-NOM.SG||3-ACC.PL||make-REL||shoe-ACC.PL||last-IND | ||
|} | |} | ||
==Noun== | ===Noun=== | ||
*4. '''lų̋slo''' - tool for shaping shoes | *4. '''lų̋slo''' - tool for shaping shoes | ||
::'''vǫ̋urlu tir þąvąnlűs lų̋slon e-vǫ̋ura:''' | ::'''vǫ̋urlu tir þąvąnlűs lų̋slon e-vǫ̋ura:''' | ||
Line 128: | Line 138: | ||
!vǫ̋url-u||tir||þąvąnl-űs||lų̋sl-on||e=vǫ̋ur-a | !vǫ̋url-u||tir||þąvąnl-űs||lų̋sl-on||e=vǫ̋ur-a | ||
|- | |- | ||
|thief-NOM.SG||three||cobbler- | |thief-NOM.SG||three||cobbler-GEN.SG||last-ACC.PL||PST=steal-IND | ||
|} | |} | ||
==Adjective== | ===Adjective=== | ||
*5. '''műgi | *5. '''műgi -final, ultimate''' | ||
::'''na—tei nu-kőzu num e-na̋ki—műga kę̋sa e-e̋sa:''' | ::'''na—tei nu-kőzu num e-na̋ki—műga kę̋sa e-e̋sa:''' | ||
::That was the last time his wife saw him. | ::That was the last time his wife saw him. | ||
Line 139: | Line 149: | ||
!n-a||tei||nu=kőz-u||n-um||e=na̋k-i||műga-Ø||kę̋s-a||e=e̋s-a | !n-a||tei||nu=kőz-u||n-um||e=na̋k-i||műga-Ø||kę̋s-a||e=e̋s-a | ||
|- | |- | ||
| | |3-NOM.SG||REL||his=wife-NOM.SG||3-ACC.SG||PST=see-REL||last-ABS||time-NOM.SG||PST=be.IND | ||
|} | |} | ||
*6. '''nɪne̋bi''' - most recent, latest | *6. '''nɪne̋bi''' - most recent, latest | ||
::'''bisa̋ro—tei mu nɪne̋ba kęsa̋s éna num e- | ::'''bisa̋ro—tei mu nɪne̋ba kęsa̋s éna num e-na̋ki—nús o e-e̋sa:''' | ||
::The last time I saw him he had a beard. | ::The last time I saw him he had a beard. | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!bisa̋r-o||tei||m-u||nɪ~ne̋ba-Ø||kęs-a̋s||éna||n-um||e=na̋k- | !bisa̋r-o||tei||m-u||nɪ~ne̋ba-Ø||kęs-a̋s||éna||n-um||e=na̋k-i||n-ús||o||e=e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|beard-NOM.SG|| | |beard-NOM.SG||REL||1s-NOM||CPAR~recent-ABS||time-GEN.SG||at||3-ACC.SG||PST=see-REL||3-GEN.SG||to||PST=be-IND | ||
|} | |} | ||
Line 159: | Line 169: | ||
!n-u||tei||m-u||n-um||nűs-i||lı~lís-u||na̋mu-Ø||hőm-u||e̋s-a | !n-u||tei||m-u||n-um||nűs-i||lı~lís-u||na̋mu-Ø||hőm-u||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
| | |3-NOM.SG||REL||1s-NOM||3.ACC.SG||suspect-REL||CPAR~less-ADV||likely-ABS||person-NOM.SG||be.IND | ||
|} | |} | ||
*8. '''műgi''' - only one of its class | *8. '''műgi''' - only one of its class | ||
::'''vę̋ðlus műge leðős éna | ::'''vę̋ðlus műge leðős éna ƿa̋ilem e-ką̋da:''' | ||
::The hunters killed the last wolf in the valley. | ::The hunters killed the last wolf in the valley. | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!vę̋ðl-us||műge-Ø||leð-ős||éna|| | !vę̋ðl-us||műge-Ø||leð-ős||éna||ƿa̋il-em||e=ką̋d-a | ||
|- | |- | ||
|hunter-NOM.PL||last-ABS||valley- | |hunter-NOM.PL||last-ABS||valley-GEN.SG||in||wolf-ACC.SG||PST=kill-IND | ||
|} | |} | ||
Line 179: | Line 189: | ||
!pa̋ḷ-u||sy~sűpo-Ø||din-ős||túȝa||są̋-a-þ-u||ɪ̋l-u||e=ke̋l-a | !pa̋ḷ-u||sy~sűpo-Ø||din-ős||túȝa||są̋-a-þ-u||ɪ̋l-u||e=ke̋l-a | ||
|- | |- | ||
|girl-NOM.SG|| | |girl-NOM.SG||CPAR~low-ABS||prize-GEN.SG||with||satisfy-IND-PP-NOM.SG||become-SUP||PST-have.to-IND | ||
|} | |} | ||
Line 189: | Line 199: | ||
!ḅą̋g-e||hes-ȝit-a̋s||éna||e=vűl=a | !ḅą̋g-e||hes-ȝit-a̋s||éna||e=vűl=a | ||
|- | |- | ||
|full.moon-NOM.SG||last-evening- | |full.moon-NOM.SG||last-evening-GEN.SG||at||PST=there.be-IND | ||
|} | |} | ||
Line 199: | Line 209: | ||
!tárona̋h-a||e̋s-a||da||sa̋rn-o||fe̋sa-Ø||nęrah-a̋s||éna||e=e̋s-a | !tárona̋h-a||e̋s-a||da||sa̋rn-o||fe̋sa-Ø||nęrah-a̋s||éna||e=e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|Wednesday-NOM.SG||be-IND||and||party-NOM.SG||previous-ABS||Tuesday= | |Wednesday-NOM.SG||be-IND||and||party-NOM.SG||previous-ABS||Tuesday=GEN.SG||on||PST=be.IND | ||
|} | |} | ||
==Adverb== | ===Adverb=== | ||
*12. '''nɪnévi''' - most recently | *12. '''nɪnévi''' - most recently | ||
::'''nu mum e- | ::'''nu mum e-pǫ̋ra.méti ƿus nɪnévi e-pa̋na:''' | ||
::He insulted me when we last we met. | ::He insulted me when we last we met. | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!n-u||m-um||e=pǫ̋r-a||méti|| | !n-u||m-um||e=pǫ̋r-a||méti||ƿ-us||nɪ~né-vi||e=pa̋n-a | ||
|- | |- | ||
| | |3-NOM.SG||1s-ACC||PST=insult-IND||when||1p-NOM||CPAR~recent-ADV||PST=meet-IND | ||
|} | |} | ||
Line 220: | Line 230: | ||
!n-u||bőn-om||e=tı̋r-a||ésti||múᵹ-vi||e=þűk-a | !n-u||bőn-om||e=tı̋r-a||ésti||múᵹ-vi||e=þűk-a | ||
|- | |- | ||
| | |3.NOM-SG||race-ACC.SG||PST=enter-IND||but||final-ADV||PST=finish-IND | ||
|} | |} |
Revision as of 12:54, 1 March 2016
Pronunciation table
p | b | f | v | ƿ | m | t | d | þ | ð | ł | l | c | ƶ | s | z | r | n | k | g | x | ᵹ | h | ȝ | š | ṡ | i | e | a | ɔ | o | u | ı | ɛ | y | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̊/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Verb
- 1. še̋da - endure, continue over time
- cɪ̋cus ímu ka̋itus ka̋ȝa. ésti no dóƿ' u- še̋da ne:
- The children seem happy now, but that won't last long.
cɪ̋c-us | ímu | ka̋it-us | ka̋ȝ-a | ésti | n-o | dóƿ-' | u=še̋d-a | ne |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
child-NOM.PL | now | happy-NOM.PL | seem-IND | but | that-NOM.SG | long-ELIS | FUT=last-IND | not |
- 2. t̬ı̋ła - hold out, continue undefeated
- őmu ƿǫᵹcaþƿű' sána u-t̬ı̋ła ne:
- The army won't last without reinforcements
őm-u | ƿǫᵹ-caþƿ-ű-' | sána | u=t̬ı̋ł-a | ne |
---|---|---|---|---|
army-NOM.SG. | additional-troops-GEN.SG-ELIS | without | FUT=last-IND | not |
- 3. lų̋sa - shape shoes
- þąvą̋nlu—tei nu non vą̋ni—þa̋von lų̋sa:
- The cobbler lasts the shoes that he makes
þąvą̋nl-u | tei | n-u | n-on | vą̋n-i | þa̋v-on | lų̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|
cobbler-NOM.SG | REL | 3-NOM.SG | 3-ACC.PL | make-REL | shoe-ACC.PL | last-IND |
Noun
- 4. lų̋slo - tool for shaping shoes
- vǫ̋urlu tir þąvąnlűs lų̋slon e-vǫ̋ura:
- The thief stole three of the cobbler's lasts.
vǫ̋url-u | tir | þąvąnl-űs | lų̋sl-on | e=vǫ̋ur-a |
---|---|---|---|---|
thief-NOM.SG | three | cobbler-GEN.SG | last-ACC.PL | PST=steal-IND |
Adjective
- 5. műgi -final, ultimate
- na—tei nu-kőzu num e-na̋ki—műga kę̋sa e-e̋sa:
- That was the last time his wife saw him.
n-a | tei | nu=kőz-u | n-um | e=na̋k-i | műga-Ø | kę̋s-a | e=e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
3-NOM.SG | REL | his=wife-NOM.SG | 3-ACC.SG | PST=see-REL | last-ABS | time-NOM.SG | PST=be.IND |
- 6. nɪne̋bi - most recent, latest
- bisa̋ro—tei mu nɪne̋ba kęsa̋s éna num e-na̋ki—nús o e-e̋sa:
- The last time I saw him he had a beard.
bisa̋r-o | tei | m-u | nɪ~ne̋ba-Ø | kęs-a̋s | éna | n-um | e=na̋k-i | n-ús | o | e=e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
beard-NOM.SG | REL | 1s-NOM | CPAR~recent-ABS | time-GEN.SG | at | 3-ACC.SG | PST=see-REL | 3-GEN.SG | to | PST=be-IND |
- 7. lılísu na̋mi - most unlikely, least preferable
- nu—tei mu num nűsi—lılísu na̋mu hőmu e̋sa:
- He is the last person I would suspect.
n-u | tei | m-u | n-um | nűs-i | lı~lís-u | na̋mu-Ø | hőm-u | e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3-NOM.SG | REL | 1s-NOM | 3.ACC.SG | suspect-REL | CPAR~less-ADV | likely-ABS | person-NOM.SG | be.IND |
- 8. műgi - only one of its class
- vę̋ðlus műge leðős éna ƿa̋ilem e-ką̋da:
- The hunters killed the last wolf in the valley.
vę̋ðl-us | műge-Ø | leð-ős | éna | ƿa̋il-em | e=ką̋d-a |
---|---|---|---|---|---|
hunter-NOM.PL | last-ABS | valley-GEN.SG | in | wolf-ACC.SG | PST=kill-IND |
- 9. sysűpi - lowest in rank or degree
- pa̋ḷu sysűpo dinős túȝa są̋aþu ɪ̋lu e-ke̋la:
- The girl had to be satisfied with the last prize.
pa̋ḷ-u | sy~sűpo-Ø | din-ős | túȝa | są̋-a-þ-u | ɪ̋l-u | e=ke̋l-a |
---|---|---|---|---|---|---|
girl-NOM.SG | CPAR~low-ABS | prize-GEN.SG | with | satisfy-IND-PP-NOM.SG | become-SUP | PST-have.to-IND |
- 10. hes- - immediately before the present
- ḅą̋ge hesȝita̋s éna e-vűla:
- Last night the moon was full.
ḅą̋g-e | hes-ȝit-a̋s | éna | e=vűl=a |
---|---|---|---|
full.moon-NOM.SG | last-evening-GEN.SG | at | PST=there.be-IND |
- 11. fe̋si – closest to a week ago
- tárona̋ha e̋sa da sa̋rno fe̋sa nęraha̋s éna e-e̋sa:
- It's Wednesday, and the party was last Tuesday
tárona̋h-a | e̋s-a | da | sa̋rn-o | fe̋sa-Ø | nęrah-a̋s | éna | e=e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Wednesday-NOM.SG | be-IND | and | party-NOM.SG | previous-ABS | Tuesday=GEN.SG | on | PST=be.IND |
Adverb
- 12. nɪnévi - most recently
- nu mum e-pǫ̋ra.méti ƿus nɪnévi e-pa̋na:
- He insulted me when we last we met.
n-u | m-um | e=pǫ̋r-a | méti | ƿ-us | nɪ~né-vi | e=pa̋n-a |
---|---|---|---|---|---|---|
3-NOM.SG | 1s-ACC | PST=insult-IND | when | 1p-NOM | CPAR~recent-ADV | PST=meet-IND |
- 13. múᵹvi - after everything else, finally
- nu bőnom e-tı̋ra. ésti múᵹvi e-þűka:
- He entered the race, but came in last.
n-u | bőn-om | e=tı̋r-a | ésti | múᵹ-vi | e=þűk-a |
---|---|---|---|---|---|
3.NOM-SG | race-ACC.SG | PST=enter-IND | but | final-ADV | PST=finish-IND |