|
|
(60 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| == ..... Question Words==
| | {{Deletion|Staigard|Well I have moved all the data somewhere else}} |
|
| |
|
| In a similar manner to the '''pilana''' not being written out in full, the 6 '''béu''' question words have a sort of "shorthand" notation.
| |
|
| |
|
| See below ...
| | db-g7 |
| | |
| | |
| [[Image:TW_128.png]]
| |
| | |
| [[Image:TW_129.png]]
| |
| | |
| | |
| It can be seen that the form for "what" is how you might write '''ʔa''' if you were in a hurry.
| |
| | |
| The other 5 words are based on this "what" form.
| |
| | |
| The form for '''ʔáu''' can be seen to simply add the stoke that represents the '''u''' in the full form.
| |
| | |
| The form for '''ʔái''' in a similar manner adds a stroke, but has twists it around a bit to make the character look better.
| |
| | |
| The form for '''ʔawe''' incorporates a stroke that echoes a part of the full form.
| |
| | |
| The form for '''ʔalo''' in a similar manner incorporates a stroke that echoes part of the full form, but straightens it out to make the character look better.
| |
| | |
| The form for '''ʔaja''' doesn't echo the full form. Instead it is iconic.
| |
| | |
| If you remember that "which" is equivalent to "what one", then the dot placed below the "what" flourish can be understood to represent "one".
| |
| | |
| As with English, these question words are always fronted.
| |
| | |
| We have seen already that the quantifiers/specifiers and the determiners can either stand alone or occur along with a noun. (but when the noun is dropped it is probably/always ?? understood from context)
| |
| | |
| In the same way '''ʔá''' can appear by itself or occur along with a noun. However when the noun is dropped it is NOT known from the context ... ( or an alternative analysis is that the noun IS known from the context, but it is that most generic of all nouns ... "thing").
| |
| | |
| Here are some examples ...
| |
| | |
| 1) '''báus timpi glà''' = the man hit a woman
| |
| | |
| 2) '''ʔás báus glà timpi''' = what man hit the woman
| |
| | |
| 3) '''ʔás glà timpi''' = what/who hit the woman
| |
| | |
| 4) '''ʔá glà báus timpi''' = "what woman did the man hit" or using the passive "what woman was hit by the man"
| |
| | |
| 5) '''ʔá báus timpi''' = "what/who did the man hit" or using the passive "what/who was hit by the man"
| |
| | |
| We can see in 2) that both parts of the NP "what man" take the ergative '''pilana'''.
| |
| | |
| This is the only '''pilana''' that behaves in this way. For the other '''pilana''' the free-standing form is put before '''ʔá'''. For example...
| |
| | |
| 6) '''yè ʔá toili kyiri''' = who did you give the book to
| |
| | |
| The word '''ʔán''' comes before the noun that it qualifies. It normal circumstances the genitive comes after.
| |
| | |
| == ..... The relative clause==
| |
| | |
| There are 4 relativizers ... '''ʔá''', '''ʔái''', '''ʔáu''' and '''ʔaja'''. (relativizer = '''ʔasemo'''-marker)
| |
| | |
| '''ʔasemo''' = relative clause.
| |
| | |
| It works in pretty much the same way as the English relative clause construction. The '''béu''' relativisers is '''ʔá'''. Though '''ʔái''', '''ʔáu''' and '''ʔaja''' also have roles as relativisers.
| |
| | |
| The main relativiser is '''ʔá''' and all the '''pilana''' can occur with it (well all the '''pilana''' except '''ʔe'''. '''ʔaí''' is used instead of * '''ʔaʔe''').
| |
| | |
| The noun that is being qualified is dropped from the relative clause, but the roll which it would play is shown by its '''pilana''' on the suffixed to the relativizer. For example ;-
| |
| | |
| '''glà ʔá bwás timpori rà hauʔe''' = The woman that the man hit, is beautiful.
| |
| | |
| '''bwá ʔás timpori glà rà ʔaiho''' = The man that hit the woman is ugly.
| |
| | |
| The same thing happens with all the '''pilana'''. For example ;-
| |
| | |
| the basket '''ʔapi''' the cat shat was cleaned by John.
| |
| | |
| the wall '''ʔala''' you are sitting was built by my grandfather.
| |
| | |
| the woman '''ʔaye''' I told the secret, took it to her grave.
| |
| | |
| the town '''ʔafi''' she has come is the biggest south of the mountain.
| |
| | |
| the lilly pad '''ʔalya''' the frog jumped was the biggest in the pond.
| |
| | |
| the boat '''ʔalfe''' you have just jumped is unsound
| |
| | |
| '''báu ʔás timpori glá rà ʔaiho''' = The man that hit the woman is ugly.
| |
| | |
| * '''nambo ʔaʔe''' she lives is the biggest in town.
| |
| | |
| '''báu ʔaho ò''' is going to market is her husband.
| |
| | |
| the knife '''ʔatu''' he severed the branch is a 100 years old
| |
| | |
| '''báu ʔán''' dog I shot, reported me to the police = the man whose dog I shot, reported me to the police<sup>*</sup>
| |
| | |
| The old woman '''ʔaji''' I deliver the newspaper, has died.
| |
| | |
| The boy '''ʔaco''' they are all talking, has gone to New Zealand.
| |
| | |
| <sup>*</sup>Altho' this has the same form as all the rest, underneath there is a difference. '''n''' marks a noun as part of a noun phrase, not as to its roll in a clause.
| |
| | |
| ---------
| |
| | |
| As you see in above, '''ʔa''' in the form * '''ʔaʔe''' is not allowed. Instead you must use '''ʔaí'''.
| |
| | |
| The use of '''ʔái''' and '''ʔàu''' as relativizers are basically the same as the use of "where" and "when" in English. These two can combine with two of the '''pilana'''.
| |
| | |
| '''?aifi''' = from where, whence
| |
| | |
| '''?aiye''' = to where, hence
| |
| | |
| '''?aufi''' = from when, since
| |
| | |
| '''?auye''' = to when, until
| |
| | |
| The use of '''ʔaja''' basically is a relativizer for an entire clause instead of just the noun which it follows.
| |
| | |
| For example ???????
| |
| | |
| == ..... The 5 "specifiers" ==
| |
| | |
| Specifying a thing from all things of that type
| |
| | |
| The 5 specify'''ana'''
| |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=center| any
| |
| |align=center| '''ʔín'''
| |
| |-
| |
| |align=center| some
| |
| |align=center| '''án'''
| |
| |-
| |
| |align=center| some
| |
| |align=center| '''àn'''
| |
| |-
| |
| |align=center| all
| |
| |align=center| '''hùn'''
| |
| |-
| |
| |align=center| every single
| |
| |align=center| '''hunin'''
| |
| |}
| |
| | |
| These words appear immediately before nouns. No nouns in plural form are allowed to appear after these "specifiers".
| |
| | |
| These 5 words have a special "shorthand" form. They are never written out in full. The shorthand form is given below.
| |
| | |
| [[Image:TW_140.png]]
| |
| | |
| '''ʔín toili''' = any book
| |
| | |
| '''án toili''' = some book
| |
| | |
| '''àn toili''' = some books
| |
| | |
| '''hùn toili''' = all books
| |
| | |
| '''hunin toili''' = each book, every book ... in the following discussion I consider "each" and "every" to mean exactly the same.
| |
| | |
| | |
| In English, in most instances, "all" and "each" mean the same thing. Both these word indicate "totality" but the second one also indicates "individuality". Because the second one indicates "individuality" the first one came to be associated with "togetherness".
| |
| | |
| But as I said. in English in most situations, "each"<sup>*</sup> and "all" are in free variation. "each" is the word that is used by default.
| |
| | |
| In '''béu''', '''hùn''' is the word used by default. Only when "separateness/individuality" must be emphasised, would you use "hunin". Maybe when you would say "each and every" in English.
| |
| | |
| These 5 words are unusual in that they have "sandhi". Although always written the same, the final "n" is pronounced "ŋ" when the specified noun has an initial "k" or "g". It is pronounced "m" when the specified noun has an initial "p", "b" or "w". However even though "sandhi" occurs, the specifier remains a separate word from the noun that it specifies.
| |
| | |
| <sup>*</sup>"each" being followed by a singular noun and "all" being followed by a plural noun.
| |
| | |
| == ..... The 15 "specified" ==
| |
| | |
| The following are usually called pronouns in the Western linguistic tradition.
| |
| | |
| Called the 15 specify'''u''' in the béu linguistic tradition ????
| |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=center| anything
| |
| |align=center| '''ʔindai'''
| |
| |align=center| "something"
| |
| |align=center| '''andai'''
| |
| |align=center| "somethings"
| |
| |align=center| '''andaia'''
| |
| |align=center| everything, all
| |
| |align=center| '''hundai'''
| |
| |align=center| every single thing
| |
| |align=center| '''hunindai'''
| |
| |}
| |
| | |
| The above 5 words have a special "shorthand" form. These are given below.
| |
| | |
| [[Image:TW_141.png]]
| |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=center| anybody
| |
| |align=center| '''ʔín'''
| |
| |align=center| somebody
| |
| |align=center| '''án'''
| |
| |align=center| some people
| |
| |align=center| '''àn'''
| |
| |align=center| all
| |
| |align=center| '''hùn'''
| |
| |align=center| every single person
| |
| |align=center| '''hunin'''
| |
| |}
| |
| | |
| The above 5 words have special "shorthand" forms. These were given in the previous section.
| |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=center| anywhere
| |
| |align=center| '''ʔimbo'''
| |
| |align=center| somewhere
| |
| |align=center| '''ambo'''
| |
| |align=center| everywhere
| |
| |align=center| '''humbo'''
| |
| |}
| |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=center| ever
| |
| |align=center| '''ʔiŋku'''
| |
| |align=center| sometime(s)
| |
| |align=center| '''aŋku'''
| |
| |align=center| always
| |
| |align=center| '''huŋku'''
| |
| |}
| |
| | |
| The above 6 words have a special "shorthand" form. These are given below.
| |
| | |
| [[Image:TW_144.png]]
| |
| | |
| These words are obviously have their origins in a fusion of the "specifiers" and the three word below.
| |
| | |
| '''bwò''' = place
| |
| | |
| '''kyú''' = occasion
| |
| | |
| '''dái''' = thing
| |
| | |
| ------------------------
| |
| | |
| A word of warning about translating from '''béu''' to English ...
| |
| | |
| As the simple specifier, when they occur alone, always have human reference, you can not say something like ...
| |
| | |
| "Italian cars are very stylish but some are prone to rusting"
| |
| | |
| If you translated this directly to '''béu''' the "some" would mean "somebody", instead you have to say ...
| |
| | |
| "Italian cars are very stylish but some of them are prone to rusting"
| |
| | |
| "some of them" = '''àn ʃí'''
| |
| | |
| ----------------
| |
| | |
| "Indian women are pretty but some get fat with time"
| |
| | |
| Here again, "some" can not be used alone and would be replaced by "some of them" = '''àn ù'''
| |
| | |
| ---------------
| |
| | |
| And by the way "one of them" = '''án ʃí''' or '''án ú'''. Never * '''aja ʃí''' or * '''aja ú'''
| |
| | |
| ---------------
| |
| | |
| Note that '''béu''' pronouns act the sane as nouns when it comes to "specifiers".
| |
| | |
| So in the same manner as you say "some house", you say "some us" or "some them" (i.e. not some of us, or some of them)
| |
| | |
| == ..... The "whatever" constuction==
| |
| | |
| '''ʔinʔa''' = "whatever"
| |
| | |
| There are 3 '''ʔinʔanandau''' ... '''ʔinʔa''', '''ʔinʔai''' and '''ʔinʔau''' (meaning whatever, wherever and whenever)
| |
| | |
| '''ʔinʔaza''' = the "whatever" construction
| |
| | |
| '''béu''' has a similar construction to the English "whatever" construction.
| |
| | |
| ?? Maybe we should consider it built up from a diachronic process.
| |
| | |
| 1) '''solboi ʔá dori sawoi''' = Those drinks that she/he made are delicious
| |
| | |
| 2) '''ʔín solboi ʔá dori sawoi''' = Any drink that she made is delicious
| |
| | |
| 3) '''ʔín ʔá dori sawoi''' = Any that she made is delicious ('''solboi''' being understood from context)
| |
| | |
| 4) '''ʔinʔa dori sawoi''' = Whatever she made is delicious (with the noun NOT being known from the context, unless it is that most generic of all nouns ... "thing"). See the section " ..... Question Words" for an interesting parallel to what is appearing here.
| |
| | |
| We can see that 4) could well have occurred diachronically from 3). ???
| |
| | |
| Now we have a new word '''ʔinʔa'''. If this is thought of as a word similar to the determiners or the quantifiers/specifiers which can either appear by themselves or with a noun, then it is not so strange to start getting constructions such as 5) occurring.
| |
| | |
| 5) '''ʔinʔa solboi dori sawoi''' = Whatever drinks she made are delicious
| |
| | |
| ----------------
| |
| | |
| '''ʔá dori''' is not allowed clause initially .... however '''dè ʔá dori''' or '''ʔinʔa dori sawoi''' is allowed.
| |
| | |
| ------------------
| |
| | |
| however = ʔím we'''??
| |
| | |
| == ..... Word order and definiteness==
| |
| | |
| An interesting concept. The English language usage is;-
| |
| | |
| 1) unknown to speaker and listener ... "I want to buy '''a''' dog"
| |
| | |
| 2) known to speaker but unknown to listener ... "I read '''a''' book yesterday" ..... however if the speaker is going to reveal more about "book" he would say "I read '''this''' book yesterday"
| |
| | |
| 3) unknown to speaker but known to listener ... "'''that''' dog that bit you yesterday was put down" .... or equally valid ... "'''the''' dog that bit you yesterday was put down"
| |
| | |
| The question here is, of course, if the dog is "totally" unknown to the speaker ... why is here speaking about it ... ah, we must go deeper
| |
| | |
| 4) known to speaker and listener ... "I read '''the''' Bible yesterday"
| |
| | |
| Or consider ''this'' Norwegian, getting more definite in six easy steps.
| |
| | |
| 5) She wants to marry '''a''' Norwegian ............. Could be '''any''' Norwegian. "She" does not even have any definite Norwegian in mind.
| |
| | |
| 6) She wants to marry '''a''' Norwegian ............. Unknown to speaker and listener. But "she" has her eye on a particular Noggie.
| |
| | |
| 7) She wants to marry '''some''' Norwegian ..... '''Not any''' Norwegian but the speaker known very little about him and the listener nothing.
| |
| | |
| 8) She wants to marry '''a''' Norwegian<sup>**</sup> ........ Known to speaker but unknown to listener
| |
| | |
| 9) She wants to marry '''this''' Norwegian ........ Known to speaker but unknown to listener
| |
| | |
| 10) She wants to marry '''that''' Norwegian ....... Known to speaker and listener
| |
| | |
| 9) and 10) can be said to be "half-definite" (my own term) The Norwegian is known but as a sort of peripheral character that hasn't as yet impinged on the consciousness<sup>*</sup> of the interlocutors that much. As/if he becomes more into focus in the interlocutors lives he will, of course, become, '''the''' Norwegian (or more probably Oddgeir or Roar or what have you).
| |
| | |
| 11) She wants to marry '''the''' Norwegian ... As definite as you can get, I guess.
| |
| | |
| The use of '''this''' and '''that''' for "half-definite" makes sense ... it is iconic. "This thing" is near the speaker hence seen, touched, smelt by the speaker ... known to the speaker.
| |
| | |
| "That thing" is out in the open, hence experienced/known to both speaker and listener.
| |
| | |
| <sup>*</sup>Or the world-model that we each build up inside our heads.
| |
| | |
| <sup>**</sup>Notice that "She wants to marry a Norwegian" is ambiguous ... it could either have the implications of either 5), 6) or 8).
| |
| -----
| |
| | |
| But enough of English. '''béu''' makes a noun more definite by putting it further to the left. To have an obligatory '''a''' or '''the''' in front of every noun is wasteful. However non-obligatory particles (such as "some" are fine)
| |
| | |
| Basically if a noun or noun phrase is to the left of the verb<sup>*</sup> it is definite, if it is to the right it is indefinite. For example ;-
| |
| | |
| '''báus timpori glà''' = The man hit a woman
| |
| | |
| '''glà timpori báus''' = A man hit the woman
| |
| | |
| However this rule does not effect proper names and pronouns. They are always definite so they can wonder anywhere in the clause and it doesn't make any difference.
| |
| | |
| <sup>*</sup>When I say verb here I am not counting the three copula's. They always have the order
| |
| | |
| Copula-subject copula copula-complement
| |
| | |
| Also dependent clauses have fixed word order ???
| |
| | |
| == ..... Verbs and how they pervade other parts of speech==
| |
| | |
| | |
| [[Image:TW_85.png]]
| |
| | |
| | |
| | |
| [[Image:TW_86.png]]
| |
| | |
| '''slaii''' is pronounced as two syllables ... as you would say "sly "e" " ... glottal stop between the syllables ... quite easy to say.
| |
| | |
| '''slaiana'''is pronounced as three syllables ... '''slai ... a ... na''' ... also easy to say.
| |
| | |
| == ................. Nouns and how they pervade other parts of speech==
| |
| | |
| '''nambo'''
| |
| -----
| |
| [[Image:TW_89.png]]
| |
| | |
| '''nambo''' meaning house is a fairly typical non-single-syllable noun and we can use it to demonstrate how '''béu''' generates other words from nouns.
| |
| | |
| '''nambodu'''
| |
| -----
| |
| Not many nouns can be used as verbs. However when an action is associated to a certain noun, usually, with no change of form, it can be used as a verb. For example '''lotova''' means bicycle and you get '''lotovarwi''' meaning "I used to ride my bicycle". For the infinitive, '''du''' must be affixed to the basic form.
| |
| | |
| The meaning given to the verb '''nambo''' is arrived at through metaphor, it is not so straight forward as the bicycle example.
| |
| | |
| The use of all tools can be expressed in a similar manner to '''lotova'''.
| |
| | |
| '''nambon'''
| |
| -----
| |
| Sometimes in English a bare noun can be used to qualify another noun (i.e. it can act as an adjective). For example in the phrase "history teacher", "history" has the roll usually performed by an adjective ... for example, "the sadistic teacher". This can never happen in '''béu''', the noun must undergo some sort of change. The most common change for '''nambo''' is it to change into its genitive form '''nambon''' as in '''pintu nambon''' "the door of the house". Other changes that can occur are the affixation of '''-go''' or '''-ka'''. These are used with certain nouns more than others. They are not used that much with the noun '''nambo''' so I haven't included them in the chart above. You could use the forms '''nambogo''' or '''namboka''' if you wanted tho' (they would mean "house-like"). Maybe you would use one of these terms in a joke ... it would stike the listener as ''slightly'' odd however.
| |
| | |
| '''nambia'''
| |
| -----
| |
| This is a very common derivation. Nearly all nouns can take this transformation.
| |
| | |
| '''nambia''' is an adjective meaning "having a home". And its use as a noun is quite common as well, in which case it would probably be translater as "a home owner"
| |
| | |
| '''nambua'''
| |
| -----
| |
| Also a very common derivation. The opposite of '''nambia'''.
| |
| | |
| '''nambua''' means '''homeless''' or '''the homeless'''
| |
| | |
| Note that although '''ia''' and '''ua''' are exact opposites, the usage of the words produced from these affixes do not completely mirror each other. It all depends oner what the base word is.
| |
| | |
| For example, in this case, the form '''nambia''' is a bit rarer than '''nambia'''. Also '''nambua''' is used more often as an adjective than as a noun, while '''nambia''' is used more often as a noun than an adjective.
| |
| | |
| '''nambuma'''
| |
| -----
| |
| Many of the worlds languages have a suffix that has this roll. Called an "augmentative" in the Western linguistic tradition. Does not really come into play in English but quite common in '''béu'''. As well as some basic forms that appear regularly in their augmentative version, any noun can receive this affix. But of course it will stick out if it is not commonly used.
| |
| | |
| '''nambita'''
| |
| -----
| |
| The opposite of '''nambuma'''. Called an "diminutive" in the Western linguistic tradition. In '''béu''' it is often used to show that the speaker feels affection for the noun so transformed. There is no trace of the opposite for the augmentative : nobody would use the augmentative to show repulsion.
| |
| | |
| '''nambwan'''
| |
| -----
| |
| The form changes that produce '''nambia''', '''nambua''', '''nambuma''', '''nambita''', '''*nambija''' are '''*nambeba''' affected by deleting the final vowel (or diphthong) and then adding the relevant affix. However with this change of form this is not always possible to delete the final vowel (example). In this example it is possible. In fact it is possible if the final consonant of the base word is j, b, g, d,c, s, k, t, l or m.
| |
| | |
| '''wan''' is affixed to a few nouns, a few adjectives plus a few. Its has the sense of "tending towards","accustomed to" or "addicted to".
| |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=center| '''ái'''
| |
| |align=center| white
| |
| |align=center| '''aiwan'''
| |
| |align=center| faded
| |
| |-
| |
| |align=center| '''lozo'''
| |
| |align=center| grey
| |
| |align=center| '''lozwan'''
| |
| |align=center| grizzled
| |
| |-
| |
| |align=center| '''pà'''
| |
| |align=center| I
| |
| |align=center| '''pawan'''
| |
| |align=center| selfish
| |
| |-
| |
| |align=center| '''mama'''
| |
| |align=center| mother
| |
| |align=center| '''mamwan'''
| |
| |align=center| motherbound
| |
| |-
| |
| |align=center| '''nambo'''
| |
| |align=center| house
| |
| |align=center| '''nambwan'''
| |
| |align=center| domesticated
| |
| |-
| |
| |align=center| '''toili'''
| |
| |align=center| book
| |
| |align=center| '''toilwan'''
| |
| |align=center| bookish
| |
| |}
| |
| | |
| By the way '''nambwan''' means domestic or domesticated. Nearly always when you come across the word it is referring to animals.
| |
| | |
| Other derivations that are not possible with '''nambo'''
| |
| -----
| |
| I have already mentioned '''nambogo''' and '''namboka''' which while possible, are not at all common. Also I will mention three other derivations that are quite common however can not occur with '''nambo'''.
| |
| | |
| 1) '''-ija''' is affixed to the names of animals and give a word meaning the young of that animal. For example;-
| |
| | |
| '''huvu''' = sheep
| |
| | |
| '''huvija''' = lamb
| |
| | |
| '''mèu''' = cat
| |
| | |
| '''meuja''' = kitten
| |
| | |
| 2) '''-eba''' is an affix that produces a word meaning "a set of something" where the base word is considered as a central/typical member of that set. For example;-
| |
| | |
| '''baiʔo''' = spoon
| |
| | |
| '''baiʔeba''' = cutlery
| |
| | |
| = chair
| |
| | |
| = furniture
| |
| | |
| '''nambeba''' could represent a set comprising (houses, huts, skyscrapers, apartment buildings, government buildings etc etc.), however this is already covered by '''bundo''' (derived from the verb '''bunda''' "to build").
| |
| | |
| 3) '''-we''' ... Well the status of this one can be analysed in two ways. It could be said to be the same as the affixes mentioned above. An affix that generates an adverb<sup>*</sup> with the meaning "to act in the manner of xxxx". OK the nouns that are used with this affix tend to do something (to move) and as houses do not do much, I can not demonstrate using '''nambo'''.
| |
| | |
| Let us take '''deuta''' meaning "soldier". The word '''deutawe''' would be an adverb meaning "in the manner of a soldier". Note that if this is an affix. it has the form CV and hence does not overwrite the final vowel of the base word (unlike the other affixes).
| |
| | |
| An alternative way to look at this is a result of the "word-building" process (see section ???)
| |
| | |
| '''wé deutan''' means "way of a soldier" or "manner of a soldier".
| |
| | |
| Now if we follow the "word-building rules"
| |
| | |
| 1) The genitive suffix '''n''' is dropped
| |
| | |
| 2) The first syllable of the first word is dropped.
| |
| | |
| 3) The remainder of the first word is affixed to the second word.
| |
| | |
| We get the form '''deutawe''' (wé being monosyllabic, we obviously can not delete its first syllable)
| |
| | |
| Probably the first analysis is correct, and we should keep '''fé deutan''' as a noun phrase, and '''deutawe''' as an adverb.
| |
| | |
| <sup>*</sup> I haven't mentioned adverbs before. They are a separate part of speech, but a part of speech that has a very marginal roll. For the most part, adverbs are the same as adjectives.
| |
| | |
| '''báu'''
| |
| -----
| |
| [[Image:TW_88.png]]
| |
| | |
| == ..... A bit about adverbs==
| |
| | |
| If an adjective comes immediately after a verb (which it normally would) it is known to be an adverb. For example '''saco''' means "slow" but if it came immediately after a verb it would be translated as "slowly". However if we add '''-ve''' to it so we get the form '''sacowe''' the adverb can move around the utterance ... wherever it wants to go.
| |
| | |
| '''-we''' can also be affixed to a noun and also produce an adverb. For example ;-
| |
| | |
| '''deuta''' means "soldier"
| |
| | |
| '''deutawe''' means "in the manner of a soldier"
| |
| | |
| as in '''doikora deutawe''' = he walk like a soldier
| |
| | |
| So that is basically all there is to adverbs. In the Western linguistic tradition many other words are classified as adverbs. Words such as "often" and "tomorrow" etc. etc.
| |
| | |
| In the '''béu''' linguistic tradition all these words are classified as particles, a hodge podge collection of words that do not fit into the classes of noun (N), adjective (A), verb (G) or adverb.
| |
| | |
| == ..... Number of categories==
| |
| | |
| | |
| | |
| So now we can say, '''béu''' has ...
| |
| | |
| 1 '''wepua'''
| |
| | |
| 2 '''mazeba''' .......................... and 2 demonstratives
| |
| | |
| 3 '''plova''' ......... participles ........ '''ʔinʔanandau''' or whatever words
| |
| | |
| 4 '''teŋko''' ........ evidentials ........ relativizers or '''ʔasemo'''-marker
| |
| | |
| 5 '''seŋgeba''' ..... modals ..... and 5 specify'''ana'''
| |
| | |
| 6 '''ʔanandau''' ... question words
| |
| | |
| 7 '''cenʔo''' ......... subject marked on the verb
| |
| | |
| 9 '''???''' .............. personal pronouns
| |
| | |
| 12 pilana (noun cases),
| |
| | |
| 15 "specified"
| |
| | |
| 16 gwoma (tense/aspect verbal affixes).
| |
| | |
| best to have 10 ??? conjunctions ???
| |
| | |
| -------------
| |
| | |
| The complement clause construction ???
| |
| | |
| '''wí''' = to see '''polo''' = Paul '''timpa''' = to hit '''jene''' = Jenny
| |
| | |
| '''wori polo timpa andai''' = He saw paul hitting something
| |
| | |
| '''wori pá timpana ó''' = He saw me hitting her
| |
| | |
| '''wori jene bwò timpa''' = He saw Jenny being hit
| |
| | |
| '''wori polo timpa jene''' = He saw Paul hitting Jenny
| |
| | |
| '''wori pà timpa jene''' = He saw me hitting Jenny.
| |
| | |
| In the above constructions the word order must be as shown above.
| |
| | |
| == ..... The transitivity of verbs in '''béu'''==
| |
| | |
| All languages have a Verb class, generally with at least several hundred members.
| |
| | |
| Leaving aside copula clauses, there are two recurrent clause types, transitive and intransitive. Verbs can be classified according to
| |
| the clause type they may occur in:
| |
| (a) Intransitive verbs, which may only occur in the predicate of an intransitive clause; for example, "snore" in English.
| |
| (b) Transitive verbs, which may only occur in the predicate of a transitive clause; for example, "hit" in English.
| |
| In some languages, all verbs are either strictly intransitive or strictly transitive. But in others there are ambitransitive (or labile) verbs, which may be used in an intransitive or in a transitive clause. These are of two varieties:
| |
| (c) Ambitransitives of type S = A. An English example is "knit", as in "She<sub>S</sub> knits" and "She<sub>A</sub> knits socks<sub>O</sub>".
| |
| (d) Ambitransitives of type S = O. An English example is "melt", as in "The butter<sub>S</sub> melted" and "She<sub>A</sub> melted the butter<sub>O</sub>".
| |
| | |
| English verbs can be divided into the four types mentioned above. '''béu''' verbs however can only be divided into two types, a) Intransitive, and b) Transitive. In this section it will be shown how the four English types of verb map into the two '''béu''' types. (Of course there is nothing special or unique about English ... other than the fact that a reader of this grammatical sketch will already be familiar with English)
| |
| | |
| ===Intransitive===
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| '''An intransitive verb in English => an intransitive verb in béu'''
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| An example of an intransitive verb in English is "laugh". This is also an intransitive verb in '''béu'''. In a clause containing an intransitive verb, the only argument that you have is the S argument.
| |
| | |
| By the way ... some concepts that are adjectives in English are primarily intransitive verbs in '''béu''', for example ;- to be angry, to be sick, to be healthy etc. etc.
| |
| | |
| ===Ambitransitive of type S=O===
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=center|
| |
| |align=left| x) ''' An intransitive in béu'''
| |
| |-
| |
| |align=center| '''An "ambitransitive of type S=O" =>'''
| |
| |align=left| y) '''A pair of verbs, one being intransitive and one being transitive'''
| |
| |-
| |
| |align=center|
| |
| |align=left| z) '''A transitive in béu'''
| |
| |}
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| x) "Ambitransitive verbs of type S=O" which have greater frequency in intransitive clauses, are intransitive verbs in '''béu'''.
| |
| | |
| For example ;- '''flompe''' = to trip, '''(ò)<sub>S</sub> flomporta''' = She has tripped
| |
| | |
| y) "Ambitransitive of type S=O" verbs which are frequent in both transitive and intransitive clauses, are represented as a pair of verbs in '''béu''', one of which is intransitive and one transitive. There are a few hundred '''béu''' verbs that come in pairs like this. One should not be thought of as derived from the other; each form should be considered equally fundamental. All the pairs have the same form, except the transitive one has an extra "'''l'''" before its final consonant.
| |
| | |
| For example '''hakori kusoni<sub>S</sub>''' = his chair broke : '''(pás)<sub>A</sub> halkari kusoni<sub>O</sub>''' = I broke his chair :
| |
| | |
| z) "Ambitransitive of type S=O" verbs which have greater frequency in transitive clauses, are transitive vebs in '''béu'''.
| |
| | |
| For example ;- '''nava''' = to open, '''(pás)<sub>A</sub> navaru pinto<sub>O</sub>''' = I am going to open the door
| |
| | |
| === Ambitransitive verbs of type S=A and Transitive verbs===
| |
| .
| |
| .
| |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=centre| '''An "ambitransitive of type S=A"'''
| |
| |align=center|
| |
| |-
| |
| |align=center| or
| |
| |align=center| '''=> A transitive in béu'''
| |
| |-
| |
| |align=right| '''A transitive verb in English'''
| |
| |align=center|
| |
| |}
| |
| .
| |
| .
| |
| | |
| I am taking transitive and ambitransitive of type (S=A) together as I consider them to be basically the same thing but tending to opposite ends of a continuum.
| |
| | |
| Consider the illustration below.
| |
| | |
| At the top (with the "objects easily guessed") are verbs that are normally designated "ambitransitive of type S=A".
| |
| | |
| At the bottom (with the "objects could be anything") are verbs that are normally designated "transitive".
| |
| | |
| .
| |
| | |
| [[Image:TW_20.png]]
| |
| | |
| .
| |
| | |
| Considering the top first. One can have "I<sub>A</sub> eat apples<sub>O</sub>" or we can have "I<sub>S</sub> eat"
| |
| | |
| Then considering the bottom. One can have "I<sub>A</sub> hit Jane<sub>O</sub>" but you can not have "*I<sub>S</sub> hit"
| |
| | |
| Moving up from the bottom. One can imagine a situation, for example when showing a horse to somebody for the first time when you would say "She<sub>S</sub> kicks". While this is possible to say this, it is hardly
| |
| common.
| |
| | |
| As we go from the top to the bottom of the continuum;-
| |
| | |
| a) The semantic area to which the object (or potential object if you will) gets bigger and bigger.
| |
| | |
| b) At the bottom end the object becomes is more unpedictable and hence more pertinent.
| |
| | |
| c) As a consequence of a) and b), the object is more likely to be human as you go down the continuum.
| |
| | |
| '''béu''' considers it good style to drop as many arguments as possible. In '''béu''' all the verbs along this continuum are considered transitive. Quite often one or both arguments are dropped, but of course are known through context. If the O argument is dropped it could be known because it was the previously declared topic (however more often the A argument is the topic tho', and hence dropped, represented by '''swe''' tho' as its case marking can not be dropped), it could be because the verb is from the top end of the continuum and the action is the important thing and the O argument or arguments just not important, or the dropped argument could be interpreted as "something" or "somebody", or it could be a definite thing that can be identified by the discouse that the clause is buried in.
| |
| | |
| ==Index==
| |
| | |
| {{Béu Index}}
| |