|
|
(16 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| == ..... Beyond the '''pilana'''==
| | {{Deletion|Staigard|Well I have moved all the data somewhere else}} |
|
| |
|
| ** This chapter should follow the '''pilana''' by about 2 chapters **
| |
|
| |
|
| This chapter shows how to express things when a finer graduation is needed than can be expressed by the '''pilana'''. It also goes into how the '''pilana''' are used in greater detail.
| | db-g7 |
| | |
| Previously we have mentioned the first 8 '''pilana''' which are used for specifying location. Now there are two other words that are important for specifying location, namely '''tài''' and '''jáu''' (meaning , “in front of” and “behind”).
| |
| | |
| We must be careful here. In English usage “behind” can mean “at the far side of" as well as "at the backside". The same with “in front of” (but to a lesser extent). In béu, '''tài''' and '''jáu''' can only be used with
| |
| objects that have a well defined “front” and “back”. Typically these objects are humans but '''tài''' and '''jáu''' can also be used with … for example “a house”. They can not be used with object which lack a front and a
| |
| back. For instance they can not be used with "mountain".
| |
| | |
| ------------- | |
| | |
| Now no '''pilana''' can be a noun in its own right. They must always appear either suffixed on to a noun or standing in front of a NP. Now '''béu''' usually likes to drop the topic. But how can we drop the topic when we need no give a location with respect to a certain noun (which is the topic).
| |
| | |
| In English, we sometimes can have "above", "below, "in front", "behind" occurring alone. Consider ...
| |
| | |
| "They were in dire straits, in front the deep blue sea, behind the murderous viking raiders"
| |
| | |
| In the above sentence "in front" and "behind" can be considered nouns.<sup>*</sup>
| |
| | |
| '''pilana''' 1 - 8 plus '''tài''' and '''jáu''' only occur in front of a NP or suffixed to a noun.
| |
| | |
| However they can become nouns in their own right if they are suffixed to the particle '''dá''' (place). For example …
| |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=right| '''pida'''
| |
| |align=left| the interior
| |
| |-
| |
| |align=right| '''mauda'''
| |
| |align=left| above, topside
| |
| |-
| |
| |align=right| '''goida'''
| |
| |align=left| the underneath
| |
| |-
| |
| |align=right| '''taida'''
| |
| |align=left| the front
| |
| |-
| |
| |align=right| '''jauda'''
| |
| |align=left| the backside, the back
| |
| |-
| |
| |align=right| '''lada'''
| |
| |align=left| the surface
| |
| |-
| |
| |align=right| '''ceda'''
| |
| |align=left| this side
| |
| |-
| |
| |align=right| '''duada'''
| |
| |align=left| the far side
| |
| |-
| |
| |align=right| '''beneda'''
| |
| |align=left| the right
| |
| |-
| |
| |align=right| '''komoda'''
| |
| |align=left| the left
| |
| |}
| |
| | |
| <sup>*</sup>An alternative analysis is to consider "They were in dire straits, in front the deep blue sea, behind the murderous viking raiders" as an abbreviation for "They were in dire straits, in front of them the deep blue sea, behind them the murderous viking raiders"
| |
| | |
| Earlier we told you that a '''pilana''' positional phrase can be considered either to be an adjective or a adverb. However using the above table we can produce nominal equivalents of them.
| |
| | |
| '''dapi nambo (sòr) detia''' = the interior of the house is elegant OR inside the house in elegant
| |
| | |
| -----------------
| |
| | |
| (??? to think about further)The above can sometimes occur as ...
| |
| | |
| '''dapi nambowo (sòr) detia''' but this is unusual. It might possibly happen if the NP is complex. For example ...
| |
| | |
| '''dapi wò nambo jutu dè (sòr) detia''' (Note '''wò''' here is not defining a roll in a sentence, but a roll in a NP) .... NNNNNNNNNNNNN
| |
| | |
| -----------
| |
| | |
| Actually "They were in dire straits, in front the deep blue sea, behind the murderous viking raiders" can be translated into '''béu''' .... EITHER using '''datai''' and '''dajau''' OR '''nutai''' and '''nujau'''.
| |
| | |
| '''da''' is an interesting particle. It never occurs as a word it its own right. But as well as appearing as a component in the table above it appears as a suffix meaning "place" or "shop".
| |
| | |
| If '''béu''' had a history, you would speculate that it once was a noun with a meaning something like "place". But it hasn't.
| |
| | |
| Note ... the word for "here" '''dían''' and "there" '''dèn''' could also have a connection.
| |
| | |
| And compare '''dí''' "this" and '''dè''' "that" ... it is all very mysterious.
| |
| | |
| Note ... '''pilana''' 15 does not combine with '''da'''-. However there is a particle '''dan''' : it is equivalent to the English word "than". For example ...
| |
| | |
| '''jene (sòr) yubauge dan jono''' = Jane is stronger than John
| |
| | |
| Again ... all very mysterious.
| |
| | |
| ---------------
| |
| | |
| | |
| | |
| | |
| Occasionally you get them joined to -ʔau. For example …
| |
| piʔau = interior surface
| |
| là can also be joined to -ʔau. For example …
| |
| laʔau = on it
| |
| Note ... piʔai wò nambo means exactly the same as nambopi. Invariably the terser form is used.
| |
| 9) -'''ye''' ... '''yé''' ... The dative. Some usage example ...
| |
| | |
| He made the prisoner sing = He give sing prisoner'''ye'''
| |
| | |
| I tell jane that ... i to jane tell that .... THIS IS SIMILAR TO "TO GIVE"
| |
| | |
| '''glá nòr flovan''' beggars'''ye''' = she gives food to the beggars
| |
| | |
| '''nauya toili oye''' = give a book to her
| |
| | |
| Note ... the '''béu''' way is similar to English. For example ... '''toili nauya ò''' = give the book to her
| |
| | |
| This is the '''pilana''' used for marking the receiver of a gift, or the receiver of some knowledge.
| |
| | |
| However the basic usage of the word is directional.
| |
| | |
| '''namboye''' = "to the house"
| |
| | |
| '''yé wazbo nambo''' = "as far as the house" ... (literally "to the distance of the house")
| |
| | |
| '''yé''' limit/border '''nambo''' = "up to the house" ... for objects
| |
| | |
| '''doikori yé''' face '''báu''' "he has walked up to the man" ... for people
| |
| | |
| 10) -'''vi''' ... '''fì''' ... The ablative. Some usage example ...
| |
| | |
| '''mari laula''' guard'''fi''' = I was made to sing by the guard
| |
| | |
| I hear from Jane that .... Similar to English ... you can not miss out "from", even with Jane directly behind the verb
| |
| | |
| The beggars '''mor flovan glavi''' = the beggar get food from the woman
| |
| | |
| '''nambovi''' = "from the house"
| |
| | |
| '''fí "direction" nambo''' = "away from the house"
| |
| | |
| '''fí "limit/border" nambo''' = all the way from the house
| |
| | |
| '''fí nambomau''' = from the top of the house
| |
| | |
| Note ... two appended '''pilana''' are not allowed ... so *'''nambomauvi''' is not allowed
| |
| | |
| '''lori sàu yemevi''' '''yé''' prince handsome = he changed from a frog to a handsome prince
| |
| | |
| 11) -'''tu''' ... '''tù''' ... The instrumental/comitative. Some usage example ...
| |
| | |
| '''kli.otu''' = John opened the can with a knife
| |
| | |
| '''jenetu''' = John went to town with Jane
| |
| | |
| Also used when something is achieved through a certain action ...
| |
| | |
| '''banu''' = to learn
| |
| | |
| '''banutu''' = by learning
| |
| | |
| Two particles are related to this '''pilana'''
| |
| | |
| '''tuta''' = because ... when because is followed by a clause
| |
| | |
| '''tuwo''' = because ... when "because" is followed by a NP.
| |
| | |
| Note ... '''duva''' = hand, arm .... '''duvatu''' = manually
| |
| | |
| Usuage ??? mountain cloud.'''ia''' = the cloudy mountain
| |
| | |
| mountain '''tù''' many rain clouds = the cloudy mountain ??? (Note '''tù''' here is not defining a roll in a sentence, but a roll in a NP) .... NNNNNNNNNNNNN
| |
| | |
| 12) -'''ji''' ... '''jì''' ... The benefactive. Usually it refers to a person. However it often also occurs with an infinitive. Some usage example ...
| |
| | |
| '''banu''' = to learn
| |
| | |
| '''banuji''' = in order to learn
| |
| | |
| '''jari tweji ò''' = I have gone (in order) to meet him ... in this case it is not stated whether the "meeting" was successful or not
| |
| | |
| '''jari twé ò''' = I have gone and met him ... this is a verb chain
| |
| | |
| 13) -'''wo''' ... '''wò''' ... The respective. Some usage example ...
| |
| | |
| '''pà halfar''' = I laugh LAUGH ???
| |
| | |
| '''pà halfar jonowo''' = I laugh at John
| |
| | |
| Can be used to show motion w.r.t. something .... "I lower the boy down the cliff face" ... here "down" = '''wò'''
| |
| | |
| Used for marking the "theme" as in such sentences as ...
| |
| | |
| '''gala catura jonowo''' = the women are talking about John
| |
| | |
| Also when fronted, it gives a topic of a topic/comment sentence. For example ...
| |
| | |
| '''jonowo''' ... = as for John ....
| |
| | |
| 14) -'''n''' ... '''nà''' ... The locative
| |
| | |
| at
| |
| | |
| 15) -'''s''' ... '''sá''' ... The ergative
| |
| | |
| '''só tá ........ ''' = that Stefen turned up drunk at the interview sank his chance of getting the job
| |
| | |
| 16) -'''lya''' ... '''alya''' ... The allative. Some usage example ...
| |
| | |
| '''xxx yyy zzz''' = put the cushions on the sofa
| |
| | |
| 17) -'''lfe''' ... '''alfe''' ... The delative
| |
| | |
| '''xxx yyy zzz''' = the frog jumps off the lily pad
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| == ..... Some valency changing operations==
| |
| | |
| THE 37 SPECIAL VERBS MUST COME BEFORE THIS.
| |
| | |
| | |
| === ... Valency ... 2 => 1===
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| The passive is normally formed by infixing '''-w-''' just before the final vowel. For example ...
| |
| | |
| '''kó''' = to see
| |
| | |
| '''(pás) kár gì''' = I see you
| |
| | |
| '''pás kár gì''' = I myself see you
| |
| | |
| '''(pà) kowar''' = I am seen
| |
| | |
| '''(pà) kowar hí gì''' = I am seen by you
| |
| | |
| '''pà kowara''' = I myself am being seen
| |
| | |
| '''kowari''' = I have been seen
| |
| | |
| '''kowaru''' = I have not yet been seen
| |
| | |
| '''taiku kowar''' = I was seen
| |
| | |
| '''jauku kowar''' = I will be seen
| |
| | |
| etc. etc.
| |
| | |
| The subject of the active clause, can be included in the passive clause as an afterthought if required. '''hí''' is a normal noun meaning "source". However it also acts as a particle (prefix) which introduces the agent in a passive clause.
| |
| | |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=center| the infinitive
| |
| |align=center|
| |
| |align=center| perfect
| |
| |align=center|
| |
| |align=center| infinitive of passive
| |
| |align=center|
| |
| |align=center| perfect of passive
| |
| |align=center|
| |
| |align=center| passive participle
| |
| |align=center|
| |
| |-
| |
| |align=center| '''kludau'''
| |
| |align=center| to write
| |
| |align=center| '''kludori'''
| |
| |align=center| he has written
| |
| |align=center| '''kludwau'''
| |
| |align=center| to be written
| |
| |align=center| '''kludwori'''
| |
| |align=center| it has been written
| |
| |align=center| '''kludwai'''
| |
| |align=center| written
| |
| |-
| |
| |align=center| '''kó'''
| |
| |align=center| to see
| |
| |align=center| '''kori'''
| |
| |align=center| she has seen
| |
| |align=center| '''kowa'''
| |
| |align=center| to be seen
| |
| |align=center| '''kowori'''
| |
| |align=center| she has been seen
| |
| |align=center| '''kowai'''
| |
| |align=center| seen
| |
| |-
| |
| |align=center| '''timpa'''
| |
| |align=center| to hit
| |
| |align=center| '''timpori'''
| |
| |align=center| he has hit
| |
| |align=center| '''timpwa'''
| |
| |align=center| to be hit
| |
| |align=center| '''timpwori'''
| |
| |align=center| he has been hit
| |
| |align=center| '''timpwai'''
| |
| |align=center| hit
| |
| |-
| |
| |align=center| '''poʔau'''
| |
| |align=center| to cook
| |
| |align=center| '''poʔori'''
| |
| |align=center| she has cooked
| |
| |align=center| '''poʔawa'''
| |
| |align=center| to be cooked
| |
| |align=center| '''poʔawori'''
| |
| |align=center| it has been cooked
| |
| |align=center| '''poʔawai'''
| |
| |align=center| cooked
| |
| |}
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| When the final consonant is '''w y h''' or '''ʔ''' the passive is formed by suffixing '''-wa'''
| |
| | |
| In monosyllabic words, it is formed by suffixing '''-wa'''.
| |
| | |
| Note ... when '''wa''' is added to a word ending in '''au''' or '''eu''', the final '''u''' is deleted.
| |
| | |
| Also note ... these operations can make consonant clusters which are not allowed in the base words. For example, in a root word '''-mpw-''' would not be allowed ( Chapter 1, Consonant clusters, Word medial)
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| === ... Valency ... 1 => 2===
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| Now all verbs that can take an ergative argument can undergo the 2=>1 transformation.
| |
| | |
| There also exists in '''béu''' a 1=>2 transformation. However this transformation can only be applied to a handful of verbs. Namely ...
| |
| | |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=center| '''ʔoime'''
| |
| |align=center| to be happy, happyness
| |
| |align=center| '''ʔoimora'''
| |
| |align=center| he is happy
| |
| |align=center| '''ʔoimye'''
| |
| |align=center| to make happy
| |
| |align=center| '''ʔoimyana'''
| |
| |align=center| pleasant
| |
| |-
| |
| |align=center| '''heuno'''
| |
| |align=center| to be sad/sadness
| |
| |align=center| '''heunora'''
| |
| |align=center| she's sad
| |
| |align=center| '''heunyo'''
| |
| |align=center| to make sad
| |
| |align=center| '''heunyana'''
| |
| |align=center| depressing
| |
| |-
| |
| |align=center| '''taudu'''
| |
| |align=center| to be annoyed
| |
| |align=center| '''taudora'''
| |
| |align=center| he is annoyed
| |
| |align=center| '''tauju'''
| |
| |align=center| to annoy
| |
| |align=center| '''taujana'''
| |
| |align=center| annoying
| |
| |-
| |
| |align=center| '''swú'''
| |
| |align=center| to be scared, fear
| |
| |align=center| '''swora'''
| |
| |align=center| she is afraid
| |
| |align=center| '''swuya'''
| |
| |align=center| to scare
| |
| |align=center| '''swuyana'''
| |
| |align=center| frightening, scary
| |
| |-
| |
| |align=center| '''canti'''
| |
| |align=center| to be angry, anger
| |
| |align=center| '''cantora'''
| |
| |align=center| he is angry
| |
| |align=center| '''canci'''
| |
| |align=center| to make angry
| |
| |align=center| '''cancana'''
| |
| |align=center| really annoying
| |
| |-
| |
| |align=center| '''yodi'''
| |
| |align=center| to be horny, lust
| |
| |align=center| '''yodora'''
| |
| |align=center| she is horny
| |
| |align=center| '''yoji'''
| |
| |align=center| to make horny
| |
| |align=center| '''yojana'''
| |
| |align=center| sexy, hot
| |
| |-
| |
| |align=center| '''gái'''
| |
| |align=center| to ache, pain
| |
| |align=center| '''gayora'''
| |
| |align=center| he hurts
| |
| |align=center| '''gaya'''
| |
| |align=center| to hurt (something)
| |
| |align=center| '''gayana'''
| |
| |align=center| painful <sup>*</sup>
| |
| |-
| |
| |align=center| '''gwibe'''
| |
| |align=center| to be ashamed/shame/shyness
| |
| |align=center| '''gwibora'''
| |
| |align=center| she is ashamed/shy
| |
| |align=center| '''gwibye'''
| |
| |align=center| to embarrass
| |
| |align=center| '''gwibyana'''
| |
| |align=center| embarrassing
| |
| |-
| |
| |align=center| '''doimoi'''
| |
| |align=center| to be anxious, anxiety
| |
| |align=center| '''doimora'''
| |
| |align=center| he is anxious
| |
| |align=center| '''doimyoi'''
| |
| |align=center| to cause anxiety, to make anxious
| |
| |align=center| '''doimyana'''
| |
| |align=center| worrying
| |
| |-
| |
| |align=center| '''ʔica'''
| |
| |align=center| to be jealous, jealousy
| |
| |align=center| '''ʔicora'''
| |
| |align=center| she is jealous
| |
| |align=center| '''ʔicaya'''
| |
| |align=center| to make jealous
| |
| |align=center| '''ʔicayana'''
| |
| |align=center| causing jealousy
| |
| |}
| |
| | |
| | |
| '''ʔoimor''' would mean "he is happy by nature". All the above words take this sense when the "'''a'''" of the present tense is dropped.
| |
| | |
| The above words are all about internal feelings.
| |
| | |
| The third column gives a transitive infinitive (derived from the column two entry by infixing a '''-y-''' before the final vowel).
| |
| | |
| The fourth column gives an adjective of the transitive verb (derived from column three entry by affixing a '''-ana''' ... the active participle).
| |
| | |
| When the final consonant is '''ʔ j c w''' or '''h''' the causative is formed by suffixing '''-ya'''.
| |
| | |
| Also when the verb is a monosyllable, the causative is formed by suffixing '''-ya'''.
| |
| | |
| Note ... when '''ya''' is added to a word ending in '''ai''' or '''oi''', the final '''i''' is deleted.
| |
| | |
| Note ... when '''y''' is infixed behind '''t''' and '''d''' : '''ty''' => '''c''' and '''dy''' => '''j'''
| |
| | |
| -----
| |
| | |
| There is one other word that follows the same paradigm as the 10 words above.
| |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=center| '''jùa'''
| |
| |align=center| to know
| |
| |align=center| '''jor'''
| |
| |align=center| he knows
| |
| |align=center| '''juya'''
| |
| |align=center| to tell
| |
| |align=center| '''juyori'''
| |
| |align=center| she has told
| |
| |}
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| Normally in '''béu''', to make a nominally intransitive verb transitive, it doesn't need the infixing of -'''y'''. All it needs is the appearance of an ergative argument. For example ...
| |
|
| |
| '''doika''' = to walk
| |
| | |
| '''doikor''' = he walk
| |
| | |
| '''ós doikor''' the pulp mill = he runs the pulp mill
| |
|
| |
| '''doikyana''' = management ???
| |
|
| |
| ..
| |
| | |
| <sup>*</sup>You would describe a gallstone as '''gayana'''. However you would describe your leg as '''gaila''' (well provided you didn't have a chronic condition with your leg)
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| === ... Concatenation of the valency changing derivations ... 1 => 2 => 1 and 2 => 1 => 2===
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=center| '''ʔoime'''
| |
| |align=center| = to be happy
| |
| |align=center| '''ʔoimye'''
| |
| |align=center| = to make happy
| |
| |align=center| '''ʔoimyewa'''
| |
| |align=center| = "to be made to be happy" or, more simply "to be made happy
| |
| |}
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=center| '''fàu'''
| |
| |align=center| = to know
| |
| |align=center| '''fa??'''
| |
| |align=center| = to tell
| |
| |align=center| '''fa ??'''
| |
| |align=center| =
| |
| |}
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| {| border=1
| |
| |align=center| '''timpa'''
| |
| |align=center| = to hit
| |
| |align=center| '''timpawa'''
| |
| |align=center| = to be hit
| |
| |align=center| '''timpawaya'''
| |
| |align=center| = to cause to be hit
| |
| |}
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| Semantically '''timpa''' is direct action (from agent to patient). Whereas '''timpawaya''' is indirect, possibly involving some third party between the agent and the patient and/or allowing some time to pass, between resolving on the action and the action being done unto the patient.
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| == ... Parenthesis==
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| '''béu''' has two particles that indicate the start of some sort of parenthesis. In a similar way to a mathematical formula, where brackets mean that the arguments within the brackets should be evaluated first, the two '''béu''' particles indicate that the immediately following clause should be processed (by the brain) before arguments outside of the parenthesis are considered.
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| === . '''tà''' ... the full clause particle===
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| This is basically the same as "that" in English, when "that" introduces a complement clause. For example ...
| |
| | |
| "He said THAT he was not feeling well"
| |
| | |
| Notice that "he was not feeling well" is complete in itself, it is a self-contained clause.
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| === . '''ʔà''' ... the gap clause particle===
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| This is basically the same as "what" in English, in such sentences as ...
| |
| | |
| "WHAT you see is WHAT you get"<sup>*</sup>
| |
| | |
| Notice that "you see" and "you get" are not complete clauses, there is a "gap" in them.
| |
| | |
| The phase "WHAT you see", (to return to the mathematical analogy again) may be thought of as a "variable". in this case, the motivation for using a "variable", is to make the expression "general" rather than "specific". (Being general it is of course more worthy of our consideration). Other motivations for using a "variable" is that the actual argument is not known. Yet another is that even though the particular argument is known, it is really awkward to specify satisfactorily.
| |
| | |
| EXAMPLE
| |
| | |
| Another way to think about the '''ʔà''' construction, is to think of it as a "nominaliser", a particle that turns a whole clause into a noun. To use the example from just above ....
| |
| | |
| "see" is an intransitive verb with two arguments. To replace one of these arguments by '''ʔà''' is like defining the missing argument in terms of the rest of the clause i.e. it changes a clause into a constuction that refers to one argument of that clause.
| |
| | |
| === . Gap clause particles in other languages===
| |
| | |
| There is no generally agreed upon term for the type of construction which I am calling "gap clause" here. Dixon calls it a "fused relative", Greenberg calls it a "headless relative clause". I don't like either term. A fused relative implies that a generic noun (i.e. "thing" or "person") somehow got fused with a relativizer. This certainly never happened although this type of clause can be rewritten as a generic noun followed by a relativizer. As for "headless" relative clause ... well I think the type of clause that we are dealing with is in fact more fundamental then a relative clause, so I would not like to define it in terms of a relative clause.
| |
| | |
| My thoughts on this type of clause are ...
| |
| | |
| Well "what" was firstly a question word. So you have expressions like "Who fed the cat"
| |
| | |
| Then of course it is natural to have an answer like "I don't know who fed the cat"
| |
| | |
| Now the above sentence is similar to "I don't know French" or "I don't know Johnny".
| |
| | |
| Now you see the expression "who fed the cat" fills the slot usually occupied by a noun in an "I don't know" sentences.
| |
| | |
| So "who fed the cat" started to be thought of as a sort of noun.
| |
| | |
| Now from the "know (neg)" beachhead<sup>*</sup>, the usage would have spread to "know" and also the such words that have "knowing" as an essential part of their meaning. Words such as "remember", "report" etc. etc.
| |
| | |
| <sup>*</sup>I call "know (neg)" a "beachhead"<sup>**</sup>. A beachhead is a usage(and/or the act or situation behind that usage) that facilitates the meaning of a word to spread. Or the meaning of an expression to spread. A beachhead can be defined simply as an expression, but sometimes some background as to the speakers environment has to be given. For example suppose that one dialect of a language was using a word to mean "under", but this same word meant "between/among" in all other dialects. Now suppose you did some investigating and found that all other dialects of this language was spoken on the steppes and their speakers made a living by animal husbandry. However the group which diverged from the others had given up the nomadic life and settled down in a lush river valley. In this valley their main occupation was tending their fruit orchards.
| |
| | |
| It could be deduced that the change in meaning came about by people saying ... "Johnny is among the trees". Now as the trees were thick on the ground and had overspreading branches, this was reanalysed to mean "Johnny is under the trees". Hence I would say ...
| |
| | |
| The beachhead of word "x" = "between" to word "x" = "under" was the expression "among the trees" (and in this case a bit of background as to the "culture" of the speakers would be appropriate). ... OK ? ... understood ?
| |
| | |
| For an expressing to become a beachhead, it must, of course, be used regularly.
| |
| | |
| ASIDE ... I have thought about counting rosary beads as a possible beachhead that changed the meaning of "have", in Western Europe, from purely "possession" to a perfect marker. This is just (fairly ?) wild conjecture of course. (The beachhead expression being "I have x beads counted" with "counted" originally being a passive participle)
| |
| | |
| I am digressing here ... well to get back to "who fed the cat". We had it being considered a sort of noun. Presumably it was at one time put directly after a noun in apposition (presumably with a period of silence between the two) and qualified the noun. Then presumably they got bound closer together, the gap was lost, and this is the history of one form of relative clause in English.
| |
| | |
| <sup>**</sup>Actually I would have liked to use the term pivot here. However this term has already been taken.
| |
| | |
| From the dictionary
| |
| | |
| Beachhead (dictionary definition) = 1. A position on an enemy shoreline captured by troops in advance of an invading force
| |
| | |
| Beachhead (dictionary definition) = 2. A first achievement that opens the way for further developments.
| |
| | |
| -----
| |
| | |
| There are 4 relativizers ... '''ʔá''', '''ʔái''', '''ʔáu''' and '''ʔaja'''. (relativizer = '''ʔasemo'''-marker)
| |
| | |
| '''ʔasemo''' = relative clause.
| |
| | |
| It works in pretty much the same way as the English relative clause construction. The '''béu''' relativisers is '''ʔá'''. Though '''ʔái''', '''ʔáu''' and '''ʔaja''' also have roles as relativisers.
| |
| | |
| The main relativiser is '''ʔá''' and all the '''pilana''' can occur with it (well all the '''pilana''' except '''ʔe'''. '''ʔaí''' is used instead of * '''ʔaʔe''').
| |
| | |
| The noun that is being qualified is dropped from the relative clause, but the roll which it would play is shown by its '''pilana''' on the suffixed to the relativizer. For example ;-
| |
| | |
| '''glà ʔá bwás timpori rà hauʔe''' = The woman that the man hit, is beautiful.
| |
| | |
| '''bwá ʔás timpori glà rà ʔaiho''' = The man that hit the woman is ugly.
| |
| | |
| The same thing happens with all the '''pilana'''. For example ;-
| |
| | |
| the basket '''ʔapi''' the cat shat was cleaned by John.
| |
| | |
| the wall '''ʔala''' you are sitting was built by my grandfather.
| |
| | |
| the woman '''ʔaye''' I told the secret, took it to her grave.
| |
| | |
| the town '''ʔafi''' she has come is the biggest south of the mountain.
| |
| | |
| the lilly pad '''ʔalya''' the frog jumped was the biggest in the pond.
| |
| | |
| the boat '''ʔalfe''' you have just jumped is unsound
| |
| | |
| '''báu ʔás timpori glá rà ʔaiho''' = The man that hit the woman is ugly.
| |
| | |
| * '''nambo ʔaʔe''' she lives is the biggest in town.
| |
| | |
| '''báu ʔaho ò''' is going to market is her husband.
| |
| | |
| the knife '''ʔatu''' he severed the branch is a 100 years old
| |
| | |
| '''báu ʔán''' dog I shot, reported me to the police = the man whose dog I shot, reported me to the police<sup>*</sup>
| |
| | |
| The old woman '''ʔaji''' I deliver the newspaper, has died.
| |
| | |
| The boy '''ʔaco''' they are all talking, has gone to New Zealand.
| |
| | |
| <sup>*</sup>Altho' this has the same form as all the rest, underneath there is a difference. '''n''' marks a noun as part of a noun phrase, not as to its roll in a clause.
| |
| | |
| ---------
| |
| | |
| As you see in above, '''ʔa''' in the form * '''ʔaʔe''' is not allowed. Instead you must use '''ʔaí'''.
| |
| | |
| The use of '''ʔái''' and '''ʔàu''' as relativizers are basically the same as the use of "where" and "when" in English. These two can combine with two of the '''pilana'''.
| |
| | |
| '''?aifi''' = from where, whence
| |
| | |
| '''?aiye''' = to where, hence
| |
| | |
| '''?aufi''' = from when, since
| |
| | |
| '''?auye''' = to when, until
| |
| | |
| The use of '''ʔaja''' basically is a relativizer for an entire clause instead of just the noun which it follows.
| |
| | |
| For example ???????
| |
| | |
| WITH SPACE AND TIME
| |
| | |
| PLURAL FORM
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| === ... the NP with the present participle core ??===
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| Now the phrase '''jono kludala toili''' is a noun phrase (NP) in which the adjective phrase (AP) qualifies the noun '''jono'''
| |
| | |
| (Notice that in the clause that corresponds to the above NP, '''jonos kludora toili''' (John is writing the book), '''jono''' has the ergative suffix and the 3 words can occur in any order : with the NP, '''jono''' does not take the ergative suffix and the 3 words must occur in the order shown.)
| |
| | |
| '''glói''' = to see
| |
| | |
| '''polo''' = Paul
| |
| | |
| '''timpa''' = to hit
| |
| | |
| '''jene''' = Jenny
| |
| | |
| '''glori polo timpala é''' = He saw paul hitting something
| |
| | |
| '''glori pà timpala ò''' = He saw me hitting her
| |
| | |
| '''glori hà (pás) timparwi ò''' = He saw that I had hit her
| |
| | |
| '''glori jene timpwala''' = He saw Jenny being hit
| |
| | |
| Now the question is where is this special NP used. Well it is used in situations where English would use a complement clause. For example with '''algo''' meaning "to think about",<sup>*</sup>
| |
| | |
| 1) '''algara jono''' = I am thinking about John.
| |
| | |
| 2) '''algara jono kludala toili''' = I am thinking about John writing a book.
| |
| | |
| Note ... According to Dixon, the standard English translation of 2) would be "I am thinking about John's writing a book" which I find quite strange even though English is my mother tongue. I have decided to call this sort of construction in '''béu''' a special kind of NP, while Dixon has called the equivalent expression in English the "-ing" type of complement clause. I think this is just a naming thing and doesn't really matter.
| |
| | |
| <sup>*</sup>"to think (that)" is '''alhu''' in '''béu'''. '''alhu''' also translates "to believe".
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| == ..... What is béu==
| |
| | |
| Question ... What is '''béu''' ?
| |
| | |
| Answer ... '''béu''' is a way of life.
| |
| | |
| Question ... Where does '''béu''' come from ?
| |
| | |
| Answer ... Well '''béu''' was wilfully constructed here, down on earth, by humans. In fact '''béu''' is intended to evolve over time, so maybe it is better to say that '''béu''' is "being constructed", rather than "was constructed".
| |
| | |
| Question ... Why was '''béu''' constructed ?
| |
| | |
| Answer ... '''béu''' was constructed to fill a gap in the life of a man. Or maybe better to say ... '''béu''' was constructed to fill a gap in the lives of men.
| |
| | |
| Question ... What was the starting point in this "construction ?
| |
| | |
| Answer ... The starting point for constructing '''béu''' was to ask two questions …
| |
| | |
| What is a human being ?
| |
| | |
| What is the point of life ?
| |
| | |
| After some thought the first question was answered on three different levels …
| |
| | |
| A) ... A collection of genes
| |
| | |
| B) ... A collection of urges ... to eat, to drink, to have sex, etc etc etc
| |
| | |
| C) ... A network of friends and family … loved-ones.
| |
| | |
| And after some further thought the answer to the second question was answerred …
| |
| | |
| D) … To get enough food
| |
| | |
| DISCUSS ???
| |
| | |
| Now OK ... it is not a complete answer ... but it is about 80% or 90% of the answer)
| |
| | |
| E) ... Other bits and pieces ... but really, they pale into insignificance compared to D).
| |
| | |
| | |
| However that fact should not condemn it to disregard. By arranging the '''beukia''' in such a way that people of "compassion" and "taste" always rise to the top of the organisation and and also by having a method that allows for continuous revision of every aspect of itself, '''béu''' should produce truths and ways that are very worthy of regard.
| |
|
| |
|
| |
| '''béu''' place great importance upon education and lifelong learning. There is a core body of work that all '''béume''' must read. Also there are a great many “recommended works” that they are encouraged to study.
| |
| | |
| The most important “daily ritual” is 15 minutes given over to the study of these books..
| |
| | |
| ------
| |
|
| |
| '''béume''' are expected to show generosity, hospitality, and to constantly pursue of social justice and reform of poor institutions. They are discouraged from the excessive pursuit of luxury and status.
| |
| | |
| Rather … they believe that in order to be happy, you need …
| |
| | |
| 1) A community of good friends
| |
| | |
| 2) To be engaged in work that gives satisfaction (as part of this self-empoyment is look favourably on)
| |
| | |
| 3) To spend a part of each day in contemplation (reading the holy books is believed engenders this contemplation) ... '''beume''' believe that the highest calling in life is to expand the body of knowledge that humanity possesses ( '''peugəŋgau''') ... to accomplish addition or amendment to one of the treasure of books that are considered "cannonical" is to gain the greatest regard possible from fellow '''beume'''.
| |
| | |
| ------
| |
|
| |
| For the harmonious functioning of society as a whole, everybody should follow the rule …
| |
| | |
| 1) What you do not wish for yourself, do not do to others
| |
| | |
| ------
| |
| | |
| | |
| Probably the most detailed part of '''béu''' is '''beuba''' (the language of '''béu''').
| |
| | |
| First some new words concerning '''béu''' ...
| |
| | |
| '''beuki''' = a person that follows '''béu''' and takes part in the community of '''béu'''
| |
| | |
| '''beume''' = a person that follows '''béu''' but follows in a private manner.<sup>*</sup>
| |
| | |
| '''beugan''' = all the people that follow '''béu''' plus all the paraphernalia of '''béu''' (i.e. buildings, flags, clothes, etc. etc.)
| |
| | |
| Note ... I will not use the term '''beuba''' from now on ... I shall simply say '''béu'''. This is sufficient since it is obvious that I am talking about the language. In a similar way, in a book about language you do not continuously come across the term "the English language" ... but rather "English".
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| ==The waterfall chimes==
| |
| | |
| Near every habitation (well not individual houses) but every village anyway. Has a waterfall chimes. Nobody knows why they are called waterfall chimes. The chimes consist of three tubes that each produce a different note when hit. These chimes ring through out the day (especially late morning and mid afternoon) and give all hearers a feeling of supreme satisfaction. it gives them a feeling that all is well in the world.
| |
| | |
| '''beumeu''' do not like noise around their habitations. They like to hear the sound that a breeze makes as it goes through the village. The biggest sound in a '''béu''' village is the sound of children playing. All vehicles are electric, all horses have rubber shoes and cart wheels have muffled rims. All machines of industry are carefully designed for quiet operation.
| |
| | |
| The bells ring out about every 15 minutes (but impossible to predict exactly). 29 (17 consonants + 11 vowels/diphthongs + R) symbols from the alphabet are encoded by the chimes. (27 three chimes long and 2 four chimes long ??) ... (the tone mark is not encoded, but it is not necessary for decipherment). Usually short poems, a bit like a Japanese haiku, are rang out. Nearly all adults can understand the chimes. They take great delight in hearing novel "haiku". Also people take great delight in composing novel "haiku" that relate a local happening concerning local characters. An appropriate "haiku" can be the talk of the village for months (and the talk of the neighbouring villages as well).
| |
| | |
| [[Image:TW_208.jpg]]
| |
| | |
| Also the chimes are used to inform people of things like football scores, etc. etc.
| |
| | |
| It is a bit of a mystery who actually operates the chimes. In fact children are told that "water spirits" are behind it all. Anyway even though the chimes seem to know all the successes/failures/embarrassments of the local population, nothing unkind is ever in the '''haiku'''. Many very funny things are in the '''haiku''' which indicates the content of the '''haiku''' approach a limit (but never should go across this limit ... well this is the theory anyway).
| |
| | |
| ==The twida==
| |
| | |
| The nearest translation in English is "resolution" or "a standard of behaviour that is set by the individual themself. They can involve a variety of activities, but are often to do with diet and exercise.
| |
| | |
| People often adopt one of a recognised set of these '''twida''', called a '''twidaibu'''. For example ... the '''twidaibu london''' is to do 100 push-ups + have heartbeat above 130 BPS for 20 minutes + walk 9 km every 24 hours.
| |
| | |
| People involved in '''twida''' involving fasting often wear a head band. Some who are less ostentatious go in for a plaque worn on one of their little fingers. But actually there is no requirements to wear either.
| |
| | |
| When people first become '''beume''' they must undergo a ten day fast. This fast involves food only. There is no restriction of water. Also a few handfuls of rice grains are allowed every day ... just to counter stomach spasms. Now as you can imagine, his fast is extremely difficult to keep to. Most people doing it, wear a red headband when they are out and about. This help other people to avoid temping them with food among other things.
| |
| | |
| Many (maybe the majority) of '''beume''' fast for two days out of 7. However this fast is only lasts from sunrise to sunset. Again there is no restriction on water and a little rice grains are allowed. If the '''beume''' is above the latitude of 60 degrees (northern hemisphere) they are allowed to keep the fast times for somebody at 60 degrees. So you are limited to 19 hours of fasting in one day. It is usual to wear a white headband when out and about, doing this fast.
| |
| | |
| Another type of fast is to have a 4 day period every month involving a severely restricted food intake. It is usual to wear a light blue headband during that one.
| |
| | |
| Also some people who are cutting out salt have a grey patch on their headband.
| |
| | |
| Also some people who are cutting out sugar have a yellow patch on their headband.
| |
| | |
| ..
| |
| | |
| However not all '''twida''' are to do with diet and exercise. Some example of other types of '''twida''' ...
| |
| | |
| a) Every second day to walk a certain path (say 500 mtr) and to pick up every piece of litter along that path.
| |
| | |
| b) To reach out to a stranger at every opportunity. Ideally to befriend one new stranger every month and to give advice/aid/(introductions to new people) to these new acquaintances.
| |
| | |
| c) Give a bath and slap up feed to a down-and-out every second week.
| |
| | |
| etc. etc. etc.
| |
| | |
| (SideNote) ... The three examples above should be are things that you can sign up for. That is ... there should be some co-ordination given from the '''kasʔau'''
| |
| | |
| (SideNote) ... In Japanese culture, '''hachimaki''' headbands symbolise determination or devotion.
| |
| h)
| |
| | |
| == The '''mandu'''==
| |
| | |
| In the central garden and also around the '''elaʔa''' (south of the poster huts but north of the stage) are many statues representing the '''mandu'''. The '''mandu''' are deceased people who lead exemplary lives (at least one aspect of their life was exceptional). These people in no way achieve godhood or even sainthood ... but they are publicly held up as roll models for everybody. The statues are coloured as lifelike as possible. The '''mandu''' are also represented in the stain glass windows of the '''elaʔa'''. They are also represented in bass reliefs set against the '''elaʔa''' walls (both inside and outside). Inside the building they are represented by statues and tapestries and paintings. Around the outside areas containing these images are planted pleasant bushes and hedges : flower beds small lawns and walkways. Among these bushes and hedges are semi-secluded comfortable seats where people can sit and contemplate the images and also read the tomes that record the lives of these '''mandu'''. Inside also there are some indoor plants and soft seats for this purpose. Inside there is also an attendant whose task is to give out and take back these tomes.
| |
| | |
| "keeper of the tomes" and "keeper of the statues" are highly respected positions. (the job "keeper of the statues" is nearly all gardening)
| |
| | |
| There might be between 8 and 32 '''mandu''' celebrated at the particular '''kasʔau'''. The method of choosing these '''mandu''' is hazy.
| |
| | |
| There is a lot of variation among different '''kasʔau'''. They can also change over time as well.
| |
| | |
| Some examples (i.e. possible '''mandu''') are .... Isaac Newton, Albert Einstein, Winstone Churchill, Nelson Mandela, Robert Plant, Bob Marley, Paolo Maldine, Terry McDermott, Horatio Nelson, Erwin Rommel, Nadezhda (Nadia) Vasil'yevna Popova, Thomas Edison, Steve Jobs, JRR Tolkien, Mervyn Peake, Jack London, Michael Moorcock, Jostein Gaarder, George Orwell, William Somerset Maugham, William Makepeace Thackery, Edgar Allan Poe .... etc. etc. etc.
| |
| | |
| About 50% of the '''mandu''' are very common and one would come across these many many times if you visited many '''kasʔau'''. However the remainder are less ubiquitous ... maybe a local war hero or writer or mathematician or whatever ... or often not local at all, but a second rank figure in some field that for some reason (???) was thought worthy of recognition. Some people travel from '''kasʔau''' to '''kasʔau''' and contemplate the lives of these lesser known* '''mandu''' (they usually set up their tents in the periphery of the '''mandu''' area : they are made welcome by the "keeper of the '''mandu''')
| |
| | |
| * most adult are familiar with the life story of the better known '''mandu'''
| |
| | |
| == Coming of age ==
| |
| | |
| In the ‘’’béu’’’ tradition there are two parts in life. Childhood and adulthood. XXXX is a noun referring to the change of state from childhood to adulthood. It also refers to the rites associated with this transition.
| |
| | |
| The responsibility to make sure a child behaves properly lies with its parents. Hence XXXX is seen as a relief to parents. They are being freed of a bunden. They no longer have to make sure their child follows the law of the land (maybe the law of the land says that they are responsible, but in the ‘’’béu’’’ tradition they are absolved of responsibility).
| |
| | |
| After this ceremony, you are no longer innocent and is responsible for his or her own actions. After this ceremony you are allowed to participate in all areas of community life and bear their own responsibility w.r.t. the law of the land, ‘’’béu’’’ rites and ethics.
| |
| | |
| Ceremony held 3 days before the full moon.
| |
| | |
| The ceremony is never held at home, but at the public hall. Every season 2 or 3 of these ceremonies are taken. The usual (short) speech about the responsibilities of adulthood. They will be shown around the rooms that are offlimit to kids (in the town hall) … brief lessons are given in every room. A travelling rug is given to the female XXXXME. This has been made by female relatives and many meaning full or traditional patterns are incorporated in the design. The boy is given a Swiss-army knife (equivalent). The ceremony finishes late afternoon. There is usually special food that night. Maybe siight-seeing early evening (if family have travelled from afar to witnes the ceremony)
| |
| | |
| Often the new adult is given some responsibility in the ‘’’béu’’’ community life. (Usually this will last about 6 months) … it is important to get the new adult involved and try and find a roll that they will enjoy. Of course some people are more suited to this sort of thing than others. No pressure is put on people to get involved in community affairs but an effort is put in to try and find a match between the offices that are open and what an individual would enjoy. It is good to make the XXXXME a “stakeholder” in the community as soon as possible.
| |
| | |
| For the male XXXXME, usually a journey unaccompanied by adults is undertaken … to visit an uncle … or equivalent male relative living a distance away … usually 2 weeks is spent away.
| |
| | |
| Sometimes two XXXXME that underwent the same ceremony will do the trip together.
| |
| | |
| For the female XXXXME sometimes a journey is undertaken, but in this case she is always accompanied by a responsible adult.
| |
| | |
| == The town clock ==
| |
| | |
| Every town has a clocktower and the clocktower has 4 faces, which are aligned with the cardinal directions. The street pattern is also so aligned : that is the four biggest streets radiate out from the clock in the cardinal directions.
| |
| | |
| Each face displaying a clock similar to the one below.
| |
| | |
| [[Image:TW_93.png]]
| |
| | |
| The above figure shows the time at exactly 6 in the morning. You notice that the main (hour hand) hand is pointing to the right : it starts from the horizontal. This hand sweeps out one revolution in 24 hours and it moves anti-clockwise
| |
| | |
| Notice that secondary (minute hand) starts from the vertical and sweeps out a revolution in 2 of our hours. It moves clockwise. And actually when it passes the main hand, there is a clever mechanism to stop it being hidden. It stops 3.75 minutes at one side of the main hand, and then moves directly (2 steps) to the other side of the main hand and stops there for 3.75 minutes. After that it does a step and waits 2.5 minutes, etc. etc. ... until it encounters the main hand again.
| |
| | |
| The red and the black arms do not move continuously but move in steps. The primary arm moves 3.75 degrees every 15 minutes, and the secondary arm moves 7.5 degrees every 2.5 minutes.
| |
| | |
| The clocktower is surmounted by a green conic roof (actually not really conic ... the roof slope decreases as you get nearer the bottom). Lighting from under the roof could be provided for each face. Either that or the faces could be illuminated from within at night. The faces are not exactly vertical but the top slightly overhangs the bottom.
| |
| | |
| There is never any numbering on the face.
| |
| | |
| The clock also emits sounds. Every 2 of our hours the clock makes a deep "boing" which reverberates for some time. Also from 6 in the morning to 6 at night, the clock emits a "boing" every 30 of our minutes. The first "boing" has no accompaniment. However the second "boing" is followed (well actually when the "boing" is only .67 % dissipated) by a "sharper" sound that dies down a lot quicker : "teen". The third "boing" has 2 "teen"s 0.72 seconds apart. The fourth has 3 "teen"s. The fifth one is back to the single "boing" and so it continues thru the day.
| |
| | |
| The secondary hand and the 36 diamonds should be ...
| |
| | |
| East face => white or even better, silver
| |
| | |
| North face => light blue
| |
| | |
| West face => green
| |
| | |
| South face => dark blue
| |
| | |
| (The drawing is a bit out in this respect).
| |
| | |
| ==Index==
| |
| | |
| {{Béu Index}}
| |