Etimri Lexicon: Difference between revisions
(→a: pretty ---> salty) |
No edit summary |
||
(119 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Etimri]] | |||
==a== | ==a== | ||
ABVAMOUSH = ''v'' to pay attention | |||
AZHO(F/D) = ''adj'' salty | AZHO(F/D) = ''adj'' salty | ||
AIE (/ɑiɛ/) = ''interj'' hey! say! oh! | |||
==ai== | ==ai== | ||
AIE (/eɛ/) = ''interj'' duh, of course | |||
==au== | |||
AU = ''part'' again, once more, repeated action | |||
AUTSHOUSH = ''v'' remember, recall | |||
AUZOUSH = ''v'' to plow, to turn under (agricultural) | |||
==b== | ==b== | ||
BASAIZH = "nf" rest-stop, a short stop for food or reposing, from Faraneit bafhej | |||
BESH = ''prn'' 3p, plural, nom, fem | BESH = ''prn'' 3p, plural, nom, fem | ||
BISH = ''prn'' 3p, plural, nom, masc | BISH = ''prn'' 3p, plural, nom, masc | ||
BJED = ''nf'' shoreline, coastline | |||
BJOUDZOUSH = ''v'' to recieve, to obtain, to have, to possess | BJOUDZOUSH = ''v'' to recieve, to obtain, to have, to possess | ||
BONIKAIZHOUSH = ''v'' to eat (a more polite, scientific term for it) borrowed from Faraneit boaneicej | |||
BOTYS = "mn" metal borrowed from Western Measceineafh boʉs | |||
==bv== | ==bv== | ||
BVOC = ''nf'' passion | |||
BVOGOUK = ''adv'' passionately, emotionally | |||
BVOGOUSH = ''v'' to feel (emotionally) | |||
BVOGU(F/D) = ''adj'' whiny, over-emotional | |||
BVUC = ''nm'' occupation, job | |||
BVUGHI = ''nf'' title | |||
BVUGHJAT = ''nf'' name, title, description | |||
==c== | ==c== | ||
CAIDZHNAI = ''nm'' orchard | |||
CJEMJUK = ''adj'' gross, distasteful | |||
CONG = ''mn'' blade, dagger | |||
CUTOUSH = ''v'' to throw | |||
CYNOUSH = ''v'' to have fun, to play | |||
==d== | ==d== | ||
DATINGEV = ''fn'' exhaustion | |||
DAI = "mn" goods, trading material, from Faraneit delh | |||
DES = ''prn'' 3p, sing, nom, fem | DES = ''prn'' 3p, sing, nom, fem | ||
DJARASH = ''n'' shrimp-like organisms used for food | |||
DJEDZ = ''prn'' 3p, sing, acc, fem | DJEDZ = ''prn'' 3p, sing, acc, fem | ||
==dz== | ==dz== | ||
DZANOUSH = ''v'' to wait (for), to repose (intransitive) | |||
DZAI = ''adv'' previous(ly) | |||
DZAI(F/D) = ''adj'' previous, prior, ex- | |||
DZOUSH = ''v'' to come, to leave | |||
DZUGREZH = ''mn'' berry | |||
DZY = ''mn'' taste, bit, bite, small amount | |||
==dzh== | ==dzh== | ||
DZHI = ''adj'' sacred, excellent, awesome, great, wonderful, holy | |||
DZHIMA = ''nm'' sacred grove | |||
DZHOUDZUM = '' | DZHOUDZUM = ''nm'' forests | ||
==e== | ==e== | ||
EDVIZ = ''mn'' commodity, luxury, trading item, bargaining chip | |||
EL = ''mn'' man, male | |||
EMATSHA = ''fn'' behavior, action(s) (zero plural) | |||
EMATSHATOUSH = ''v'' to act, to behave (in such a way), to have a certain air | |||
EP = ''part'' of, belonging to, pertaining to, concerning | |||
ESHJO(F/D) = ''adj'' pretty, beautiful | ESHJO(F/D) = ''adj'' pretty, beautiful | ||
==f== | ==f== | ||
FEN = "mn" bitch, little thing/one (insulting), from Faraneit fean | |||
FJEKO(F/D) = ''adj'' loving, lovely | |||
FJEKOUSH = ''v'' to like, to love, to fall in love (with), to begin to like | FJEKOUSH = ''v'' to like, to love, to fall in love (with), to begin to like | ||
FJICA = ''n'' platonic love | |||
FONG = ''prn'' 3p, sing, nom, masc | FONG = ''prn'' 3p, sing, nom, masc | ||
FOUG = ''prn'' 3p, sing, acc, masc | FOUG = ''prn'' 3p, sing, acc, masc | ||
FROUS = ''n'' innocent love | |||
FVA(F/D) = ''adj'' correct, right, true | |||
==g== | ==g== | ||
GETSHOUTS = ''n'' human(s)(irregular accusative: getshets) | |||
GOTS = ''conj'' because | |||
GRAIFI = ''n'' sexual act | |||
GREFOUSH = ''v'' to lust after/for | |||
GRETSH = ''n'' sexual objectification | |||
GRIDZH = ''n'' sexual object | |||
GRO(F/D) = ''adj'' lustful | |||
GROUD = ''n'' lust | |||
==gh== | |||
GHRINGOUSH = ''v'' to want, to desire | |||
==h== | ==h== | ||
HAIN = ''prn'' 1p, plural, nom | HAIN = ''prn'' 1p, plural, nom | ||
HI = ''part'' to, at, in, into (takes primary case to signify a completed movement/incorporation, dechticaetiative to signify a partial movment) | |||
HJAZHOUSH = ''v'' to announce, to tell, to speak | |||
HJO = ''art'' indef. a/an, some | HJO = ''art'' indef. a/an, some | ||
HJIN = ''rel conj'' indicates that the subject of the prior sentence is the subject in the following statement | |||
HYM = ''rel conj'' indicates the the subject of the prior statement is a non-subject in the following statement | |||
==i== | ==i== | ||
IN = ''rel conj'' indicates that a non-subject of the prior sentence is the subject in the following | |||
IM = ''rel conj'' indicates that a non-subject of the prior sentence is a non-subject in the following | |||
==j== | ==j== | ||
JO(F/D) = ''adj'' gross, icky | |||
==k== | ==k== | ||
KOU = ''adv'' a lot, very much, extremely | KOU = ''adv'' a lot, very much, extremely | ||
= | KE = ''adv'' not, ''n'' production center, artisan's work table (from Faraneit, ''keh'') | ||
==m== | ==m== | ||
MAI = ''prn'' 2p, dual, nom | MAI = ''prn'' 2p, dual, nom | ||
MEBV = ''prn'' 2p, sing, formal, nom | MEBV = ''prn'' 2p, sing, formal, nom | ||
MERUFKA = ''nm'' masculine nickname | |||
MODOUSH = ''v'' to hate, dislike, abhor | MODOUSH = ''v'' to hate, dislike, abhor | ||
MORAIN = ''n f'' hope, prayer | |||
MOTSH = ''prn'' 2p, sing, informal, acc | MOTSH = ''prn'' 2p, sing, informal, acc | ||
Line 57: | Line 182: | ||
==n== | ==n== | ||
NAIG = ''n'' fiat, decree | |||
NAV = ''prn'' 2p, sing, nom | NAV = ''prn'' 2p, sing, nom | ||
NIDOUSH = ''v'' to legislate, to decree, to consider | |||
==ng== | ==ng== | ||
NGAMOUSH = ''v'' doubt | |||
NGIMI = ''prn'' and/but how many/much? (Responsive Pronoun) | |||
NGIS = ''prn'' when? (RP) | |||
NGI(F/D) = ''prn'' which? (RP) | |||
NGJOUC = ''mn'' nut(s) (as in from trees) | |||
NGRAI = ''mn'' stick, branch | |||
NGRI(F/D) = ''prn'' what? who? (RP) | |||
NGRO = ''v'' to be, to become | NGRO = ''v'' to be, to become | ||
==o== | ==o== | ||
OPF = ''n'' one, single | |||
OTSHE(F/D) = ''adj'' dry, barren, lacking | |||
==ou== | ==ou== | ||
OU = ''n'' sex, sexual acts | |||
OU(F/D) = ''adj'' sexy, erotic | |||
==p== | ==p== | ||
PANGATANG = ''n'' heartbeat, thump thump | |||
PE- = ''prefix'' un- dis- | |||
PVI = ''prn'' 1p, sing, nom | PVI = ''prn'' 1p, sing, nom | ||
PJEPF = ''n'' thing, (some)thing, (any)thing | |||
==pf== | ==pf== | ||
PFETROUSH | PFETROUSH = ''v'' to ask, to interrogate, to question | ||
PFIS = ''n f'' questionable activity, absurdity, insanity, conspiracy, treachery, treason | |||
PFVA = ''n m'' a cough, a hack, a weeze | |||
PFU = ''n f'' type, sort, kind, genre | |||
PFVOUSH = ''v'' to cough, to weeze, to hack | |||
==r== | ==r== | ||
RAIPIR = "mn" dessert, sweet/delicious food, honey, from Faraneit lepir | |||
REFSHA(F/D) = ''adj'' cool, fresh | |||
RI = ''prn'' why? huh? (Responsive Form) | |||
RISHA = ''n'' universe, world | |||
RIZE = ''n'' jewel, gem, piece of jewelry, from Faraneit lizealh | |||
ROUD = ''n fem'' here (acc roun) | ROUD = ''n fem'' here (acc roun) | ||
Line 76: | Line 251: | ||
==s== | ==s== | ||
SEBTSOUSH = ''v'' to speak (IN a language, a point/argument, in a certain fashion; not a specific word, any specific series of words, A language) | |||
SECUT = ''mn'' amaranth, from Faraneit fheaqut | |||
SOD = ''fn'' promiscuous woman (middle register, casual but polite), from Faraneit fhod | |||
SY(F/D) = ''adj'' near, around, close, about | |||
==sh== | ==sh== | ||
SHOH = ''n m'' time, part of day, period | |||
SHIZOUSH = ''v'' to understand, to comprehend | |||
SHURA(F/D) = ''adj'' cold, clammy, chilly | |||
==t== | ==t== | ||
TAKE = ''n m'' a home, a dwelling | |||
TASHAR = ''mn'' threshhold, doorway, opening, begining | |||
TEDROGEZE = ''adv'' occasionally | |||
TEN = ''prn'' how much/many? IP | |||
TETSI(D/F) = ''prn'' which? IP | |||
TI = ''mn" lean-to, shoddy shelter, from Western Measceineafh tɨ | |||
TISI(D/F) = ''prn'' what? IP | |||
TISH = ''prn'' when IP | |||
TJEN = ''prn'' how? IP | |||
TVO = ''conj'' and, also, in addition | TVO = ''conj'' and, also, in addition | ||
==ts== | ==ts== | ||
TSIPF = ''nm'' path, route, road | |||
TSOU = ''nm'' outsiders (mass count noun) | |||
==tsh== | ==tsh== | ||
TSHIGHOUSH = ''v'' to use, to make use (of) | |||
TSHOUSH = ''v'' to know (intangible form) | |||
==u== | ==u== | ||
UZHOUSH = ''v'' to be made from, to be derived from | |||
==y== | |||
YTSH = ''nf'' fire, flame | |||
==v== | ==v== | ||
VEDZ = ''mn'' area, place, location | |||
VRETSH = ''n'' loser, pathetic person, failure (person) | |||
==z== | ==z== | ||
ZASH = ''adj'' warm, hot | |||
ZOUSH = ''v'' to make, to produce, to build, to do | |||
==zh== | ==zh== | ||
ZHI = ''art'' definate, the | ZHI = ''art'' definate, the | ||
ZHIDA(F/D) = "adj" equal, fair, equivalent, from Faraneit jid | |||
ZHIKOC = "fn" profit, revenue, from Faraneit jikosc | |||
ZHIKOCOUSH = ''v'' to profit, to make money, to sell things | |||
ZHIKY = ''mn'' seller, merchant | |||
ZHIM = "fn" cost, price, from Faraneit jeim | |||
ZHRANGANG = ''nf'' lightning | |||
ZHUK = ''interj'' shoot, damnit | |||
[[Category: Lexica]] |
Latest revision as of 10:17, 4 November 2012
a
ABVAMOUSH = v to pay attention
AZHO(F/D) = adj salty
AIE (/ɑiɛ/) = interj hey! say! oh!
ai
AIE (/eɛ/) = interj duh, of course
au
AU = part again, once more, repeated action
AUTSHOUSH = v remember, recall
AUZOUSH = v to plow, to turn under (agricultural)
b
BASAIZH = "nf" rest-stop, a short stop for food or reposing, from Faraneit bafhej
BESH = prn 3p, plural, nom, fem
BISH = prn 3p, plural, nom, masc
BJED = nf shoreline, coastline
BJOUDZOUSH = v to recieve, to obtain, to have, to possess
BONIKAIZHOUSH = v to eat (a more polite, scientific term for it) borrowed from Faraneit boaneicej
BOTYS = "mn" metal borrowed from Western Measceineafh boʉs
bv
BVOC = nf passion
BVOGOUK = adv passionately, emotionally
BVOGOUSH = v to feel (emotionally)
BVOGU(F/D) = adj whiny, over-emotional
BVUC = nm occupation, job
BVUGHI = nf title
BVUGHJAT = nf name, title, description
c
CAIDZHNAI = nm orchard
CJEMJUK = adj gross, distasteful
CONG = mn blade, dagger
CUTOUSH = v to throw
CYNOUSH = v to have fun, to play
d
DATINGEV = fn exhaustion
DAI = "mn" goods, trading material, from Faraneit delh
DES = prn 3p, sing, nom, fem
DJARASH = n shrimp-like organisms used for food
DJEDZ = prn 3p, sing, acc, fem
dz
DZANOUSH = v to wait (for), to repose (intransitive)
DZAI = adv previous(ly)
DZAI(F/D) = adj previous, prior, ex-
DZOUSH = v to come, to leave
DZUGREZH = mn berry
DZY = mn taste, bit, bite, small amount
dzh
DZHI = adj sacred, excellent, awesome, great, wonderful, holy
DZHIMA = nm sacred grove
DZHOUDZUM = nm forests
e
EDVIZ = mn commodity, luxury, trading item, bargaining chip
EL = mn man, male
EMATSHA = fn behavior, action(s) (zero plural)
EMATSHATOUSH = v to act, to behave (in such a way), to have a certain air
EP = part of, belonging to, pertaining to, concerning
ESHJO(F/D) = adj pretty, beautiful
f
FEN = "mn" bitch, little thing/one (insulting), from Faraneit fean
FJEKO(F/D) = adj loving, lovely
FJEKOUSH = v to like, to love, to fall in love (with), to begin to like
FJICA = n platonic love
FONG = prn 3p, sing, nom, masc
FOUG = prn 3p, sing, acc, masc
FROUS = n innocent love
FVA(F/D) = adj correct, right, true
g
GETSHOUTS = n human(s)(irregular accusative: getshets)
GOTS = conj because
GRAIFI = n sexual act
GREFOUSH = v to lust after/for
GRETSH = n sexual objectification
GRIDZH = n sexual object
GRO(F/D) = adj lustful
GROUD = n lust
gh
GHRINGOUSH = v to want, to desire
h
HAIN = prn 1p, plural, nom
HI = part to, at, in, into (takes primary case to signify a completed movement/incorporation, dechticaetiative to signify a partial movment)
HJAZHOUSH = v to announce, to tell, to speak
HJO = art indef. a/an, some
HJIN = rel conj indicates that the subject of the prior sentence is the subject in the following statement
HYM = rel conj indicates the the subject of the prior statement is a non-subject in the following statement
i
IN = rel conj indicates that a non-subject of the prior sentence is the subject in the following
IM = rel conj indicates that a non-subject of the prior sentence is a non-subject in the following
j
JO(F/D) = adj gross, icky
k
KOU = adv a lot, very much, extremely
KE = adv not, n production center, artisan's work table (from Faraneit, keh)
m
MAI = prn 2p, dual, nom
MEBV = prn 2p, sing, formal, nom
MERUFKA = nm masculine nickname
MODOUSH = v to hate, dislike, abhor
MORAIN = n f hope, prayer
MOTSH = prn 2p, sing, informal, acc
MUTS = prn 2p, plural, nom
n
NAIG = n fiat, decree
NAV = prn 2p, sing, nom
NIDOUSH = v to legislate, to decree, to consider
ng
NGAMOUSH = v doubt
NGIMI = prn and/but how many/much? (Responsive Pronoun)
NGIS = prn when? (RP)
NGI(F/D) = prn which? (RP)
NGJOUC = mn nut(s) (as in from trees)
NGRAI = mn stick, branch
NGRI(F/D) = prn what? who? (RP)
NGRO = v to be, to become
o
OPF = n one, single
OTSHE(F/D) = adj dry, barren, lacking
ou
OU = n sex, sexual acts
OU(F/D) = adj sexy, erotic
p
PANGATANG = n heartbeat, thump thump
PE- = prefix un- dis-
PVI = prn 1p, sing, nom
PJEPF = n thing, (some)thing, (any)thing
pf
PFETROUSH = v to ask, to interrogate, to question
PFIS = n f questionable activity, absurdity, insanity, conspiracy, treachery, treason
PFVA = n m a cough, a hack, a weeze
PFU = n f type, sort, kind, genre
PFVOUSH = v to cough, to weeze, to hack
r
RAIPIR = "mn" dessert, sweet/delicious food, honey, from Faraneit lepir
REFSHA(F/D) = adj cool, fresh
RI = prn why? huh? (Responsive Form)
RISHA = n universe, world
RIZE = n jewel, gem, piece of jewelry, from Faraneit lizealh
ROUD = n fem here (acc roun)
ROUZOUSH = v to eat, drink, consume
s
SEBTSOUSH = v to speak (IN a language, a point/argument, in a certain fashion; not a specific word, any specific series of words, A language)
SECUT = mn amaranth, from Faraneit fheaqut
SOD = fn promiscuous woman (middle register, casual but polite), from Faraneit fhod
SY(F/D) = adj near, around, close, about
sh
SHOH = n m time, part of day, period
SHIZOUSH = v to understand, to comprehend
SHURA(F/D) = adj cold, clammy, chilly
t
TAKE = n m a home, a dwelling
TASHAR = mn threshhold, doorway, opening, begining
TEDROGEZE = adv occasionally
TEN = prn how much/many? IP
TETSI(D/F) = prn which? IP
TI = mn" lean-to, shoddy shelter, from Western Measceineafh tɨ
TISI(D/F) = prn what? IP
TISH = prn when IP
TJEN = prn how? IP
TVO = conj and, also, in addition
ts
TSIPF = nm path, route, road
TSOU = nm outsiders (mass count noun)
tsh
TSHIGHOUSH = v to use, to make use (of)
TSHOUSH = v to know (intangible form)
u
UZHOUSH = v to be made from, to be derived from
y
YTSH = nf fire, flame
v
VEDZ = mn area, place, location
VRETSH = n loser, pathetic person, failure (person)
z
ZASH = adj warm, hot
ZOUSH = v to make, to produce, to build, to do
zh
ZHI = art definate, the
ZHIDA(F/D) = "adj" equal, fair, equivalent, from Faraneit jid
ZHIKOC = "fn" profit, revenue, from Faraneit jikosc
ZHIKOCOUSH = v to profit, to make money, to sell things
ZHIKY = mn seller, merchant
ZHIM = "fn" cost, price, from Faraneit jeim
ZHRANGANG = nf lightning
ZHUK = interj shoot, damnit