Suffixaufnahme: Difference between revisions
WeepingElf (talk | contribs) mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{stub}} | |||
'''Suffixaufnahme''' is a grammatical device that occurs in some languages | '''Suffixaufnahme''' is a grammatical device that occurs in some languages | ||
with case systems. It means that possessors are inflected for the case and | with case systems. It means that possessors are inflected for the case and | ||
Line 23: | Line 25: | ||
[[Wikipedia: Suffixaufnahme]]. | [[Wikipedia: Suffixaufnahme]]. | ||
{{Grammar}} |
Latest revision as of 10:50, 3 November 2012
Suffixaufnahme is a grammatical device that occurs in some languages with case systems. It means that possessors are inflected for the case and number of the possessee as if they were adjectives. Here a few examples from Old Albic:
(1) mbar os nderos ‘the house of the man’
(2) mbaral orol nderorol ‘at/in the house of the man’
(3) mbaran oron nderoron ‘to the house of the man’
This can be nested:
(4) mbaran attoran nderomoloran ‘to the house of the father of the man’
In the last example, nderomolaran consists of the stem ndero ‘man’, a locative ending (marking the inalienable possession) -mol, a genitive ending -as agreeing with the genitive of atto ‘father’, and the allative ending -an ‘to’ agreeing with the ending of mbar ‘house’.
For more on suffixaufnahme, and natlangs showing this phenomenon, see Wikipedia: Suffixaufnahme.
This article is part of a series on Grammar and Syntax. (Click to View) Grammar:
Syntax:
|