Bisla'ikh: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
The language consists of 18 constonants and 8 vowels. The letters of the alphabet are accompanied by X-SAMPA, a rough pronunciation guide, and the IPA equivalent. Some phrases and words in the text will be accompanied by either X-SAMPA transcriptions, IPA transcriptions or both. All will be accompanied by the corresponding Roman transcription. | The language consists of 18 constonants and 8 vowels. The letters of the alphabet are accompanied by X-SAMPA, a rough pronunciation guide, and the IPA equivalent. Some phrases and words in the text will be accompanied by either X-SAMPA transcriptions, IPA transcriptions or both. All will be accompanied by the corresponding Roman transcription. | ||
= Бизлађќ Ӑлеведе - Bizla'ikh Alphabet = | |||
The Alphabet (or Alevede) is as follows, | The Alphabet (or Alevede) is as follows, | ||
=The vowels are:= | ==The vowels are:== | ||
Ӑ - /a/ as in Cat ''transcribed as a'' - IPA: /æ/ | Ӑ - /a/ as in Cat ''transcribed as a'' - IPA: /æ/ | ||
Line 27: | Line 27: | ||
У - /@/ and in st'''ir''' ''transcribed as ir'' - IPA /œ/ | У - /@/ and in st'''ir''' ''transcribed as ir'' - IPA /œ/ | ||
=The consonants are:= | ==The consonants are:== | ||
В - /v/ as in Voice - IPA /β/ | В - /v/ as in Voice - IPA /β/ | ||
Line 75: | Line 75: | ||
If a К, П or Т do follow a consonant, they are transcribed as G, F or Th. | If a К, П or Т do follow a consonant, they are transcribed as G, F or Th. | ||
=Grammar= | |||
Bizla'ikh grammar is a mildly inflected one. some reasons for inflections are somewhat straight forward, possessives, and verbs. one that is a little more difficult is the one we shall start with. | Bizla'ikh grammar is a mildly inflected one. some reasons for inflections are somewhat straight forward, possessives, and verbs. one that is a little more difficult is the one we shall start with. | ||
Line 87: | Line 87: | ||
'''А бэбкон подуђплӑто''' - ''A bibgon podir'plato'' and so on and so forth. IPA: /æ bi:bgon podœ'plæto/ | '''А бэбкон подуђплӑто''' - ''A bibgon podir'plato'' and so on and so forth. IPA: /æ bi:bgon podœ'plæto/ | ||
=A word about possessives:= | ==A word about possessives:== | ||
let's take the word coat as an exaple here, | let's take the word coat as an exaple here, | ||
Line 121: | Line 121: | ||
''Anfrux'iya puv'Andre'u podir'plato'' | ''Anfrux'iya puv'Andre'u podir'plato'' | ||
=Verbs= | |||
As we have already used it once, let's go with eat. Сенколо - ''sengolo'' this is same as the possessives, | As we have already used it once, let's go with eat. Сенколо - ''sengolo'' this is same as the possessives, | ||
Line 141: | Line 141: | ||
It Eats - Сенколођадте - sengolo'udthe | It Eats - Сенколођадте - sengolo'udthe | ||
=Tense marker: = | =Tense marker:= | ||
there is such a thing in Bisla'ikh as a tense marker, and the idea behind it is simple. The marker is бувӑ - ''Birva'' and by use of a ђ, it is added on to either end of a verb, or inflected verb. At the beginning to make it past tense, at the end to make it future tense. | there is such a thing in Bisla'ikh as a tense marker, and the idea behind it is simple. The marker is бувӑ - ''Birva'' and by use of a ђ, it is added on to either end of a verb, or inflected verb. At the beginning to make it past tense, at the end to make it future tense. | ||
Line 159: | Line 159: | ||
''Anfrux'iya puv'andre'u sengolo'udthe'birva kuiksyupron podir'plato'' | ''Anfrux'iya puv'andre'u sengolo'udthe'birva kuiksyupron podir'plato'' | ||
= Phrasebook! = | |||
This is a simple, and easy to use phrase book for if ever you are travelling in some land where the people speak Bisla'ikh. This is highly unlikely, but still, the phrases would be useful to learn anyhow if you wish to converse with the creator sometime. | This is a simple, and easy to use phrase book for if ever you are travelling in some land where the people speak Bisla'ikh. This is highly unlikely, but still, the phrases would be useful to learn anyhow if you wish to converse with the creator sometime. | ||
=greetings= | ==greetings== | ||
'''Welcome''' - яявагтӑс - ''Yayavugthas'' - IPA: /jæjæβʌgðæs/ | '''Welcome''' - яявагтӑс - ''Yayavugthas'' - IPA: /jæjæβʌgðæs/ | ||
Line 210: | Line 210: | ||
To listen to these phrases: [[Media:Some_Phrases.ogg|Click Here]] | To listen to these phrases: [[Media:Some_Phrases.ogg|Click Here]] | ||
=Universal Declaration of Human Rights Article One= | ==Universal Declaration of Human Rights Article One== | ||
'''''Translation in Bisla'ikh:''''' | '''''Translation in Bisla'ikh:''''' | ||
Line 239: | Line 239: | ||
'''In''' - Ќер - ''Xer'' - IPA: /çɛɹ/ | '''In''' - Ќер - ''Xer'' - IPA: /çɛɹ/ | ||
'''Outside of''' - '' | '''Outside of''' - Шэну - ''Shinir'' - IPA: /ʃi:nœ/ | ||
'''On''' - Гтю - ''Gthyu'' - IPA: /gðju/ | '''On''' - Гтю - ''Gthyu'' - IPA: /gðju/ | ||
Line 273: | Line 273: | ||
'''Leave me Alone!''' - Лӑвулађэда эду oбаяђэнде! - ''Lavirlu'idu idir obuya'inde!'' | '''Leave me Alone!''' - Лӑвулађэда эду oбаяђэнде! - ''Lavirlu'idu idir obuya'inde!'' | ||
'''Buzz off!''' - Лӑвула ваг! - ''Lavirlu vug! | '''Buzz off!''' - Лӑвула ваг! - ''Lavirlu vug!'' - (lit: leave now!) | ||
'''Don't touch me!''' - Дежпонђэда веж эду! - ''Dezhfon'idu vezh idir!'' | '''Don't touch me!''' - Дежпонђэда веж эду! - ''Dezhfon'idu vezh idir!'' |
Revision as of 03:32, 23 October 2012
Bisla'ikh (biz: Бэcлӑђэќ) Is a Cyrillic language developed by Andrew D. Wood in 2012, it's still very much in it's early stages.
The language is based on the constructer's love of the cyrillic alphabet in all it's forms from Russian, to serbian, from ukranian to bulgarian.
The language consists of 18 constonants and 8 vowels. The letters of the alphabet are accompanied by X-SAMPA, a rough pronunciation guide, and the IPA equivalent. Some phrases and words in the text will be accompanied by either X-SAMPA transcriptions, IPA transcriptions or both. All will be accompanied by the corresponding Roman transcription.
Бизлађќ Ӑлеведе - Bizla'ikh Alphabet
The Alphabet (or Alevede) is as follows,
The vowels are:
Ӑ - /a/ as in Cat transcribed as a - IPA: /æ/
А - /V/ as in put transcribed as u - IPA /ʌ/
Е - /e/ as in met transcribed as e - IPA /ɛ/
Э - /i/ as in feet transcribed as i - IPA /i:/
Ю - /ju/ as in You transcribed as yu - IPA /ju/
Я - /ja/ as in Maya transcribed as ya - IPA /jæ/
О - /o/ as in grow transcribed as o - IPA /o/
У - /@/ and in stir transcribed as ir - IPA /œ/
The consonants are:
В - /v/ as in Voice - IPA /β/
Б - /b/ as in boy - IPA /b/
Г - /g/ as in girl - IPA /g/
Д - /d/ as in do - IPA /d/
Ж - /Z/ as in Pleasure - IPA /ʒ/
К - /k/ if after a vowel, /g/ if after a consonant - IPA /k/ or /g/
Л - /l/ as in Lay - IPA /l/
М - /m/ as in may - IPA /m/
Н - /n/ as in no - IPA /n/
П - /p/ after a vowel /f/ after a consonant - IPA /p/ or /f/
Р - /r\/ as in Road - IPA /ɹ/
С - /s/ as in soup - IPA /s/
Т - /t/ after a vowel /D/ if after a consonant - IPA /t/ or /ð/
Х - /x/ as in Loch (transcribed as kh)- IPA /x/
Ч - /c/ as in chair - IPA /ʧ/
Ш - /S/ as in Share - IPA /ʃ/
Ҏ - /r:/ rolled r, as in spanish Perro transcribed as rr - IPA /r/
Ќ - /C/ as in german Ich. transcribed as x - IPA /ç/
ђ - ' (never capitalised as never starts a word)
Some letters are pronounced in two ways, take К for example. In the word 'Field' Мӑкая the pronunciation is /makVja/ -IPA: /mækʌyæ/ - and it's transcribed as makuya. But, in the word for 'to eat' Сенколо the pronunciation is /sengolo/ - IPA: /sɛngolo/ - and is transcribed sengolo.
The letters P and T (П and Т) are the same, П can either be used a /p/ as in Lemon - Сюпрон /sjupron/ syupron. Or as /f/ as in Coat - Ӑнпраќ /anfraC/ - IPA: /ænfɹʌç/ - Anfrux.
Т can be used as /t/ in terrible - Тӑрэбӑ /tariba/ tariba. Or as in Wonderful - Гажтаҏђю - /gVZDVr:'ju/ guzhthurr'yu.
If a К, П or Т do follow a consonant, they are transcribed as G, F or Th.
Grammar
Bizla'ikh grammar is a mildly inflected one. some reasons for inflections are somewhat straight forward, possessives, and verbs. one that is a little more difficult is the one we shall start with.
The Bizla'ikh word for 'earth' or 'world' is Эҏпэх /ir:fix/ irrfikh. But if you wanted to say in the world, you attach the word for in Ќер /Cer/ to the beginning with a ' (ђ) so In the world would become Ќерђэҏпэх /Cer'ir:fix/ Xer'irrfikh.
This principle is the same for saying something like, the book is on the table for example. The word for table is Плӑто /plato/ the word for on is Гтю /gthju/ so the book is on the table would become, А бэбкон гтюђплӑто - /a bibgon gthju'plato/ A bibgon gthyu'plato
The Book is underneath the table would be:
А бэбкон подуђплӑто - A bibgon podir'plato and so on and so forth. IPA: /æ bi:bgon podœ'plæto/
A word about possessives:
let's take the word coat as an exaple here,
A coat is simply, Ӑнпраќ - Anfrax. but who owns the coat? And how will Bisla'ikh tell us who the coat belongs to? simply add a ђ after the word and then the corresponding inflection.
My Coat - Ӑнпраќђэду - anfrux'idir
Your (sing) Coat - Ӑнпраќђэда - anfrux'idu
Your (pl) Coat - Ӑнпраќђэдава - anfrux'iduvu
Their Coat - Ӑнпраќђаҏ - anfrux'urr
Our Coat - Ӑнпраќђоҏю - anfrux'orryu
His Coat - Ӑнпраќђэя - anfrux'iya
Her Coat - Ӑнпраќђэю - anfrux'iyu
Its Coat - Ӑнпраќђадте - anfrux'udthe
This is the same if you said, 'it's Andrew's coat.' you would say, grammatically speaking 'His coat, of andrew' which is a adjective of place inflection AND a possesive, and it would be:
Ӑнпраќђэя павђӐндређa
Anfrux'iya puv'Andre'u
So, Andrew's coat is under the table (see how were constructing more difficult sentences now) would be:
Ӑнпраќђэя павђӐндређa подуђплӑто.
Anfrux'iya puv'Andre'u podir'plato
Verbs
As we have already used it once, let's go with eat. Сенколо - sengolo this is same as the possessives,
I eat - Сенколођэду - sengolo'idir
You (sing) eat - Сенколођэда - sengolo'idu
You (pl) eat - Сенколођэдава - sengolo'iduvu
They eat - Сенколођаҏ - sengolo'urr
We eat - Сенколођоҏю - sengolo'orryu
He eats - Сенколођэя - sengolo'iya
She Eats - Сенколођэю - sengolo'iyu
It Eats - Сенколођадте - sengolo'udthe
Tense marker:
there is such a thing in Bisla'ikh as a tense marker, and the idea behind it is simple. The marker is бувӑ - Birva and by use of a ђ, it is added on to either end of a verb, or inflected verb. At the beginning to make it past tense, at the end to make it future tense.
I am eating lemon cake - Сенколођэду каэкcюпрон - Sengolo'idir kuiksyupron
I have eaten lemon cake - Бувӑђcенколођэду каэкcюпрон - Birva'sengolo'idir kuiksyupron
I will eat lemon cake - Сенколођэдуђбувӑ каэкcюпрон - Sengolo'idir'birva kuisyupron
And now, to show off what we have learnt so far, a nice long, but utterly nonsensical sentence.
Andrew's coat will eat lemon cake under the table
Ӑнпраќђэя павђӐндређa cенколођадтеђбувӑ каэкcюпрон подуђплӑто.
Anfrux'iya puv'andre'u sengolo'udthe'birva kuiksyupron podir'plato
Phrasebook!
This is a simple, and easy to use phrase book for if ever you are travelling in some land where the people speak Bisla'ikh. This is highly unlikely, but still, the phrases would be useful to learn anyhow if you wish to converse with the creator sometime.
greetings
Welcome - яявагтӑс - Yayavugthas - IPA: /jæjæβʌgðæs/
Hello - Емрэяч - emfiyach - IPA: /ɛmfi:jæʧ/
Hi - Ячђэ - yach'i - IPA: /jæʧi:/
How are you? - жтӑн эдa? - Zhthan idu? - IPA: /ʒðæn ɛdʌ/
I'm fine, Thank you, and you? - эду шӑша, облэгӑтэя, ос эда? - idir shashu, obligatiya, os edu? - IPA: /i:dœ ʃæʃʌ, obli:gæti:jæ, os i:dʌ/
What is your name? - жтӑя овэеђэда? - Zhthaya ovie'idu?
My name is... - овэеђэдy... - ovie'idir...
Good Morning - шӑш пҏостэя - Shash prrosthiya
Good Evening - шӑш жвэно - Shash zhvino
Good Afternoon - шӑш апҏемедэ - Shash apremedi
Good Night - шӑшнӑч - Shashnach
Good Day - шӑшвађэдӑг - Shashvu'idag
Please - спаяђэду - sfaya'idir (lit: I pray)
Thank you - облэгатэя - obligatiya (inf) ; облэгатэяжено чажал - obligatiyazheno chazhal (formal: used to people of power such as a mayor or policeman or teacher)
Goodbye - абвӑҏ - ubvarr
Nice to meet you - шӑшӑ бувӑђэжловабтосђэду эда - Shasha birva'izhlovabthos'idir idu (lit: good i have met you)
Yes - Яаб - yab
No - веж - vezh
I can't speak Bisla'ikh - Бэслӑђэх жӑежӑэђэду веж - Bisla'ikh zhaezhai'idir vezh
Does anyone here speak English? - Ӑнконкохђэх жӑежӑэђэдава ќерђдяд? - Angongokh'ikh zhaezhai'iduvu xer'dyad? (lit: English speak you (pl) in here?)
Where is the Toilet? - жтос тэлеђато? - Zhthos tile'uto?
To listen to these phrases: Click Here
Universal Declaration of Human Rights Article One
Translation in Bisla'ikh:
Сэќ ӑнтрос гаҏӑтђаҏ спaжэ ос мэҏтэ ќерђюмэлтӑ ос ќерђэкaнуст. Балшэќђаҏ мелкэђэч ос пӑрӑсен ос кэлвӑркеђаҏђбува ск сэќ ќерђбэвю пaвђэђэнуню.
Listen to a recording of this text: Click Here
Transliteration to Roman
Six anthros gurrat'urr sfuzhi os mirrthi xer'yumiltha os xer'ikunirsth. Balshix'urr melgi'ich os parasen os kilvarge'urr'birva sg six xer'bivyu puv'i'inirnyu.
Literal translation, to show grammar points:
Every Human born'they free and equal in'dignity and in'rights. possess'they sense and feeling and act'they'future to all in'manner of'oneness
English:
All Human Beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Adjectives of Place
These are the words that describe where something is in relation to something else, for example, in the house, on the table, etc.
Remember, adjectives of place are placed before the noun they relate to by a ђ.
In - Ќер - Xer - IPA: /çɛɹ/
Outside of - Шэну - Shinir - IPA: /ʃi:nœ/
On - Гтю - Gthyu - IPA: /gðju/
Off - Гата - Gutu - IPA: /gʌtʌ/
With - Понӑ - Ponu
Next to - Яќэ - Yaxi
Above - Шу - Shir
Underneath - Поду Podir
Around - Дежэ - Dezhi
Far from - Ҏoбу - Rrobir
Of - Пав - Puv
Some of these words can be also used as stand alone words. For example, 'The book is outside' is: А бэбкон Шэну - a bibgon shinir, Where as 'The book is oustide the house' is А бэбкон Шэнуђдотӑнтос - A bibgon shinir'dotanthos And so on and so forth.
Special Mention - the word as is not technically a adjective of place, though in Bisla'ikh it does act as one. Take the phrase 'as one' for example. This is the literal translation of the bislai'kh word for Alone. Leave me alone is literally you leave i as one.
As - Обая - Obuya
Similarly, if one was to be a tribute act, or an actor, and were to say, 'Andrew Wood as Sting' it would be Ӑндређа Вада обаяђСдэнк - Andre'u Vudu obuya'Sding
Phrases if your in trouble
These are phrases to help you deal with problems or emergencies.
Leave me Alone! - Лӑвулађэда эду oбаяђэнде! - Lavirlu'idu idir obuya'inde!
Buzz off! - Лӑвула ваг! - Lavirlu vug! - (lit: leave now!)
Don't touch me! - Дежпонђэда веж эду! - Dezhfon'idu vezh idir!
I'm calling the police! - Телэнпоновагђэду мэласэя - Telinfonovag'idir milusiya! (lit: I phone militia) or, alternatively - Ќҏэшэяђэду мэласэя - Xrrishiya'idir milusiya (lit: I scream/shout militia!)
Police! - Мэласэя! - Milusiya!