Henaudute texts: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(+1) |
|||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Thussatha (incomplete)== | ==Thussatha (incomplete)== | ||
{{gl|Δλαίταρτε|'' | {{gl|Δλαίταρτε|''Dlai<ta>r-te''|live<NAR>-3PL}} | ||
{{gl|μάδῑ|''mad-î''|woman-NOM.PL.T}} | {{gl|μάδῑ|''mad-î''|woman-NOM.PL.T}} | ||
{{gl|αὕθα|''hauth-a''|two-T}} | {{gl|αὕθα|''hauth-a''|two-T}} | ||
{{gl|φίγλα|''phig-la''|river-ABESS.SG.L}} | {{gl|φίγλα|''phig-la''|river-ABESS.SG.L}} | ||
{{gl|Τῆχθε.|'' | {{gl|Τῆχθε.|''Têkhth-e.''|frigid-L}} | ||
{{glend|Two women lived by the Têchthe river.}} | {{glend|Two women lived by the Têchthe river.}} | ||
{{gl|Ἂν|'' | {{gl|Ἂν|''An''|DEF}} | ||
{{gl|ἀμοῦθα|''am-outh-a''|COMP-old-T}} | {{gl|ἀμοῦθα|''am-outh-a''|COMP-old-T}} | ||
{{gl|θύτατρε,|''thu<ta>t-re''|be_beautiful<NAR>-3SG}} | {{gl|θύτατρε,|''thu<ta>t-re,''|be_beautiful<NAR>-3SG}} | ||
{{gl|ἀρὺν|''arun''|moreover}} | {{gl|ἀρὺν|''arun''|moreover}} | ||
{{gl|τήταρε|''tê-ta-re''|be-NAR-3SG}} | {{gl|τήταρε|''tê-ta-re''|be-NAR-3SG}} | ||
{{gl|Ῥήνθιχαρε;|'' | {{gl|Ῥήνθιχαρε;|''Rhenthikhar-e;''|lack_heart-NOM.SG.L}} | ||
{{glend|The elder was exceedingly beautiful, and was called Rhenthichare;<br>(The elder was exceedingly beautiful, but had an empty heart;)}} | {{glend|The elder was exceedingly beautiful, and was called Rhenthichare;<br>(The elder was exceedingly beautiful, but had an empty heart;)}} | ||
{{gl|ἂν|''an''|DEF}} | {{gl|ἂν|''an''|DEF}} | ||
{{gl|ἀμπίνθα|''am-pinth-a''|COMP-young-T}} | {{gl|ἀμπίνθα|''am-pinth-a''|COMP-young-T}} | ||
{{gl|σμάταθρε,|''sma<ta>th-re''|be_kind<NAR>-3S}} | {{gl|σμάταθρε,|''sma<ta>th-re,''|be_kind<NAR>-3S}} | ||
{{gl|ἀρὺν|''arun''|moreover}} | {{gl|ἀρὺν|''arun''|moreover}} | ||
{{gl|τήταρε|''tê-ta-re''|be-NAR-3SG}} | {{gl|τήταρε|''tê-ta-re''|be-NAR-3SG}} | ||
{{gl|Θύσσαθα.|''Thussath-a''|homely-T}} | {{gl|Θύσσαθα.|''Thussath-a.''|homely-T}} | ||
{{glend|the younger was kind and was called Thussatha.<br>(the younger was kind but of little beauty.)}} | {{glend|the younger was kind and was called Thussatha.<br>(the younger was kind but of little beauty.)}} | ||
{{gl|Τήτατε|''Tê-ta-te''|be-NAR-3PL}} | |||
{{gl|τίῤῥῑ,|''tirrh-i,''|sister-NOM.PL.T}} | |||
{{gl|ἃ|''ha''|REL}} | |||
{{gl|δλαίρυρτε|''dlai<ru>r-te''|live<REL>-3PL}} | |||
{{gl|παύπτο|''paup-to''|be_poor-ADV}} | |||
{{gl|ὅλκιανα|''holki-ana''|hut-INESS.SG.G}} | |||
{{gl|πέχθη;|''pechth-ê;''|small-G}} | |||
{{glend|They were sisters who lived poorly together in a tiny hut;}} | |||
{{gl|σμώνατε|''smô<n>a-te''|lose<PST>-3PL}} | |||
{{gl|δήθνην,|''dêthn-ên,''|father-ACC.SG.T}} | |||
{{gl|ἃς|''has''|and}} | |||
{{gl|ὕταντε|''hu<ta>n-te''|not_be<NAR>-3PL}} | |||
{{gl|δήνῑ|''dên-î''|man-NOM.PL.T}} | |||
{{gl|τεῦ,|''te-u,''|3PL-OBL}} | |||
{{gl|ἃ|''ha''|REL}} | |||
{{gl|τεῦ|''te-u''|3PL-OBL}} | |||
{{gl|ἄλφερυριτε|''alphe<ru>ri-te''|provide_for<REL>-3PL}} | |||
{{glend|they had lost their father and had no men to provide for them.}} | |||
{{gl|Ἁῆ|''Haê''|when}} | |||
{{gl|ῥήνυνθιτε|''rhê<nu>nthi-te''|lack<PST>-3PL}} | |||
{{gl|ἰγκίαν,|''inki-an,''|money-ACC.SG.G}} | |||
{{glend|When they needed money,}} | |||
{{gl|ἂν|''an''|DEF}} | |||
{{gl|τίῤῥ|''tirrh''-0|sister-NOM.SG.F}} | |||
{{gl|ἀμπίνθα|''am-pinth-a''|COMP-young-T}} | |||
{{gl|νόνυῤῥε|''no<nu>r-rhe''|go<PST>-3SG}} | |||
{{gl|λαμφίκτο,|''lamphikto,''|upriver}} | |||
{{gl|ἃ|''ha''|REL}} | |||
{{gl|χέρυλδρε|''khe<ru>l-dre''|catch<REL>-3SG}} | |||
{{gl|χόσιεν,|''khosi-en,''|fish-ACC.PLUR.T}} | |||
{{gl|ἃ|''ha''|REL}} | |||
{{gl|τεῦ|''te-u''|3PL-OBL}} | |||
{{gl|ἕρυσπρε,|''he<ru>sp-re,''|sell<REL>-3SG}} | |||
{{glend|the younger sister would go up the river to catch fish to sell,}} | |||
{{gl|βράλτο,|''bralto,''|or}} | |||
{{gl|τύνυδρε,|''tu<nu>d-re,''|offer<PST>-3SG}} | |||
{{gl|ἃ|''ha''|REL}} | |||
{{gl|ἕρυχαρε|''he<ru>cha-re''|wash<REL>-3SG}} | |||
{{gl|ἃς|''has''|and}} | |||
{{gl|νέρυνδρε|''ne<ru>n-dre''|mend<REL>-3SG}} | |||
{{gl|χήδη|''khêd-ê''|clothes-ACC.PL.G}} | |||
{{gl|μάδιν|''mad-in''|woman-GEN.PL.T}} | |||
{{gl|δμῖνα,|''dmî-na,''|city-INESS.SG.L}} | |||
{{glend|or offer to clean and mend the clothes of women in the city,}} | |||
{{gl|βράλτο,|''bralto,''|or}} | |||
{{gl|πίνυπρε|''pi<nu>p-re''|sweep<PST>-3SG}} | |||
{{gl|ἃς|''has''|and}} | |||
{{gl|μήνυμαρε|''mê<nu>ma-re''|arrange<PST>-3SG}} | |||
{{gl|δίμη|''dim-ê''|house-ACC.PL.G}} | |||
{{gl|τεῦ.|''te-u.''|3PL-OBL}} | |||
{{glend|or she would sweep and arrange their houses.}} | |||
{{gl|Ἀρὺν|''Arun''|but}} | |||
{{gl|τίῤῥ|''tirrh''-0|sister-NOM.SG.T}} | |||
{{gl|ἀμοῦθα|''am-outh-a''|COMP-old-T}} | |||
{{gl|θοῖτανορε,|''thoi<ta>no-re,''|be_lazy<NAR>-3SG}} | |||
{{gl|ἃς|''has''|and}} | |||
{{gl|δλαίταβρε|''dlai<ta>b-re''|work<NAR>-3SG}} | |||
{{gl|ὑνῆ,|''hunê,''|never}} | |||
{{glend|But the older sister was lazy, and never did any work,}} | |||
{{gl|ἀρὺν|''arun''|but}} | |||
{{gl|ἃ|''ha''|REL}} | |||
{{gl|ἄρυμβρε|''a<ru>m-bre''|sit<REL>-3SG}} | |||
{{gl|ἤδα|''êda''|in_front_of}} | |||
{{gl|μώφελα|''môphe-la''|glass-ABESS.SG.G}} | |||
{{gl|οὖθη,|''outh-ê,''|old.G}} | |||
{{gl|ἀγαμήμαρε|''aga-mêma-re''|PROG-arrange-3SG}} | |||
{{gl|ἰτεῖν|''ite-in''|hair-ACC.SG.L}} | |||
{{gl|ῥεῦ.|''rhe-u.''|3S-OBL}} | |||
{{glend|other than to sit before an old mirror and arrange her hair.}} | |||
{{gl|Μάταιρε,|''Ma<ta>ire,''|happen<NAR>-3SG}} | |||
{{gl|ἂν|''an''|DEF}} | |||
{{gl|Ἥνατε|''Hênate''-0|Henate-NOM.SG.T}} | |||
{{gl|χευνήδα|''cheunêda''-0|king-NOM.SG.T}} | |||
{{gl|δραύτθα,|''drautth-a,''|great-T}} | |||
{{glend|Now it happened that the great king Henate,}} | |||
{{gl|ἃ|''ha''|REL}} | |||
{{gl|φίννι|''phinni''|now}} | |||
{{gl|λορῖρυρε|''lo-ri-ru-re''|PERF-become-REL-3S}} | |||
{{gl|χευνήδμη,|''cheunêd-mê,''|king-ILLAT.SG.T}} | |||
{{glend|who had only just then become king,}} | |||
{{gl|ἀγαβάταθρε|''aga-ba<ta>th-re''|PROG-need<NAR>-3S}} | |||
{{gl|θῡμμην.|''thumm-ên.''|bride-ACC.SG.T}} | |||
{{glend|was in need of a bride.}} |
Latest revision as of 19:11, 10 October 2011
Thussatha (incomplete)
- Δλαίταρτε
- Dlai<ta>r-te
- live<NAR>-3PL
- μάδῑ
- mad-î
- woman-NOM.PL.T
- αὕθα
- hauth-a
- two-T
- φίγλα
- phig-la
- river-ABESS.SG.L
- Τῆχθε.
- Têkhth-e.
- frigid-L
Two women lived by the Têchthe river.
- Ἂν
- An
- DEF
- ἀμοῦθα
- am-outh-a
- COMP-old-T
- θύτατρε,
- thu<ta>t-re,
- be_beautiful<NAR>-3SG
- ἀρὺν
- arun
- moreover
- τήταρε
- tê-ta-re
- be-NAR-3SG
- Ῥήνθιχαρε;
- Rhenthikhar-e;
- lack_heart-NOM.SG.L
The elder was exceedingly beautiful, and was called Rhenthichare;
(The elder was exceedingly beautiful, but had an empty heart;)
(The elder was exceedingly beautiful, but had an empty heart;)
- ἂν
- an
- DEF
- ἀμπίνθα
- am-pinth-a
- COMP-young-T
- σμάταθρε,
- sma<ta>th-re,
- be_kind<NAR>-3S
- ἀρὺν
- arun
- moreover
- τήταρε
- tê-ta-re
- be-NAR-3SG
- Θύσσαθα.
- Thussath-a.
- homely-T
the younger was kind and was called Thussatha.
(the younger was kind but of little beauty.)
(the younger was kind but of little beauty.)
- Τήτατε
- Tê-ta-te
- be-NAR-3PL
- τίῤῥῑ,
- tirrh-i,
- sister-NOM.PL.T
- ἃ
- ha
- REL
- δλαίρυρτε
- dlai<ru>r-te
- live<REL>-3PL
- παύπτο
- paup-to
- be_poor-ADV
- ὅλκιανα
- holki-ana
- hut-INESS.SG.G
- πέχθη;
- pechth-ê;
- small-G
They were sisters who lived poorly together in a tiny hut;
- σμώνατε
- smô<n>a-te
- lose<PST>-3PL
- δήθνην,
- dêthn-ên,
- father-ACC.SG.T
- ἃς
- has
- and
- ὕταντε
- hu<ta>n-te
- not_be<NAR>-3PL
- δήνῑ
- dên-î
- man-NOM.PL.T
- τεῦ,
- te-u,
- 3PL-OBL
- ἃ
- ha
- REL
- τεῦ
- te-u
- 3PL-OBL
- ἄλφερυριτε
- alphe<ru>ri-te
- provide_for<REL>-3PL
they had lost their father and had no men to provide for them.
- Ἁῆ
- Haê
- when
- ῥήνυνθιτε
- rhê<nu>nthi-te
- lack<PST>-3PL
- ἰγκίαν,
- inki-an,
- money-ACC.SG.G
When they needed money,
- ἂν
- an
- DEF
- τίῤῥ
- tirrh-0
- sister-NOM.SG.F
- ἀμπίνθα
- am-pinth-a
- COMP-young-T
- νόνυῤῥε
- no<nu>r-rhe
- go<PST>-3SG
- λαμφίκτο,
- lamphikto,
- upriver
- ἃ
- ha
- REL
- χέρυλδρε
- khe<ru>l-dre
- catch<REL>-3SG
- χόσιεν,
- khosi-en,
- fish-ACC.PLUR.T
- ἃ
- ha
- REL
- τεῦ
- te-u
- 3PL-OBL
- ἕρυσπρε,
- he<ru>sp-re,
- sell<REL>-3SG
the younger sister would go up the river to catch fish to sell,
- βράλτο,
- bralto,
- or
- τύνυδρε,
- tu<nu>d-re,
- offer<PST>-3SG
- ἃ
- ha
- REL
- ἕρυχαρε
- he<ru>cha-re
- wash<REL>-3SG
- ἃς
- has
- and
- νέρυνδρε
- ne<ru>n-dre
- mend<REL>-3SG
- χήδη
- khêd-ê
- clothes-ACC.PL.G
- μάδιν
- mad-in
- woman-GEN.PL.T
- δμῖνα,
- dmî-na,
- city-INESS.SG.L
or offer to clean and mend the clothes of women in the city,
- βράλτο,
- bralto,
- or
- πίνυπρε
- pi<nu>p-re
- sweep<PST>-3SG
- ἃς
- has
- and
- μήνυμαρε
- mê<nu>ma-re
- arrange<PST>-3SG
- δίμη
- dim-ê
- house-ACC.PL.G
- τεῦ.
- te-u.
- 3PL-OBL
or she would sweep and arrange their houses.
- Ἀρὺν
- Arun
- but
- τίῤῥ
- tirrh-0
- sister-NOM.SG.T
- ἀμοῦθα
- am-outh-a
- COMP-old-T
- θοῖτανορε,
- thoi<ta>no-re,
- be_lazy<NAR>-3SG
- ἃς
- has
- and
- δλαίταβρε
- dlai<ta>b-re
- work<NAR>-3SG
- ὑνῆ,
- hunê,
- never
But the older sister was lazy, and never did any work,
- ἀρὺν
- arun
- but
- ἃ
- ha
- REL
- ἄρυμβρε
- a<ru>m-bre
- sit<REL>-3SG
- ἤδα
- êda
- in_front_of
- μώφελα
- môphe-la
- glass-ABESS.SG.G
- οὖθη,
- outh-ê,
- old.G
- ἀγαμήμαρε
- aga-mêma-re
- PROG-arrange-3SG
- ἰτεῖν
- ite-in
- hair-ACC.SG.L
- ῥεῦ.
- rhe-u.
- 3S-OBL
other than to sit before an old mirror and arrange her hair.
- Μάταιρε,
- Ma<ta>ire,
- happen<NAR>-3SG
- ἂν
- an
- DEF
- Ἥνατε
- Hênate-0
- Henate-NOM.SG.T
- χευνήδα
- cheunêda-0
- king-NOM.SG.T
- δραύτθα,
- drautth-a,
- great-T
Now it happened that the great king Henate,
- ἃ
- ha
- REL
- φίννι
- phinni
- now
- λορῖρυρε
- lo-ri-ru-re
- PERF-become-REL-3S
- χευνήδμη,
- cheunêd-mê,
- king-ILLAT.SG.T
who had only just then become king,
- ἀγαβάταθρε
- aga-ba<ta>th-re
- PROG-need<NAR>-3S
- θῡμμην.
- thumm-ên.
- bride-ACC.SG.T
was in need of a bride.