Henaudute texts: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(+1) |
(+1) |
||
Line 88: | Line 88: | ||
{{gl|ὑνῆ,|''hunê,''|never}} | {{gl|ὑνῆ,|''hunê,''|never}} | ||
{{glend|But the older sister was lazy, and never did any work,}} | {{glend|But the older sister was lazy, and never did any work,}} | ||
{{gl|ἀρὺν|''arun''|but}} | |||
{{gl|ἃ|''ha''|REL}} | |||
{{gl|ἄρυμβρε|''a<ru>m-bre''|sit<REL>-3SG}} | |||
{{gl|ἤδα|''êda''|in_front_of}} | |||
{{gl|μώφελα|''môphe-la''|glass-ABESS.SG.G}} | |||
{{gl|οὖθη,|''outh-ê,''|old.G}} | |||
{{gl|ἀγαμήμαρε|''aga-mêma-re''|PROG-arrange-3SG}} | |||
{{gl|ἰτεῖν|''ite-in''|hair-ACC.SG.L}} | |||
{{gl|ῥεῦ|''rhe-u''|3S-OBL}} | |||
{{glend|other than to sit before an old mirror and arrange her hair.}} |
Revision as of 21:22, 13 August 2011
Thussatha (incomplete)
- Δλαίταρτε
- Dlai<ta>r-te
- live<NAR>-3PL
- μάδῑ
- mad-î
- woman-NOM.PL.T
- αὕθα
- hauth-a
- two-T
- φίγλα
- phig-la
- river-ABESS.SG.L
- Τῆχθε.
- Têkhth-e.
- frigid-L
Two women lived by the Têchthe river.
- Ἂν
- An
- DEF
- ἀμοῦθα
- am-outh-a
- COMP-old-T
- θύτατρε,
- thu<ta>t-re,
- be_beautiful<NAR>-3SG
- ἀρὺν
- arun
- moreover
- τήταρε
- tê-ta-re
- be-NAR-3SG
- Ῥήνθιχαρε;
- Rhenthikhar-e;
- lack_heart-NOM.SG.L
The elder was exceedingly beautiful, and was called Rhenthichare;
(The elder was exceedingly beautiful, but had an empty heart;)
(The elder was exceedingly beautiful, but had an empty heart;)
- ἂν
- an
- DEF
- ἀμπίνθα
- am-pinth-a
- COMP-young-T
- σμάταθρε,
- sma<ta>th-re,
- be_kind<NAR>-3S
- ἀρὺν
- arun
- moreover
- τήταρε
- tê-ta-re
- be-NAR-3SG
- Θύσσαθα.
- Thussath-a.
- homely-T
the younger was kind and was called Thussatha.
(the younger was kind but of little beauty.)
(the younger was kind but of little beauty.)
- Τήτατε
- Tê-ta-te
- be-NAR-3PL
- τίῤῥῑ,
- tirrh-i,
- sister-NOM.PL.T
- ἃ
- ha
- REL
- δλαίρυρτε
- dlai<ru>r-te
- live<REL>-3PL
- παύπτο
- paup-to
- be_poor-ADV
- ὅλκιανα
- holki-ana
- hut-INESS.SG.G
- πέχθη;
- pechth-ê;
- small-G
They were sisters who lived poorly together in a tiny hut;
- σμώνατε
- smô<n>a-te
- lose<PST>-3PL
- δήθνην,
- dêthn-ên,
- father-ACC.SG.T
- ἃς
- has
- and
- ὕταντε
- hu<ta>n-te
- not_be<NAR>-3PL
- δήνῑ
- dên-î
- man-NOM.PL.T
- τεῦ,
- te-u,
- 3PL-OBL
- ἃ
- ha
- REL
- τεῦ
- te-u
- 3PL-OBL
- ἄλφερυριτε
- alphe<ru>ri-te
- provide_for<REL>-3PL
they had lost their father and had no men to provide for them.
- Ἁῆ
- Haê
- when
- ῥήνυνθιτε
- rhê<nu>nthi-te
- lack<PST>-3PL
- ἰγκίαν,
- inki-an,
- money-ACC.SG.G
When they needed money,
- ἂν
- an
- DEF
- τίῤῥ
- tirrh-0
- sister-NOM.SG.F
- ἀμπίνθα
- am-pinth-a
- COMP-young-T
- νόνυῤῥε
- no<nu>r-rhe
- go<PST>-3SG
- λαμφίκτο,
- lamphikto,
- upriver
- ἃ
- ha
- REL
- χέρυλδρε
- khe<ru>l-dre
- catch<REL>-3SG
- χόσιεν,
- khosi-en,
- fish-ACC.PLUR.T
- ἃ
- ha
- REL
- τεῦ
- te-u
- 3PL-OBL
- ἕρυσπρε,
- he<ru>sp-re,
- sell<REL>-3SG
the younger sister would go up the river to catch fish to sell,
- βράλτο,
- bralto,
- or
- τύνυδρε,
- tu<nu>d-re,
- offer<PST>-3SG
- ἃ
- ha
- REL
- ἕρυχαρε
- he<ru>cha-re
- wash<REL>-3SG
- ἃς
- has
- and
- νέρυνδρε
- ne<ru>n-dre
- mend<REL>-3SG
- χήδη
- khêd-ê
- clothes-ACC.PL.G
- μάδιν
- mad-in
- woman-GEN.PL.T
- δμῖνα
- dmî-na
- city-INESS.SG.L
or offer to clean and mend the clothes of women in the city,
- βράλτο,
- bralto,
- or
- πίνυπρε
- pi<nu>p-re
- sweep<PST>-3SG
- ἃς
- has
- and
- μήνυμαρε
- mê<nu>ma-re
- arrange<PST>-3SG
- δίμη
- dim-ê
- house-ACC.PL.G
- τεῦ.
- te-u.
- 3PL-OBL
or she would sweep and arrange their houses.
- Ἀρὺν
- Arun
- but
- τίῤῥ
- tirrh-0
- sister-NOM.SG.T
- ἀμοῦθα
- am-outh-a
- COMP-old-T
- θοῖτανορε,
- thoi<ta>no-re,
- be_lazy<NAR>-3SG
- ἃς
- has
- and
- δλαίταβρε
- dlai<ta>b-re
- work<NAR>-3SG
- ὑνῆ,
- hunê,
- never
But the older sister was lazy, and never did any work,
- ἀρὺν
- arun
- but
- ἃ
- ha
- REL
- ἄρυμβρε
- a<ru>m-bre
- sit<REL>-3SG
- ἤδα
- êda
- in_front_of
- μώφελα
- môphe-la
- glass-ABESS.SG.G
- οὖθη,
- outh-ê,
- old.G
- ἀγαμήμαρε
- aga-mêma-re
- PROG-arrange-3SG
- ἰτεῖν
- ite-in
- hair-ACC.SG.L
- ῥεῦ
- rhe-u
- 3S-OBL
other than to sit before an old mirror and arrange her hair.