User:Bukkia/sandboxIII: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 87: | Line 87: | ||
La struttura ergativo-assolutiva è più complicata della struttura nominativo-accusativa, in quanto non tutti i nomi possono prendere la desinenza ergativa, dato che in realtà non corrispondono al reale agente dell'azione: | La struttura ergativo-assolutiva è più complicata della struttura nominativo-accusativa, in quanto non tutti i nomi possono prendere la desinenza ergativa, dato che in realtà non corrispondono al reale agente dell'azione: | ||
* ''La chiave non apre la porta'': Glæjcīne tareme pumat ('''''chiave'''''.OBL.DET '''''porta'''''.ASS.DET. '''aprire'''.NEG) | * ''La chiave non apre la porta'': Glæjcīne tareme pumat ('''''chiave'''''.OBL.DET '''''porta'''''.ASS.DET. '''aprire'''.NEG):<br> | ||
La parola ''chiave'' non va al caso ergativo perché, nonostante sia in italiano il soggetto del verbo, non è il reale agente dell'azione, dato che una chiave non è in grado, in quanto oggetto, di agire da sé, ma è in realtà lo strumento con cui qualcuno apre la porta. Perciò va in caso obliquo, mentre la porta è all'assolutivo. Il soggetto viene lasciato sottinteso. In pratica la frase è una variante della frase: | |||
* ''La porta non si apre'': Tareme pumat ('''''porta'''''.ASS.DET. '''aprire'''.NEG)<br>quindi: Glæjcīne tareme pumat → ''la porta non si apre con la chiave''. |
Revision as of 17:13, 22 June 2010
Paic [ˈpajk] fiume
Payc [ˈpajʧ] padre
Pajc [ˈpaʧ] strada
Paic → pæca [pæˈka]
Payc → pæjca [pæˈʧa]
Pajc → pajca [paˈʧa]
[aj] ai → [æ] æ
[oj] oi → [œ] œ
[uj] ui → [ʊ] ů
[ej] ei → [ɪ] î
[ʧ]: jc/yc
[ʤ]: jg/yg
[ʃ]: js/ys
[ʒ]: jz/yz
[x]: h
[ɦ]: q
[ħ]: k
Assolutivo: / - (determinato: -e)
Ergativo: -a* (determinato: -ā)*
Obliquo: -în* (determinato: -īne)*
Assolutivo plurale: -u (det: -ū)*
Ergativo plurale: -ua* (det: -ūe)*
Obliquo plurale: -un (det: -ūn)*
Assolutivo | Payc | Payce | Paycu | Pæjcū |
Ergativo | Pæjca | Pæjcā | Pæjcua | Pæjcūe |
Obliquo | Pæjcîn | Pæjcīne | Paycun | Pæjcūn |
- Il padre guarda suo figlio: puidek lejpa pæjcā
- Il padre corse: rodoih payce
lejpa: vedere, guardare
rōnda: correre (perf: rodoih)
puid: figlio
Desinenze possessive
io, noi | -[i]l |
tu, voi | -[i]v |
egli, loro | -[i]k |
qualcun altro | -[i]js |
Schema genitivo:
Si mette il posseduto al caso obliquo ed il possessore prende la desinenza possessiva corrispondente:
La forma base, imperfettiva, termina in qualsiasi vocale.
La forma perfettiva si costruisce aggiungendo la desinenza -Vih. La vocale cambia a seconda della vocale che sostituisce: /a/ → /o/, /i/ → /u/, /o/ → /e/, /u/ → /œ/, mentre /e/ si dittonga in /ei/ quindi la desinenza diventa -eīh. La desinenza è tonica e quindi eventuali dittonghi vengono ridotti. Alcuni perfettivi presentano radici irregolari.
- leipa vedere → lîpoih
- tome prendere → tomeīh
- rōnda correre → rodoih
- uyso scrivere → uējsaih
- the man write a letter: uīsol uyso zekā
- the man is writing: uyso zeke
Pronomi personali:
I pronomi personali possiedono una forma di plurale:
- io: ass: læ, erg: lā, obl: luī
- tu: ass: væ, erg: vā, obl: vuī
- egli/essa: ass: kæ, erg: kā, obl: kuī
- noi: ass: le, erg: lea, obl: luie
- voi: ass: ve, erg: vea, obl: vuie
- essi: ass: ke, erg: kea, obl: kuie
- hai visto la strada?: pajce lîpoih qe vā?
- dove vai?: ome vaimu qe væ?
- vajmu andare (væmœih)
La struttura ergativo-assolutiva è più complicata della struttura nominativo-accusativa, in quanto non tutti i nomi possono prendere la desinenza ergativa, dato che in realtà non corrispondono al reale agente dell'azione:
- La chiave non apre la porta: Glæjcīne tareme pumat (chiave.OBL.DET porta.ASS.DET. aprire.NEG):
La parola chiave non va al caso ergativo perché, nonostante sia in italiano il soggetto del verbo, non è il reale agente dell'azione, dato che una chiave non è in grado, in quanto oggetto, di agire da sé, ma è in realtà lo strumento con cui qualcuno apre la porta. Perciò va in caso obliquo, mentre la porta è all'assolutivo. Il soggetto viene lasciato sottinteso. In pratica la frase è una variante della frase:
- La porta non si apre: Tareme pumat (porta.ASS.DET. aprire.NEG)
quindi: Glæjcīne tareme pumat → la porta non si apre con la chiave.