User:Bukkia/sandboxIII: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
[ʧ]: jc/yc <br> | [ʧ]: jc/yc <br> | ||
[ʤ]: jg/yg <br> | [ʤ]: jg/yg <br> | ||
[ | [ʃ]: js/ys <br> | ||
[ | [ʒ]: jz/yz <br> | ||
[x]: h <br> | [x]: h <br> | ||
[ɦ]: q <br> | [ɦ]: q <br> | ||
Line 67: | Line 67: | ||
* rōnda ''correre'' → rodoih | * rōnda ''correre'' → rodoih | ||
* uyso ''scrivere'' → uējsaih | * uyso ''scrivere'' → uējsaih | ||
* ''the man write a letter'': uīsol uyso zekā | |||
* ''the man is writing'': uyso zeke |
Revision as of 08:42, 16 June 2010
Paic [ˈpajk] fiume
Payc [ˈpajʧ] padre
Pajc [ˈpaʧ] strada
Paic → pæca [pæˈka]
Payc → pæjca [pæˈʧa]
Pajc → pajca [paˈʧa]
[aj] ai → [æ] æ
[oj] oi → [œ] œ
[uj] ui → [ʊ] ů
[ej] ei → [ɪ] î
[ʧ]: jc/yc
[ʤ]: jg/yg
[ʃ]: js/ys
[ʒ]: jz/yz
[x]: h
[ɦ]: q
[ħ]: k
Assolutivo: / - (determinato: -e)
Ergativo: -a* (determinato: -ā)*
Obliquo: -în* (determinato: -īne)*
Assolutivo plurale: -u (det: -ū)*
Ergativo plurale: -ua* (det: -ūe)*
Obliquo plurale: -un (det: -ūn)*
Assolutivo | Payc | Payce | Paycu | Pæjcū |
Ergativo | Pæjca | Pæjcā | Pæjcua | Pæjcūe |
Obliquo | Pæjcîn | Pæjcīne | Paycun | Pæjcūn |
- Il padre guarda suo figlio: pujdek lejpa pæjcā
- Il padre corse: rodoih payce
lejpa: vedere, guardare
rōnda: correre (perf: rodoih)
pujd: figlio
Desinenze possessive
io, noi | -[i]l |
tu, voi | -[i]v |
egli, loro | -[i]k |
qualcun altro | -[i]js |
Schema genitivo:
Si mette il posseduto al caso obliquo ed il possessore prende la desinenza possessiva corrispondente:
- Il padre del figlio: puidīne paycek (figlio.OBL.DET padre.ASS.DET.suo)
La forma base, imperfettiva, termina in qualsiasi vocale.
La forma perfettiva si costruisce aggiungendo la desinenza -Vih. La vocale cambia a seconda della vocale che sostituisce: /a/ → /o/, /i/ → /u/, /o/ → /e/, /u/ → /ɶ/, mentre /e/ si dittonga in /ei/ quindi la desinenza diventa -eīh. La desinenza è tonica e quindi eventuali dittonghi vengono ridotti. Alcuni perfettivi presentano radici irregolari.
- leipa vedere → lîpoih
- tome prendere → tomeīh
- rōnda correre → rodoih
- uyso scrivere → uējsaih
- the man write a letter: uīsol uyso zekā
- the man is writing: uyso zeke