|
|
Line 1: |
Line 1: |
| ==Mó toljuč omšej? - What can you do? == | | {{Voweltable| caption = Swedish dialect vowel spellings |= |
| | | | i = i | y = y | I = î ''or'' ê | e = e |= |
| -L. Marku: Lástnejn Kaste, rí firmajot sekretáren twačij. Sekretáren ply otwačevej?<br>
| | | 2 = ö | 8\ = — u | u\ = (u) | 8 = û |= |
| -Ln. Kaste: Ét!<br>
| | | E = ä | & = (â) | a = â | &\ = (ô) | 3\ = ô |= |
| -L. Marku: Mósej yšy rijay esuk?<br>
| | | u = o | o = å | Q = a | A = (a) | @ = (e)}} |
| -Ln. Kaste: Džistóč nók.<br>
| |
| -L. Marku: Dérža ša vojen twačaj, mánejay úskovijay fánor omšej.<br>
| |
| -Ln. Kaste: Mákejay? <br>
| |
| -L. Marku: Hóžvoy móroy znódor, dér próméra. Inglišoko malžej?<br>
| |
| -Ln. Kaste: De! Dojčoko kokwe malžu. Pólkor ši raluč omšu, ýbo nálujum ét malžu.<br>
| |
| -L. Marku: Nuno toljuč omšej?<br>
| |
| -Ln. Kaste: Ono kompjutero nósor omšu. Polju ši mánéjoy programoy nošu.<br>
| |
| -L. Marku: Vnosum dénum! Rí lójyo čésyo trefor ši šamálzor tenjubesec<br>
| |
| -Ln. Kaste: Problém ét ájér! Kija mále ža onjo čésyo tetrefasu, ža tešamalžasu.<br>
| |
| -L. Marku: Ši káfewo toljuj?<br>
| |
| -Ln. Kaste: De, vnosum déno káfewo tolju!<br>
| |
| -L. Marku: Dénum.. káfewo dér kija toljač!<br>
| |
| | |
| -Mr. Marku: Miss Kaste, you would like to work as a secretary in (our) firm. Had you already worked as secretary?<br>
| |
| -Ms. Kaste: Yes!<br>
| |
| -Mr. Marku: How old are you?<br>
| |
| -Ms. Kaste: Twenty one.<br>
| |
| -Mr. Marku: To work with us, you have to answer some conditions.<br>
| |
| -Ms. Kaste: Which one? <br>
| |
| -Mr. Marku: To know foreign languages, for example. Do you speak English?<br>
| |
| -Ms. Kaste: Yes! I speak German too. I can write and read, but I don't speak freely.<br>
| |
| -Mr. Marku: Can you do (something) other?<br>
| |
| -Ms. Kaste: I can use the computer. I write and use some programs.<br>
| |
| -Mr. Marku: Very well! You will have to meet new people and to converse.<br>
| |
| -Ms. Kaste: That's no problem (lit. ''There is no problem'')! I like to meet people and to talk.<br>
| |
| -Mr. Marku: And do you make coffee?<br>
| |
| -Ms. Kaste: Yes, I make a very good coffee!<br>
| |
| -Mr. Marku: Well.. make me a coffee!<br>
| |