The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

User:Bukkia/sandboxV: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 9: Line 9:




===Lord's pray===
==Lord's pray==
:Padër noştŗ, ëlcal sè ën çel
:Padër noştŗ, ëlcal sè ën çeil
:Sì sëntificat ël Tu nom
:Sì sëntificat ël Tu nom
:Veinge ël Tu reņ
:Veinge ël Tu reņ
:Sì fate le Tu volontè
:Sì fate le Tu volontè
:Ştomod ën çel, ştomod ën tere
:Ştomod ën çel, ştomod ën teire
:Dani oģ ël noştŗ pan cotidian
:Dani oģ ël noştŗ pan cotidian
:E rimeiç a noi łë noştŗ debiç
:E rimeiç a noi łë noştŗ debiç
Line 38: Line 38:
*She talked with a friend of mine: Ла à пърлат кон ун ми ъмик
*She talked with a friend of mine: Ла à пърлат кон ун ми ъмик
*Your mother wants to talk with you: Ту мадър вол пърлар кон тъ
*Your mother wants to talk with you: Ту мадър вол пърлар кон тъ
==Le tor dë Bëbel==
Tute le teire përlave le ştese linge e usave lë ştes përol.
Mentr venivan del orieint, łë omiņ an trovat une piënure nel paes dë Şinear e si son fermaç ci.
Lor an dest a lor şteş: "Fëçàm dëł mëtoņ e lor coçiam con ël foc!" E an usat mëtoņ al poşt dël pieitr, e bitum al poşt dele calç.
E lor an dest: "Coştruiam une çite e une tor, le çime de lecal pol ërivar al çeil, ştomod çë no ebiam d'eser disperş sur le façe dele teire".
E Di ei şes per veder le çite e le tor, lëcał łë fił dëł omiņ ştavan coştruieinç.
E Di a dest: "Ec, lor son un sol popol e tuç lor an ël ştes lingaģi; e ştoci ei ël inizi dël lor lëvor; ora nulla li impedirà di condurre a termine ciò che disegnano di fare.
Orsù, scendiamo e confondiamo quivi il loro linguaggio, sicché l'uno non capisca il parlare dell'altro!"
Così l'Eterno li disperse di là sulla faccia di tutta la terra, ed essi cessarono di edificare la città.
Perciò a questa fu dato il nome di Babele perché l'Eterno confuse quivi il linguaggio di tutta la terra, e di là l'Eterno li disperse sulla faccia di tutta la terra.

Revision as of 06:58, 3 May 2009

Une ştele ei un corp çeleişt ëlcal bril dë luç proprie. Ën ëştronomie e ëştrofisice ël teirmin desiņ un sferoid luminos (più o men perfeist) dë plasme (gas ëltëment jonizat a elevat temperëtur), ëlcal ģeinere enerģie nel propri nucël ëstrëvers proçeiş dë fusion nuclear. Şteci enerģie ei irëdiate nel spasi sost forme dë ond eleistromëņeitic e përtiçel elementar (neutriņ); şteci coştituiscon ël vent ştelar. Bone part dëł elemenç cimiç più pesanç dël idroģen e dël eili (łë più abondanç nel univeirs) son sintetizaç neł nucëł del ştel tramit ël proçeis dë nucleosinteş.

Le ştele più viçine ale Tere ei ël Sol, sorģeint dë grand part dële enerģie dël noştŗ piënete. Lë altr ştel, eçest alcun supernov, son visibil solëment durant le nost, com punç luminoş, icał ëparon tremolanç a cause dëł efeiş diştorsiṿ dële ëtmosfeire tereştr.

Уне щеле ей ун корп челейщ ълкал брил дъ луч проприе. Ън ъщрономие е ъщтрофизике ъл тейрмин дезињ ун сферойд луминос (пйу о мен перфейст) дъ плазме (гас ълтъмент йонизат а елеват темперътур), ълкал жейнере енержие нел пропри нукъл ъстръверс прочейш дъ фузион нуклеар. Щеки енержие ей иръдиате нел спаси сост форме дъ онд елейстромъњейтик е пъртичел елементар (неутринь); щеки кощитуйскон ъл вент щелар. Боне парт дъль елеменч кимич пйу песанч дъл идрожен е дъл ейли (љъ пйу абонданч нел унивейрс) сон синтетизайч нель нукъль дел щел трамит ъл прочейс дъ нуклеосинтеш.

Ле щеле пйу вичине але Тере ей ъл Сол, соржейнт дъ гранд парт дъле енержие дъл нощрь пйънете. Ле алтр щел, ечест алкун супернов, сон визибил солъмент дурант ле ност, ком пунч луминош, икаль ъпарон тремоланч а каузе дъль ефейш дищорсивь дъле ътмосфейре терещр.


Lord's pray

Padër noştŗ, ëlcal sè ën çeil
Sì sëntificat ël Tu nom
Veinge ël Tu reņ
Sì fate le Tu volontè
Ştomod ën çel, ştomod ën teire
Dani oģ ël noştŗ pan cotidian
E rimeiç a noi łë noştŗ debiç
Ştomod noaltŗ lor rimetiam ał noştŗ debitoŗ
E no ni portar ën tentësion
Me ni liber del mal
Amen
Падър нощрь, ълкал се ън чел
Си сънтификат ъл Ту ном
Вейнге ъл Ту рень
Си фате ле Ту волонте
Щомод ън чел, щомод ън тере
Дани ож ъл нощрь пан котидиан
Е римейч а ной љъ нощрь дебич
Щомод ноалтрь лор риметйам аль нощрь дебиторь
Е но ни портар ън тентъсион
Ме ни либер дел мал
Амен


  • This is our home: Щеки ей ле нощрь казе
  • She talked with a friend of mine: Ла à пърлат кон ун ми ъмик
  • Your mother wants to talk with you: Ту мадър вол пърлар кон тъ

Le tor dë Bëbel

Tute le teire përlave le ştese linge e usave lë ştes përol.

Mentr venivan del orieint, łë omiņ an trovat une piënure nel paes dë Şinear e si son fermaç ci.

Lor an dest a lor şteş: "Fëçàm dëł mëtoņ e lor coçiam con ël foc!" E an usat mëtoņ al poşt dël pieitr, e bitum al poşt dele calç.

E lor an dest: "Coştruiam une çite e une tor, le çime de lecal pol ërivar al çeil, ştomod çë no ebiam d'eser disperş sur le façe dele teire".

E Di ei şes per veder le çite e le tor, lëcał łë fił dëł omiņ ştavan coştruieinç.

E Di a dest: "Ec, lor son un sol popol e tuç lor an ël ştes lingaģi; e ştoci ei ël inizi dël lor lëvor; ora nulla li impedirà di condurre a termine ciò che disegnano di fare.

Orsù, scendiamo e confondiamo quivi il loro linguaggio, sicché l'uno non capisca il parlare dell'altro!"

Così l'Eterno li disperse di là sulla faccia di tutta la terra, ed essi cessarono di edificare la città.

Perciò a questa fu dato il nome di Babele perché l'Eterno confuse quivi il linguaggio di tutta la terra, e di là l'Eterno li disperse sulla faccia di tutta la terra.