Suffixaufnahme: Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
with case systems. It means that possessors are inflected for the case and | with case systems. It means that possessors are inflected for the case and | ||
number of the possessee as if they were adjectives. Here a few examples from | number of the possessee as if they were adjectives. Here a few examples from | ||
Old Albic: | [[Old Albic]]: | ||
(1) '''mbar os nderos''' ‘the house of the man’ | (1) '''mbar os nderos''' ‘the house of the man’ |
Revision as of 04:58, 28 May 2005
Suffixaufnahme is a grammatical device that occurs in some languages with case systems. It means that possessors are inflected for the case and number of the possessee as if they were adjectives. Here a few examples from Old Albic:
(1) mbar os nderos ‘the house of the man’
(2) mbaras oras nderoras ‘at/in the house of the man’
(3) mbarana orana nderorana ‘to the house of the man’
This can be nested:
(4) mbarana attorana nderomararana ‘to the house of the father of the man’
In the last example, nderomararana consists of the stem ndero ‘man’, a locative ending (marking the inalienable possession) -mas, a genitive ending -as agreeing with the genitive of atto ‘father’, and the allative ending -ana ‘to’ agreeing with the ending of mbar ‘house’.
For more on suffixaufnahme, and natlangs showing this phenomenon, see Wikipedia: Suffixaufnahme.