Specific Nytal lexycon: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
* '''Na'saj''': ''Hello, Hi'' (from ''Ni a'saj'': I greet)
* '''Na'saj''': ''Hello, Hi'' (from ''Ni a'saj'': I greet)
* '''Puhlen''': ''Thank you''
* '''Puhlen''': ''Thank you''
* '''Norjejn''': ''You're welcome, Please'' (from ''Ni a'orjejn'': I pray)
* '''Norjein''': ''You're welcome, Please'' (from ''Ni a'orjein'': I pray)




Line 16: Line 16:
* '''Gek šak ad'jo?''': How are you (lit. ''How is (your) life?'')
* '''Gek šak ad'jo?''': How are you (lit. ''How is (your) life?'')
* '''Klo fols''': Good
* '''Klo fols''': Good
* '''Vsj ad'jo klo fols''': All is good
* '''Vsi ad'jo klo fols''': All is good


* '''Tyka le gad ad'jo er ok?''': How old are you? (lit. ''How many years are to you?'')
* '''Tyka le gad ad'jo er ok?''': How old are you? (lit. ''How many years are to you?'')
* '''Do'djn le gad ad'jo er ni!''': I'm 20 years old! (lit. ''20 years are to me'')
* '''Do'din le gad ad'jo er ni!''': I'm 20 years old! (lit. ''20 years are to me'')


* '''Ni a'tuja ok''': I like you
* '''Ni a'tuja ok''': I like you
Line 31: Line 31:
* '''vejyrarhiyd''': wednesday
* '''vejyrarhiyd''': wednesday
* '''pomararhiyd''': thursday
* '''pomararhiyd''': thursday
* '''kienimahriyd''': friday
* '''kjenimahriyd''': friday
* '''šišitahriyd''': saturday
* '''šišitahriyd''': saturday
* '''lysahriyd''': sunday
* '''lysahriyd''': sunday


==Universal Declaration of Human Rights==
==Universal Declaration of Human Rights==
Le sok vsj a'co vrij a tecej ju kyšyl a le yrkej si la. Si la ad'ejen uym a visrinj a si la a'blinij ake vjs le sok ijls ju ka yd jajanost.
*'''Article 1''':
 
Le sok vsi a'co vrij a tecej ju kyšyl a le yrkej si la. Si la ad'ejen uym a visrinj a si la a'blinj li si la ad'ake vis le sok ijls ju ka yd jajanost.


:Transcription:
:Transcription:
''[PLUR]person all [PRES]be-born free and equal in dignity and [PLUR]right-he[PLUR]. He[PLUR] [PRES]have reason and conscience and he[PLUR] [PRES]must act with [PLUR]person other in spirit of brotherhood''
''[PLUR]person all [PRES]be-born free and equal in dignity and [PLUR]right-he[PLUR]. He[PLUR] [PRES]have reason and conscience and he[PLUR] [PRES]must that he[PLUR]act with [PLUR]person other in spirit of brotherhood''


:Translation:
:Translation:

Latest revision as of 13:24, 22 February 2008

Everyday lexycon & phraseology

These are some examples of everyday sentences and question in Nytal:

  • Kredi fols: Good morning
  • Ahriyd fols: Good afternoon
  • Njosi fols: Good evening
  • Klidir fols: Good night
  • Na'saj: Hello, Hi (from Ni a'saj: I greet)
  • Puhlen: Thank you
  • Norjein: You're welcome, Please (from Ni a'orjein: I pray)


  • Gek ok a'noym?: What's your name?
  • Ni a'noym...: My name is...
  • Gek šak ad'jo?: How are you (lit. How is (your) life?)
  • Klo fols: Good
  • Vsi ad'jo klo fols: All is good
  • Tyka le gad ad'jo er ok?: How old are you? (lit. How many years are to you?)
  • Do'din le gad ad'jo er ni!: I'm 20 years old! (lit. 20 years are to me)
  • Ni a'tuja ok: I like you
  • Ni a'ljek ok: I love you


Le ahryd yd ejkahrd

Nytal names for Solar System planets
  • arahriyd: monday
  • lojtarhiyd: tuesday
  • vejyrarhiyd: wednesday
  • pomararhiyd: thursday
  • kjenimahriyd: friday
  • šišitahriyd: saturday
  • lysahriyd: sunday

Universal Declaration of Human Rights

  • Article 1:

Le sok vsi a'co vrij a tecej ju kyšyl a le yrkej si la. Si la ad'ejen uym a visrinj a si la a'blinj li si la ad'ake vis le sok ijls ju ka yd jajanost.

Transcription:

[PLUR]person all [PRES]be-born free and equal in dignity and [PLUR]right-he[PLUR]. He[PLUR] [PRES]have reason and conscience and he[PLUR] [PRES]must that he[PLUR]act with [PLUR]person other in spirit of brotherhood

Translation:

All people are born free and equal in dignity and their rights. They have the reason and the conscience and they must act with other people in a spirit of brotherhood.

English original version:

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.