Senjecas - The Anointing (Mark 14:1-9; Matthew 26:6-13; Luke 7:36-50; John 12:1-8): Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(Revisions.)
 
m (Blanked the page)
Tag: Blanking
 
Line 1: Line 1:
<font size = 4>


==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
! <center>p</center>
! b
! f
! v
! m̃
! m
|
|
! t
! d
! þ
! ð
! ɫ
! l
|
|
! ṡ
! ż
! s
! z
! r
! n
|
|
! k
! g
! x
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
! h
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
! š
! s̨
|
|
! i
! e
! a
! [[Wikipedia:O|ɔ]]
! o
! u
|
|
! ɪ
! ɛ
! y
|-
! <center>प</center>
! ब
! फ
! भ
! म़
! म
|
|
! त
! द
! थ
! ध
! ल़
! ल
|
|
! च
! ज
! स
! स़
! र
! न
|
|
! क
! ग
! क़
! [[Wikipedia:Gha|ग़]]
! ह
! [[Wikipedia:Yogh|य]]
|
|
! स्व
! स्य
|
|
! इ ई<br>पि पी
! ए एै<br>पे पै
! अ आ<br>प पा
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
! ओ औ<br>पो पौ
! उ ऊ<br>पु पू
|
|
! पं
! पऺ
! पॅ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
| /t/
| /d/
| /θ/
| /ð/
| /l̥/
| /l/
!
!
| /ʦ/
| /ʣ/
| /s/
| /z/
| /ɾ̥/
| /n/
!
!
| /k/
| /g/
| /ç/
| /ʝ/
| /j̊/
| /j/
!
!
| /sʷ/
| /sʲ/
!
!
| /i/
| /e/
| /ä/
| /ɒ/
| /o/
| /u/
!
!
| /ɪ/
| /ɛ/
| /ʊ/
|}
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| 1s/p = 1st person singular/plural
| ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| F = feminine
| INT = intensive prefix
| PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| PST = past
| TRZ = transitivizer
|-
| 3 = 3rd person
| ADV = adverb
| DIM = diminutive
| FUT = future
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| VOC = vocative particle
|-
| A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| IMP = imperative
| M = masculine
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| YNG = young
|-
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| AP = agent (active) participle
| ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| OCC = occupation suffix
| QUOT = direct quotation
|
|-
| N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| AUG = augmentative
| EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| IND = indicative
| PP = patient (past) participle
| RPR = recent perfective
|
|-
| V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| EQU = equative degree
| INS = instrument
| PRF = perfect
| SBJ = subjunctive
|
|}
==Text==
<center>'''ma̋zro'''<br><br>म॓स़्रो<br><br>The Anointing (''Mk 14:1-9; {{Color|green|Mt 26:6-13;}} {{Color|blue|Luke 7:36-50;}} {{Color|red|Jn 12:1-8;}}'')</center>
<center>'''''mukánȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''<br>''Translated from the Greek''</center>
*English Text
*Literal Greek Translation
*Devanāgari Text
*Senjecan Translation
:Gloss
*'''1.''' And {{Color|red|six days before Passover}}, being in Bethany at the house of Simon the leper, {{Color|orange|Jesus}} {{Color|blue|reclined at table.}}.
*
*
*'''da betan̨a̋s éna ṡimoonűs rudesműs m̃eesős éna vűűantu ȝesu sa̋a̋ðta aha̋s pɛsaxa̋s fésa serős éna e-ṡe̋la.'''
:{|
!da||betan̨-a̋s||éna||ṡimoon-űs||rudesm-űs||m̃ees-ős||éna||vűű-a-ntu-Ø||ȝes-u||pɛsax-a̋s||fésa||sa̋a̋ðt-'||ah-a̋s
|-
|and||Bethany-G.s||in||Simon-G.s||leper-G.s||house-G.s||in||be-IND-AP-ABS||Jesus-N.s||seventh-ELIS||day-G.s||Passover-G.s||before
|}
::{|
!ser-ős||éna||e=ṡe̋l-a
|-
|table-G.s||at||PST=recline-IND
|}
*'''2.''' {{Color|blue|And behold a woman who was in the city, a sinner, and having.known that he.reclines.at.table}} {{Color|green|approached him}} having an.alabaster jar of.ointment, pure expensive nard.
*
*
*'''da eenő riȝős éna e-vűűantu ǧe̋nu a̋ƣlu da serős éna éȝum ṡe̋lu sɪsa̋a̋raþu páiṡ̬it̨őno ba̋a̋nom ma̋zt̬im pőugi m̃űsi na̋ldim ƣe̋vantu éȝum e-ȝőba:'''
:{|
!da||eenő||riȝ-ős||éna||e=vűű-a-ntu-Ø||ǧe̋n-u||a̋ƣ-l-u||da||ser-ős||éna||éȝ-um||ṡe̋l-u||sɪ~sa̋a̋r-a-þ-u
|-
|and||behold||city-G.s||in||PST=be-IND-AP-ABS||woman-N.s||sin-AG-N.s||and||table-G.s||at||he-A.s||recline-SUP||PRF~know-IND-PP-N.s
|}
::{|
!páiṡ̬it̨őno-Ø||ba̋a̋nom||ma̋zt̬im||pőugi-Ø||m̃űsi-Ø||na̋ldim||xéma||éȝ-um||e=ȝőb-a
|-
|made.of.alabaster-ABS||jar-A.s||oil-A.s||pure-ABS||expensive-ABS||nard-A.s||with||he-A.s||PST=approach-IND
|}
*'''3.''' {{Color|blue|Having stood behind at his feet crying, with.the tears she began to wet his feet and with.the hairs of her head she.was.wiping and was.kissing his feet}}
*
*
*'''da eȝu-pedőm éna pósu ṡɪṡűrantu ɫı̋ı̋gantu kinőm xéma eȝu-pedőn ma̋a̋nu e-tőda da eȝu-niimős pilőm xéma eȝu-pe̋don e-tűdak̬' e-kűsak̬e.'''
:{|
!da||eȝu=ped-őm||éna||pósu||ṡɪ~ṡűr-a-nt-u||ɫı̋ı̋g-a-nt-u||kin-őm||xéma|| eȝu=ped-őn||e-maan-a̋s-a||da||eȝu=niim-ős||pil-őm||xéma
|-
|and||his=foot-G.p||at||behind||PRF~stand-IND-AP-N.s||cry-IND-AP-N.s||tear-G.p||with||his=feet-G.p||PST=wet-INC-IND||and||her=head-G.s||hair-G.p||with
|}
::{|
!eȝu-pe̋don||e=tűd-a=k̬-'||e=kűs-a=k̬e
|-
|his=feet-A.p||PST=dry-IND=and-ELIS||PST=kiss-IND=and
|}
*'''4.'''  {{Color|blue|And,}} having.broken the alabaster.jar, {{Color|blue| was anointing them with the ointment.}}
*
*
*'''da páiṡ̬it̨őno ba̋a̋nom ȝɪȝa̋fantu. mazt̬ı̋s xéma éȝon e-ma̋ża:'''
:{|
!da||páiṡ̬it̨őno-Ø||ba̋a̋n-om||ȝɪ~ȝa̋f-a-nt-u||mazt̬-ı̋s||xéma||éȝ-on||e=ma̋ż-a
|-
|and||made.of.alabaster-ABS||jar-A.s||PRF~break-IND-PP-N.s||oil-G.s||with||they-A.p||PST=anoint-IND
|}
*'''5.''' {{Color|red|And the house was.filled with the odor of.the ointment.}}
*
*
*'''da m̃e̋e̋so mazt̬ı̋s odős ha pe̋e̋laþo e-ı̋la:'''
:{|
!da||m̃e̋e̋s-o||mazt̬-ı̋s||od-ős||ha||pe̋e̋l-a-þ-o||e=ı̋l-a
|-
|and||house-N.s||oil-G.s||odor-G.s||with||fill-IND-PP-N.s||PST=become-IND
|}
*'''6.''' {{Color|green|And having.seen the disciples were.angry.}}
*
*
*'''da nɪna̋kantu tűnlus ge̋gus e-vűűa:'''
:{|
!da||nɪ~na̋k-a-ntu-Ø||tűn-l-us||ge̋g-us||e=vűű=a
|-
|and||PRF~see-IND-AP-ABS||learn-AG-N.p||angry-N.p||PST=be-IND
|}
*'''7'''. {{Color|red|And Judas the Iscariot, one of his disciples, the one being.about.to.betray him, says,}} "Why this waste of.ointment has.happened?
*
*
*'''da ȝɛhuda̋hu ískar̨őőþu. eȝu-tunlűm þu éȝumɛ mőṡu sííra vűűantu te̋e̋a: m̃a i-mazt̬ı̋s ƣőősa xávu e̋e̋ba:'''
:{|
!da||ȝɛhuda̋h-u||ískar̨őőþ-u||eȝu=tun-l-űm||þu||éȝ-um-ɛ||mőṡ-u||sííra||vűű-a-nt-u||te̋e̋-a
|-
|and||Judas-N.s||Iscariot-N.s||his=learn-AG-G.p||one||he-A.s-EP||betray-SUP||up.to||be.IND-AP-N.s||say-IND
|}
::{|
!m̃a||i=mazt̬ı̋s||ƣoős-a||xávu||e̋~e̋b-a
|-
|QUOT||this=oil-G.s||waste-N.s||why||PRF~happen-IND
|}
*'''8.''' It could have been sold for more than three hundred days’ wages and the money given to the poor.” They were infuriated with her.
*
*
For was.able this ointment to.be.sold (for) more.than three.hundred denarii and to.be.given to.the poor. And they.muttered to.her
*'''h' i-ma̋zt̬i deenaar̨őm űpo tı̋r satőm ṡ̨óga fa̋a̋raþ' ı̋lu da peedűm o dőőaþo ı̋lu e-ma̋ƣa m̃ar: da éȝus éȝum e-ga̋da:'''
:{|
!h-'||i=ma̋zt̬-i||deenaar̨-őm||űpo-Ø||tı̋r||sat-őm||ṡ̨óga||fa̋a̋r-a-þ-i||ı̋l-u||da||peed-űm||o||dőő-a-þ-o
|-
|because-ELIS||this=oil-N.s||denarius-G.p||above-ABS||three||hundred-G.p||for||sell-IND-PP-N.s||become-SUP||and||poor-G.p||to||give-IND-PP-
|}
::{|
!ı̋l-u||e=ma̋ƣ-a||m̃ar||da||éȝ-us||éȝ-um||e=ga̋d-a
|-
|become-SUP||PST=be.able-IND||QUOT||and||they-N.p||she-A.s||PST=scold-IND
|}
*'''10.''' {{Color|red|But he.said this, not because about the poor it.mattered to.him but because thief he.was and the money.box having the.being.put he.was removing.}}
*
*
*'''éȝu de som e-te̋e̋a. ne hi eȝús o pe̋e̋dun sépa e-vı̋na. þóósi hi vőőurlu e-e̋sa da doþma̋kom ƣe̋vantu e-ðe̋e̋anton e-őȝa:'''
:{|
!éȝ-u||de||s-om||e=te̋e̋-a||ne||hi||eȝ-ús||o||pe̋e̋d-un||sépa||e=vı̋n-a||þóósi||hi||vőőur-l-u||e=e̋s-a
|-
|he-N.s||but||this-A.s||PST=say-IND||not||because||he-G.s||to||poor-A.p||about||PST=matter-IND||but||because||steal-AG-N.s||PST=be-IND
|}
::{|
!da||doþma̋k-om||ƣe̋v-a-nt-u||e=ðe̋e̋-a-nt-on||e=őȝ-a
|-
|and||purse-A.s||have-IND-AP-ABS||PST=place-IND-AP-A.p||PST-remove-IND
|}
*'''11.''' {{Color|green|And having.known Jesus said to.them,}} {{Color|red|"Leave her, that for the day of.the burial of.me she.may.keep it.}}
*
*
*'''da sɪsa̋a̋rantu ȝe̋su eȝúm o e-te̋e̋a: m̃a éȝum he̋ne. táádi mu-ðoova̋s aha̋s fára éȝom auke̋ȝa:'''
:{|
!da||sɪ~sa̋a̋r-a-ntu-Ø||ȝe̋s-u||eȝ-úm||o||e=te̋e̋-a||m̃a||éȝ-um||he̋n-e||táádi||mu=ðoov=a̋s||ah-a̋s||fára||éȝ-om||auk-e̋ȝa
|-
|and||PRF~know-IND-AP-ABS||Jesus-N.s||they-G.p||to||PST=say-IND||QUOT||she-A.s||permit-IMP||in.order.that||my=burial-G.s||day-G.s||for||it-A.s||keep-SBJ
|}
*'''12.''' {{Color|green|Why are.you.causing trouble for.the woman? For a.good work she does for me.}}
*
*
*'''ȝus xávu ǧe̋num gaası̋d̨a: mús éra va̋do kı̋om kı̋a:'''
:{|
!ȝ-us||xávu||ǧe̋n-u-'||gaas-ı̋d̨-a||m-ús||éra||va̋do-Ø||kı̋-om||kı̋-a
|-
|2p-N||why||woman-A.s||trouble-VLZ-IND||1s-G||for||good-ABS||work-A.s||PRF~do-IND
|}
*'''13.''' For  always the poor you have with yourselves, and when you.wish you.are.able for.them to.do good, but me not always do.you.have.
*
*
*'''hi ȝus ȝu-miús súna vísum pe̋e̋dun u-ƣe̋va. da—méti ɫe̋e̋la—eȝúm o va̋dom kı̋' u-ma̋ƣa. de ne vísumɛ mum u-ƣe̋va:'''
:{|
!hi||ȝ-us||ȝu=miús||súna||vísum||pe̋e̋d-un||u=ƣe̋v-a||da||méti||ɫe̋e̋l-a||eȝ-úm||o||va̋d-om||kı̋-'||u=ma̋ƣ-a
|-
|because||2p-N||your=self-G||with||always||poor-A.p||FUT=have-IND||and||when||will-IND||they-G.p||to||good-A.s||do-SUP||FUT=be.able-IND
|}
::{|
!de||ne||vísum=ɛ||m-um||u=ƣe̋v-a
|-
|but||not||always=EP||1-A.s||FUT=have-IND
|}
*'''14.''' What she.had she.did.
*
*
*'''éȝu—tom e-ƣe̋va—e-kı̋a:'''
:{|
!éȝ-u||t-om||e=ƣe̋v-a||e=kı̋-a||
|-
|she-N.s||what-A.s||PST=have-IND||PST=do-IND
|}
*'''15.''' For having.put she this ointment upon my body in.order.to prepare.for.burial me she.did (it)
*
*
*'''hi. mu-bődom éva i-ma̋żom ðɪðe̋e̋antu. éȝu ðoova̋s o mum fa̋ru tááda éȝom e-kı̋a:'''
:{|
!hi||mu=bőd-om||éva||i=ma̋ż-om||ðɪ~ðe̋e̋-a-ntu-Ø||éȝ-u||ðoov-a̋s||o||m-um||fa̋r-u||tááda||éȝ-om||e=kı̋-a
|-
|because||my=body-A.s||on||this=oil-A.s||PRF~put-IND-AP-ABS||she-N.s||burial-G.s||for||1s-A||prepare-SUP||in.order.to||it-A.s||PST=do-IND
|}
*'''16.''' And truly I.say to.you, wherever is.preached {{Color|green|this}} good.news in whole world, also what she did will.be.spoken in her memory.
*
*
*'''da va̋a̋ mu ȝús o te̋e̋a—k̬enáru őru v̌eetűs o i-vaðte̋e̋om űűaþo ile̋ȝa—tom étu e-kı̋a—eȝu-żuuma̋s éna te̋e̋aþo u-ı̋la m̃ar:'''
:{|
!da||va̋a̋||m-u||ȝ-ús||o||te̋e̋-a||k̬enáru||őru-Ø||v̌eet-űs||o||i=vað-te̋e̋-om||űű-a-þ-o||ı̋l-e̋ȝa
|-
|and||amen||1s-N||2p-G||to||say-IND||wherever||all-ABS||world-G.s||to||this=good-news-A.s||proclaim-IND-PP-N.s||become-SBJ
|}
::{|
!t-om||étu||kɪ~kı̋-a||eȝu=żuum-a̋s||éna||te̋e̋-a-þ-o||u=ı̋l-a||m̃ar
|-
|what-A.s||also||PRF~do-IND||her=memory-G.s||in||say-IND-PP-N.s||FUT=become-IND||QUOT
|}
*'''17.''' {{Color|blue|And he.said to.her, "Have.been.forgiven your sins."}}
*
*
*'''da eȝús o e-te̋e̋a: m̃a tu-a̋gon dűűraþon ı̋ı̋la m̃ar:'''
:{|
!da||eȝ-ús||o||e=te̋e̋-a||m̃a||tu=a̋g-on||dűűr-a-þ-on||ı̋~ı̋l-a||m̃ar
|-
|and||she-G.s||to||PST=say-IND||QUOT||your=sin-A.p||forgive-IND-PP-A.p||PRF~become-IND||QUOT
|}
*'''18.''' {{Color|blue|And began the reclining-with to.say among themselves,"Who this is who even sins forgives?}}
*
*
*'''da sunṡe̋lantus eȝu-miúm ȝúṡa e-teea̋sa: m̃a xu su e̋sa—tu étu a̋gon dűűra m̃ar:'''
:{|
!da||sun=ṡe̋l-a-nt-us||eȝu-mi-úm||ȝúṡa||e=tee-a̋s-a||m̃a||x-u||s-u||e̋s-a||t-u||étu||a̋g-on||dűűr-a||m̃ar
|-
|and||with=recline-IND-AP-N.p||their=self-G.p||among||PST=say-INC-IND||QUOT||who-N.s||this-N.s||be-IND||who-N.s||even||sin-A.p||forgive-IND||QUOT
|}
*'''19.''' {{Color|blue|And he.said to the woman, "The faith of.you has.saved you. Go in peace."}}
*
*
*'''da ǧenűs o e-te̋e̋a: m̃a tu-őőa tum nɪne̋sa: miirta̋s ena a̋te m̃ar⁝'''
:{|
!da||ǧen-űs||o||e=te̋e̋-a||m̃a||tu=őő-a||t-um||nɪ~ne̋s-a||miirt-a̋s||ena||a̋t-e||m̃ar
|-
|and||woman-G.s||to||PST=say-IND||QUOT||your=faith-N.s||2s-A||PRF~save-IND||peace-G.s||in||go-IMP||QUOT
|}
*

Latest revision as of 18:24, 20 November 2024