Senjecas - Book I, Chapter 5: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Pronunciation table updated.)
m (Revisions.)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
Line 18: Line 18:
|
|
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels)
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
|
|
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
|-
!<center>p</center>
! <center>p</center>
!b
! b
!f
! f
!v
! v
!m̃
! m̃
!m
! m
|
|
|
|
!t
! t
!d
! d
! þ
! ð
! ɫ
!l
! l
|
|
|
|
!ṡ
! ṡ
! ż
!s
! s
!z
! z
!r
! r
!n
! n
|
|
|
|
!k
! k
!g
! g
!x
! x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
! h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
! š
!s̨
! s̨
|
|
|
|
!i
! i  
!e
! e
!a
! a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
! [[Wikipedia:O|ɔ]]
!o
! o
!u
! u
|
|
|
|
!ĭ
! ı
!ĕ
! ɛ
!ŭ
! y
|-
|-
|/p/
! <center>प</center>
|/b/
! ब
|/ɸ/
! फ
|/β/
! भ
|/m̥/
! म़
|/m/
! म
|
|
! त
! द
! थ
! ध
! ल़
! ल
|
|
! च
! ज
! स
! स़
! र
! न
|
|
! क
! ग
! क़
! [[Wikipedia:Gha|ग़]]
! ह
! [[Wikipedia:Yogh|य]]
|
|
! स्व
! स्य
|
|
! इ ई<br>पि पी
! ए एै<br>पे पै
! अ आ<br>प पा
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
! ओ औ<br>पो पौ
! उ ऊ<br>पु पू
|
|
! पं
! पऺ
! पॅ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
!
!
|/t/
| /t/
|/d/
| /d/
|/θ/
| /θ/
|/ð/
| /ð/
|/l̥/
| /l̥/
|/l/
| /l/
!
!
!
!
|/ʦ/
| /ʦ/
|/ʣ/
| /ʣ/
|/s/
| /s/
|/z/
| /z/
|/ɾ̥/
| /ɾ̥/
|/n/
| /n/
!
!
!
!
|/k/
| /k/
|/g/
| /g/
|/ç/
| /ç/
|/ʝ/
| /ʝ/
|/j̊/
| /j̊/
|/j/
| /j/
!
!
!
!
|/sʷ/
| /sʷ/
|/sʲ/
| /sʲ/
!
!
!
!
|/i/
| /i/
|/e/
| /e/
|/ä/
| /ä/
|/ɒ/
| /ɒ/
|/o/
| /o/
|/u/
| /u/
!
!
!
!
|/ɪ/
| /ɪ/
|/ɛ/
| /ɛ/
|/ʊ/
| /ʊ/
|}
|}


Line 123: Line 171:
==Glossing abbreviations==
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
| 1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|EQU = equative degree
| F = feminine
|INS = instrument
| INT = intensive prefix
|PRF = perfect
| PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
|CONV = conversive
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|F = feminine
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|INT = intensive prefix
| LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| PST = past
|TRZ = transitivizer
| TRZ = transitivizer
|-
|-
|3 = 3rd person
| 3 = 3rd person
|ADV = adverb
| ADV = adverb
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DIM = diminutive
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FUT = future
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|PST = past
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
| VOC = vocative particle
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|DIM = diminutive
| ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|FUT = future
| IMP = imperative
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
| YNG = young
|-
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
| AP = agent (active) participle
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|IMP = imperative
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|M = masculine
| OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
| QUOT = direct quotation
|
|
|-
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
| AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| IND = indicative
|OCC = occupation suffix
| PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
| RPR = recent perfective
|
|
|-
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| EQU = equative degree
|IND = indicative
| INS = instrument
|PP = patient (past) participle
| PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
| SBJ = subjunctive
|
|
|}
|}
Line 183: Line 231:
==Text==
==Text==


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo''' – Tao Te Jing</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''The Book of the Way and the Power''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''English Translation by Ursula K. LeGuin''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo''</div>


===Chapter Five – '''pe̋nto þı̋ro'''===
<center>'''atősk̬e m̃aka̋sk̬e siia̋mɫo''' – Tao Te Ching<br>The Book of the Way and the Power<br>'''Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo'''<br>English Translation by Ursula K. LeGuin<br><br>Chapter – '''pe̋nto þı̋ro'''</center>
 
*English Text
*Senjecan Translation
:Gloss
 
*Heaven and earth aren't humane. To them the ten thousand things are straw dogs.
*Heaven and earth aren't humane. To them the ten thousand things are straw dogs.
*'''d̨e̋m̃ak̬e v̌e̋e̋tok̬e n̨a̋rm̃o e̋sa ne: m̃ekőm ṡ̨űmo eȝóm o þ̨ofőn̨e na̋a̋ȝes e̋sa:'''
*'''d̨e̋m̃ak̬e v̌e̋e̋tok̬e n̨a̋rm̃o e̋sa ne: m̃ekőm ṡ̨űmo eȝóm o þ̨ofőn̨e na̋a̋ȝes e̋sa:'''
Line 194: Line 243:
!d̨e̋m̃-a=k̬e||v̌e̋e̋t-o=k̬e||n̨a̋rm̃-o||e̋s-a||ne||m̃ek-őm||ṡ̨űm-o||eȝ-m||o||þ̨ofőn̨e-Ø||na̋a̋ȝ-es||e̋s-a
!d̨e̋m̃-a=k̬e||v̌e̋e̋t-o=k̬e||n̨a̋rm̃-o||e̋s-a||ne||m̃ek-őm||ṡ̨űm-o||eȝ-m||o||þ̨ofőn̨e-Ø||na̋a̋ȝ-es||e̋s-a
|-
|-
|heaven-N.s=and||earth-N.s=and||human-N.s||be-IND||not||think-G.p||ten.thousand-N.s||3-G.p||to||made.of.straw-ABS||dog-N.p||be-IND
|heaven-N.s=and||earth-N.s=and||human-N.s||be-IND||not||think-G.p||ten_thousand-N.s||3-G.p||to||made_of_straw-ABS||dog-N.p||be-IND
|}
|}


Line 203: Line 252:
!sa̋a̋ṡu-Ø||ṡ̨űű-us||n̨a̋rm̃-us||e̋s-a||ne||ðam-űm||sa̋t-o||eȝ-óm||o||þ̨ofőn̨e-Ø||na̋a̋ȝ-es||e̋s-a
!sa̋a̋ṡu-Ø||ṡ̨űű-us||n̨a̋rm̃-us||e̋s-a||ne||ðam-űm||sa̋t-o||eȝ-óm||o||þ̨ofőn̨e-Ø||na̋a̋ȝ-es||e̋s-a
|-
|-
|wise-ABS||soul-N.p||humane-N.p||be-IND||not||family-G.p||hundred-N.s||3-G.p||to||made.of.straw-ABS||dog-N.p||be-IND
|wise-ABS||soul-N.p||humane-N.p||be-IND||not||family-G.p||hundred-N.s||3-G.p||to||made_of_straw-ABS||dog-N.p||be-IND
|}
|}




*Heaven and earth act as a bellows: Empty yet structured, it moves, inexhaustible giving.
*Heaven and earth act as a bellows: Empty yet structured, it moves, inexhaustible giving.
*'''d̨e̋m̃ak̬e v̌e̋e̋tok̬e hauspős épa kı̋a: m̃a̋a̋no ésti b̨őraþo. mudı̋d̨ĭvi dőőanto. ȝa̋a̋a⁝'''
*'''d̨e̋m̃ak̬e v̌e̋e̋tok̬e hauspős épa kı̋a: m̃a̋a̋no ésti b̨őraþo. mudı̋d̨ıvi dőőanto. ȝa̋a̋a⁝'''
:{|
:{|
!d̨e̋m̃-a=k̬e||v̌e̋e̋t-o=k̬e||hausp-ős||épa||kı̋-a||m̃a̋a̋n-o||ésti||b̨őr-a-þ-o||mud-ı̋d̨-ĭ=vi||dőő-a-nt-o||ȝa̋a̋-a
!d̨e̋m̃-a=k̬e||v̌e̋e̋t-o=k̬e||hausp-ős||épa||kı̋-a||m̃a̋a̋n-o||ésti||b̨őr-a-þ-o||mud-ı̋d̨-ı=vi||dőő-a-nt-o||ȝa̋a̋-a
|-
|-
|heaven-N.s=and||earth-N.s=and||bellows-G.s||as||act-IND||empty-N.s||yet||structure-IND-PP-N.s||exhaust-TRZ-EP=ADV||give-IND-AP-N.s||move-IND
|heaven-N.s=and||earth-N.s=and||bellows-G.s||as||act-IND||empt-N.s||yet||structure-IND-PP-N.s||exhaust-TRZ-EP=ADV||give-IND-AP-N.s||move-IND
|}
|}

Latest revision as of 15:26, 8 November 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

atősk̬e m̃aka̋sk̬e siia̋mɫo – Tao Te Ching
The Book of the Way and the Power
Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo
English Translation by Ursula K. LeGuin

Chapter – pe̋nto þı̋ro
  • English Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • Heaven and earth aren't humane. To them the ten thousand things are straw dogs.
  • d̨e̋m̃ak̬e v̌e̋e̋tok̬e n̨a̋rm̃o e̋sa ne: m̃ekőm ṡ̨űmo eȝóm o þ̨ofőn̨e na̋a̋ȝes e̋sa:
d̨e̋m̃-a=k̬e v̌e̋e̋t-o=k̬e n̨a̋rm̃-o e̋s-a ne m̃ek-őm ṡ̨űm-o eȝ-m o þ̨ofőn̨e-Ø na̋a̋ȝ-es e̋s-a
heaven-N.s=and earth-N.s=and human-N.s be-IND not think-G.p ten_thousand-N.s 3-G.p to made_of_straw-ABS dog-N.p be-IND


  • Wise souls aren't humane. To them the hundred families are straw dogs.
  • sa̋a̋ṡu ṡ̨űűus n̨a̋rm̃us e̋sa ne: ðaműm sa̋to eȝóm o þ̨ofőn̨e na̋a̋ȝes e̋sa:
sa̋a̋ṡu-Ø ṡ̨űű-us n̨a̋rm̃-us e̋s-a ne ðam-űm sa̋t-o eȝ-óm o þ̨ofőn̨e-Ø na̋a̋ȝ-es e̋s-a
wise-ABS soul-N.p humane-N.p be-IND not family-G.p hundred-N.s 3-G.p to made_of_straw-ABS dog-N.p be-IND


  • Heaven and earth act as a bellows: Empty yet structured, it moves, inexhaustible giving.
  • d̨e̋m̃ak̬e v̌e̋e̋tok̬e hauspős épa kı̋a: m̃a̋a̋no ésti b̨őraþo. mudı̋d̨ıvi dőőanto. ȝa̋a̋a⁝
d̨e̋m̃-a=k̬e v̌e̋e̋t-o=k̬e hausp-ős épa kı̋-a m̃a̋a̋n-o ésti b̨őr-a-þ-o mud-ı̋d̨-ı=vi dőő-a-nt-o ȝa̋a̋-a
heaven-N.s=and earth-N.s=and bellows-G.s as act-IND empt-N.s yet structure-IND-PP-N.s exhaust-TRZ-EP=ADV give-IND-AP-N.s move-IND