Senjecas - Yoga: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revisions.)
m (Revisions.)
 
Line 108: Line 108:
|
|
! इ ई<br>पि पी
! इ ई<br>पि पी
! ए एै<br>पै
! ए एै<br>पे पै
! अ आ<br>प पा
! अ आ<br>प पा
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
Line 180: Line 180:
|-
|-
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| ABS = absolutive <br>(an unmarked modifying adjective)
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
Line 192: Line 192:
| FUT = future
| FUT = future
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| VOC = vocative particle
| VOC = vocative particle
|-
|-
Line 200: Line 200:
| IMP = imperative
| IMP = imperative
| M = masculine
| M = masculine
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| QUOT = direct quotation
| YNG = young
| YNG = young
|-
|-
Line 208: Line 208:
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| OCC = occupation suffix
| OCC = occupation suffix
| QUOT = direct quotation
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|
|
|-
|-
Line 230: Line 230:


==Sentences==
==Sentences==
*English Text
*English Text
*Devanāgari Text
*Devanāgari Text
*Senjecan Translation
*Senjecan Translation
:Gloss
:Gloss
'''1.''' What is yoga? It is a Hindu system of meditation and self-control.
'''1.''' What is yoga? It is a Hindu system of meditation and self-control.
*'''xo ȝőga e̋sa: ƣopuuþra̋sk̬e mi-domra̋sk̬e ɔ́nsindőőra ta̋ga e̋sa:'''
*'''xo ȝőga e̋sa: ƣopuuþra̋sk̬e mi-domra̋sk̬e ɔ́nsindőőra ta̋ga e̋sa:'''
Line 262: Line 260:
!ɔn.þűnta-Ø||ga̋uðr-an||da||őr-'||uun-ű-'||súna||še̋ðu-Ø||ṡ̨uu-űs||þűnt-am||f̨űd-u||tááda
!ɔn.þűnta-Ø||ga̋uðr-an||da||őr-'||uun-ű-'||súna||še̋ðu-Ø||ṡ̨uu-űs||þűnt-am||f̨űd-u||tááda
|-
|-
|beyond.union-ABS||experience-A.p||and||universal-ELIS||spirit-G.s-ELIS||with||individual-ABS||soul-G.s||union-A.s||produce-SUP||in.order.to
|beyond.union-ABS||experience-A.p||and||universal-ELIS||spirit-G.s-ELIS||with||individual-ABS||soul-G.s||union-A.s||produce-SUP||in_order_to
|}
|}


Line 274: Line 272:
|your=sister-N.s||still||beyond.Indusland-G.s||in||be-IND||Q
|your=sister-N.s||still||beyond.Indusland-G.s||in||be-IND||Q
|}
|}
*

Latest revision as of 15:17, 2 November 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix REV = reversive
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Sentences

  • English Text
  • Devanāgari Text
  • Senjecan Translation
Gloss

1. What is yoga? It is a Hindu system of meditation and self-control.

  • xo ȝőga e̋sa: ƣopuuþra̋sk̬e mi-domra̋sk̬e ɔ́nsindőőra ta̋ga e̋sa:
  • क़ो यो॓ग ए॓स॥ ग़ोपूथ्रस्क्वे मि-दोम्र॓स्क्वे ऒ॔न्सिन्दौ॓र त॓ग ए॓स॥
x-o ȝőg-a e̋s-a ƣo=puuþr-a̋s=k̬e mi=domr-a̋s=k̬e ɔ́n.sind.őőr-a ta̋g-a e̋s-a
what-N.s yoga-N.s be-IND INT=thought-G.s=and self=control-G.s=and beyond.Indus.belief-N.s system-N.s be-IND


2. What is it intended for?

  • xo eȝa-ta̋a̋da e̋sa:
  • क़ो एय-तआ॓द ए॓स॥
x-o eȝa=ta̋a̋d-a e̋s-a
what-N.s its=purpose-N.s be-IND


3. To produce mystical experiences and the union of the individual soul with the universal spirit.

  • ɔnþűnta ga̋uðran da őr' uunű' súna še̋ðu ṡ̨uuűs þűntam f̨űdu tááda:
  • ऒन्थु॓न्त ग॓उध्रन् द ओ॓र्' ऊनु॓' सु॔न स्वे॓धु च्यूउ॓स् थु॓न्तम् फ्यु॓दु तआ॔द॥
ɔn.þűnta-Ø ga̋uðr-an da őr-' uun-ű-' súna še̋ðu-Ø ṡ̨uu-űs þűnt-am f̨űd-u tááda
beyond.union-ABS experience-A.p and universal-ELIS spirit-G.s-ELIS with individual-ABS soul-G.s union-A.s produce-SUP in_order_to


4. Is your sister still in India?

  • tu-še̋su ódu ɔnsinð̨a̋s éna vűűa me:
  • तु-स्वे॓सु ओ॔दु ऒन्सिन्ध्य॓स् ए॔न भू॓अ मे॥
tu=še̋s-u ódu ɔn.sinð̨-a̋s éna vűű-a me
your=sister-N.s still beyond.Indusland-G.s in be-IND Q