Senjecas - just: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
m (Phonology table updated.)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<font size = 4>
==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
!p
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
!b
|
!f
|
!v
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
!m̃
|
!m
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
! <center>p</center>
! b
! f
! v
! m̃
! m
|
|
|
|
!t
! t
!d
! d
! þ
! ð
! ɫ
!l
! l
|
|
|
|
!ṡ
! ṡ
! ż
!s
! s
!z
! z
!r
! r
!n
! n
|
|
|
|
!k
! k
!g
! g
!x
! x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
! h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
! š
!s̨
! s̨
|
|
|
|
!i
! i  
!e
! e
!a
! a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
! [[Wikipedia:O|ɔ]]
!o
! o
!u
! u
|
|
|
|
!ĭ
! ı
!ĕ
! ɛ
!ŭ
! y
|-
|-
|/p/
! <center>प</center>
|/b/
! ब
|/ɸ/
! फ
|/β/
! भ
|/m̥/
! म़
|/m/
! म
|
|
|
|
|/t/
! त
|/d/
! द
|/θ/
! थ
|/ð/
! ध
|/l̥/
! ल़
|/l/
! ल
|
|
|
|
|/ʦ/
! च
|/ʣ/
! ज
|/s/
! स
|/z/
! स़
|/ɾ̥/
! र
|/n/
! न
|
|
|
|
|/k/
! क
|/g/
! ग
|/ç/
! क़
|/ʝ/
! [[Wikipedia:Gha|ग़]]
|/j̊/
! ह
|/j/
! [[Wikipedia:Yogh|य]]
|
|
|
|
|/sʷ/
! स्व
|/sʲ/
! स्य
|
|
|
|
|/i/
! इ ई<br>पि पी
|/e/
! ए एै<br>पे पै
|/ä/
! अ आ<br>प पा
|/ɒ/
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
|/o/
! ओ औ<br>पो पौ
|/u/
! उ ऊ<br>पु पू
|
|
|
|
|/ɪ/
! पं
|/ɛ/
! पऺ
|/ʊ/
! पॅ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
| /t/
| /d/
| /θ/
| /ð/
| /l̥/
| /l/
!
!
| /ʦ/
| /ʣ/
| /s/
| /z/
| /ɾ̥/
| /n/
!
!
| /k/
| /g/
| /ç/
| /ʝ/
| /j̊/
| /j/
!
!
| /sʷ/
| /sʲ/
!
!
| /i/
| /e/
| /ä/
| /ɒ/
| /o/
| /u/
!
!
| /ɪ/
| /ɛ/
| /ʊ/
|}
|}


Line 101: Line 171:
==Glossing abbreviations==
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = first person singular/plural
| 1s/p = 1st person singular/plural
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|EQU = equative degree
| F = feminine
|INS = instrument
| INT = intensive prefix
|PST = past
| PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| PST = past
| TRZ = transitivizer
|-
|-
|2s/p = second person singular/plural
| 3 = 3rd person
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| ADV = adverb
|CONV = conversive
| DIM = diminutive
|F = feminine
| FUT = future
|INT = intensive prefix
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| VOC = vocative particle
|-
|-
| A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| IMP = imperative
| M = masculine
| QUOT = direct quotation
| YNG = young
|-
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| AP = agent (active) participle
| ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| OCC = occupation suffix
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|
|
|ADV = adverb
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|M = masculine
|QUOT = direct quotation
|-
|-
| N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| AUG = augmentative
| EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| IND = indicative
| PP = patient (past) participle
| RPR = recent perfective
|
|
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|DIM = diminutive
|FUT = future
|OCC = occupation suffix
|RPRF = recent perfective
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
| CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| EQU = equative degree
|IMP = imperative
| INS = instrument
|PP = patient (past) participle
| PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
| SBJ = subjunctive
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|PRF = perfect
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|IND = indicative
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|
|
|}
|}
Line 153: Line 230:


==Adjective==
==Adjective==
*'''1.''' '''þe̋e̋xi''' - factually fair; right, correct; proper
*'''1.''' '''ȝűsi''' यु॓सि - upright before God; righteous
*It is a just assessment of the facts.
*Joseph was a just man.
*'''kiőm þe̋e̋xa k̬őina e̋sa:'''
*'''ȝose̋fu ȝűsu m̃ı̋ı̋ru e-e̋sa:'''
:{|
:{|
!ki-őm||þe̋e̋xa-Ø||k̬őin-a||e̋s-a
!ȝose̋f-u||ȝűsu-Ø||m̃ı̋ı̋r-u||e=e̋s-a
|-
|-
|fact-G.p||just-ABS||assessment-N.s||be-IND
|Joseph-N.s||just-ABS||man-N.s||PST=be-IND
|}
|}




*'''2.''' '''pőri''' - done or made according to principle; equitable; proper; fair; guided by truth, reason, justice and fairness
*'''2.''' '''ka̋xi''' क॓क़ि - given or awarded rightly; deserved
*He gave us a just price.
*The prisoner received his just desserts.
*'''éȝu m̃úm o pőro k̬őinom e-dőőa:'''
*'''kőlaþu ka̋xo eȝu-mı̋zðom e-te̋xa:'''
:{|
:{|
!éȝ-u||m̃-úm||o||pőro-Ø||k̬őin-om||e=dőő-a
!kől-a-þ-u||ka̋xo-Ø||eȝu=mı̋zð-om||e=te̋x-a
|-
|-
|he-N.s||1p-G||to||just-ABS||price-A.s||PST=give-IND
|emprison-IND-PP-N.s||just-ABS||his=reward-A.s||PST=receive-IND
|}
|}




*3. '''þőrm̃i''' - valid within the law; legitimate; based on right; rightful; lawful
*'''3.''' '''m̃e̋e̋ri''' म़ै॓रि - in keeping with truth or fact; true; correct
*The judge made a just decision.
*He will give us a just measure for our money.
*'''me̋ðlu þőrm̃a re̋ṡam e-re̋ṡa:'''
*'''éȝu m̃úm o m̃u-piinős ṡ̨ógi m̃e̋e̋ro me̋e̋om u-dőőa:'''
:{|
:{|
!me̋ð-l-u||þőrm̃a-Ø||re̋ṡ-am||e=re̋ṡ-a
!éȝ-u||m̃-úm||o||m̃u=piin-ős||ṡ̨ógi||m̃e̋e̋ro-Ø||me̋e̋-om||u=dőő-a
|-
|-
|judge-AG-N.s||just-ABS||decision-A.s||PST=decide-IND
|3-N.s||1p-G||to||our=money-G.s||for||just-ABS||measure-A.s||FUT=give-IND
|}
|}




*'''4.''' '''m̃e̋e̋ri''' - in keeping with truth or fact; true; correct
*'''4.''' '''pőri''' पो॓रि - done or made according to principle; equitable; proper; fair; guided by truth, reason, justice and fairness
*He will give us a just measure for our money.
*He gave us a just price.
*'''éȝu m̃úm o m̃u-piinős ṡ̨ógi m̃e̋e̋ro me̋e̋om u-dőőa:'''
*'''éȝu m̃úm o pőro xe̋pom e-dőőa:'''
:{|
:{|
!éȝ-u||m̃-úm||o||m̃u=piin-ős||ṡ̨ógi||m̃e̋e̋ro-Ø||me̋e̋-om||u=dőő-a
!éȝ-u||m̃-úm||o||pőro-Ø||xe̋p-om||e=dőő-a
|-
|-
|he-N.s||1p-G||to||our=money-G.s||for||just-ABS||measure-A.s||FUT=give-IND
|3-N.s||1p-G||to||just-ABS||price-A.s||PST=give-IND
|}
|}




*'''5.''' '''ka̋xi''' - given or awarded rightly; deserved
*'''5.''' '''þe̋e̋xi''' थै॓क़ि - factually fair; right, correct; proper
*The prisoner received his just desserts.
*It is a just assessment of the facts.
*'''kőlaþu ka̋xo eȝu-mı̋zðom e-te̋xa:'''
*'''kiőm þe̋e̋xa k̬őina e̋sa:'''
:{|
:{|
!kől-a-þ-u||ka̋xo-Ø||eȝu=mı̋zð-om||e=te̋x-a
!ki-őm||þe̋e̋xa-Ø||k̬őin-a||e̋s-a
|-
|-
|emprison-IND-PP-N.s||just-ABS||his=reward-A.s||PST=receive-IND
|fact-G.p||just-ABS||assessment-N.s||be-IND
|}
|}




*6. '''ȝűsi''' - upright before God; righteous
*'''6.''' '''þőrm̃i''' थो॓र्मि - valid within the law; legitimate; based on right; rightful; lawful
*Joseph was a just man.
*The judge made a just decision.
*'''ȝose̋fu ȝűsu m̃ı̋ru e-e̋sa:'''
*'''me̋ðlu þőrm̃a re̋ṡam e-re̋ṡa:'''
:{|
:{|
!ȝose̋f-u||ȝűsu-Ø||m̃ı̋r-u||e=e̋s-a
!me̋ð-l-u||þőrm̃a-Ø||re̋ṡ-am||e=re̋ṡ-a
|-
|-
|Joseph-N.s||just-ABS||man-N.s||PST=be-IND
|judge-AG-N.s||just-ABS||decision-A.s||PST=decide-IND
|}
|}




==Adverb==
==Adverb==
*7. ''verb root'' + '''-űm-''' - within a brief preceding time; but a moment before
*'''7.''' '''áru''' अ॔रु - by a narrow margin; barely; just about
*The sun just came out.  
*The arrow just missed the mark.
*'''sűűl' e-þukűma:'''
*'''nőro áru se̋iiðom e-lőka:'''
:{|
:{|
!sűűl-'||e=þuk-űm-a
!nőr-o||áru||se̋iið-om||e=lők-a
|-
|-
|sun-ELIS||PST=come.out-RPRF-IND
|arrow-N.s||just||mark-A.s||PST=miss-IND
|}
|}




*8. '''ríív̈i''' - exactly; precisely, at the exact moment
*'''8.''' '''átu''' अ॔तु - only, merely
*This is just what I mean.
*He was just a farmer until he became ambitious.
*'''so—táomĕ mu na̋ma—ríív̈i e̋sa:'''
*'''nu átu zɔ̋ðlu e-vűűa—fési þalȝa̋a̋lu e-ı̋la:'''
:{|
:{|
!s-o||tá-om-ĕ||m-u||na̋m-a||ríív-vi||e̋s-a
!éȝ-u||átu||zɔ̋ðl-u||e=vűű-a||fési||þalȝa̋a̋l-u||e=ı̋l-a
|-
|-
|this-N.s||which-A.s-EP||1s-N||mean-IND||exact-ADV||be-IND
|3-N.s||only||farmer-N.s||PST=be-IND||until||ambitious-N.s||PST-become-IND
|}
|}




*'''9.''' '''áru''' - by a narrow margin; barely; just about
*'''9.''' '''avfésvi''' अभ्फे॔स्भि - just now, ''immediate past''
*The arrow just missed the mark.
*I have just now set the kettle to boil.
*'''nőro áru se̋iiðom e-lőka:'''
*'''mu avfésvi n̨űdu nyn̨őga:'''
:{|
:{|
!nőr-o||áru||se̋iið-om||e=lők-a
!m-u||av.fés=vi||n̨űd-u||ny~n̨őg-a
|-
|-
|arrow-N.s||just||mark-A.s||PST=miss-IND
|1s-N||just.then=ADV||boil-SUP||PRF~put.on-IND
|}
|}




*'''10.''' '''dáámu''' - only, merely
*'''10.''' '''avímu''' अभि॔मु - just now, at this very moment
*'''nu dáámu zǫ̋ðlu e-vűűa. fési þalȝa̋a̋lu e-ı̋la:'''
*I am just now setting the kettle to boil.
*He was just a farmer until he became ambitious.
*'''mu avímu n̨űdu n̨őga:'''
:{|
:{|
!éȝ-u||dáámu||zǫ̋ðl-u||e=vűű-a||fési||þalȝa̋a̋l-u||e=ı̋l-a
!m-u||av.ímu||n̨űd-u||n̨őg-a
|-
|-
|he-N.s||only||farmer-N.s||PST=be-IND||until||ambitious-N.s||PST-become-IND
|1s-N||just.now||boil-SUP||put.on-IND
|}
|}




*'''11.''' '''kísu '''- simply; certainly; actually; really; positively; ''used as an intensive''
*'''11.''' '''kísu''' कि॔सु - simply; certainly; actually; really; positively; ''used as an intensive''
*This painting is just beautiful.
*This painting is just beautiful.
*'''i-zı̋xaþo kísu ȝőbo e̋sa:'''
*'''i-zı̋xaþo kísu gőbo e̋sa:'''
:{|
:{|
!i=zı̋x-a-þ-o||kísu||ȝőb-o||e̋s-a
!i=zı̋x-a-þ-o||kísu||ȝőb-o||e̋s-a
Line 264: Line 341:




*'''12.''' '''ṡa''' - but a little distance
*'''12.''' '''ríív̈i''' री॔भ्भि - exactly; precisely, at the exact moment
*This is just what I mean.
*'''so no‒táomɛ mu na̋ma‒ríív̈i e̋sa:'''
:{|
!s-o||n-o||tá-om-ɛ||m-u||na̋m-a||ríív-vi||e̋s-a
|-
|this-N.s||that-N.s||which-A.s-EP||1s-N||mean-IND||exact-ADV||be-IND
|}
 
 
*13. '''sííra''' सी॔र - just about, on the point of
*I was (just) about to go.
*'''mu a̋tu sííra e-vűűa:'''
:{|
!m-u||a̋t-u||sííra||e=vűű-a
|-
|1s-N||go-SUP||until||PST=be-IND
|}
 
 
*'''14.''' '''ṡa''' - but a little distance
*You’ll find their home just down the road.
*You’ll find their home just down the road.
*'''tu ṡa m̃eȝős n̨a eȝu-nőmom u-de̋e̋sa:'''
*'''tu ṡa m̃eȝős n̨a eȝu-nőmom u-de̋e̋sa:'''
Line 274: Line 371:




*'''13.''' '''avímu''' - just now, at this very moment
*'''15.''' ''verb root'' + '''-űm-''' - within a brief preceding time; but a moment before
*I am just now setting the kettle to boil.
*The sun just came out.  
*'''mu avímu n̨űdu n̨őga:'''
*'''sűűl' e-þukűma:'''
:{|
:{|
!m-u||avímu||n̨űd-u||n̨őg-a
!sűűl-'||e=þuk-űm-a
|-
|-
|1s-N||just.now||boil-SUP||put.on
|sun-ELIS||PST=come.out-RPRF-IND
|}
|}




*'''14.''' '''avímu''' - just now, ''immediate past''
==Interjection==
*I have just now set the kettle to boil.
*16. '''ara̋''' अर॓ - just; ''interjection of affirmation''.
*'''mu avfésvi n̨űdu nŭn̨őga:'''
*Is this what you wanted? Just.
*'''so no—táom tu e-m̃e̋ṡa—e̋sa me: ara̋:'''
:{|
:{|
!m-u||avfésvi||n̨űd-u||nŭ~n̨őg-a
!s-o||n-o||tá-om||t-u||e=m̃e̋ṡ-a||e̋s-a||me||ara̋
|-
|-
|1s-N||just.now||boil-SUP||PRF~put.on-IND
|this-N.s||that-N.s||which-A.s||2s-N||PST=want-IND||be-IND||Q||just
|}
|}




*15. '''sííra''' - just about, on the point of
[[Senjecas - last]]
*I was (just) about to go.
*'''mu a̋tu sííra e-vűűa:'''
:{|
!m-u||a̋t-u||sííra||e=vűű-a
|-
|1s-N||go-SUP||until||PST=be-IND
|}

Latest revision as of 15:16, 9 September 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix REV = reversive
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Adjective

  • 1. ȝűsi यु॓सि - upright before God; righteous
  • Joseph was a just man.
  • ȝose̋fu ȝűsu m̃ı̋ı̋ru e-e̋sa:
ȝose̋f-u ȝűsu-Ø m̃ı̋ı̋r-u e=e̋s-a
Joseph-N.s just-ABS man-N.s PST=be-IND


  • 2. ka̋xi क॓क़ि - given or awarded rightly; deserved
  • The prisoner received his just desserts.
  • kőlaþu ka̋xo eȝu-mı̋zðom e-te̋xa:
kől-a-þ-u ka̋xo-Ø eȝu=mı̋zð-om e=te̋x-a
emprison-IND-PP-N.s just-ABS his=reward-A.s PST=receive-IND


  • 3. m̃e̋e̋ri म़ै॓रि - in keeping with truth or fact; true; correct
  • He will give us a just measure for our money.
  • éȝu m̃úm o m̃u-piinős ṡ̨ógi m̃e̋e̋ro me̋e̋om u-dőőa:
éȝ-u m̃-úm o m̃u=piin-ős ṡ̨ógi m̃e̋e̋ro-Ø me̋e̋-om u=dőő-a
3-N.s 1p-G to our=money-G.s for just-ABS measure-A.s FUT=give-IND


  • 4. pőri पो॓रि - done or made according to principle; equitable; proper; fair; guided by truth, reason, justice and fairness
  • He gave us a just price.
  • éȝu m̃úm o pőro xe̋pom e-dőőa:
éȝ-u m̃-úm o pőro-Ø xe̋p-om e=dőő-a
3-N.s 1p-G to just-ABS price-A.s PST=give-IND


  • 5. þe̋e̋xi थै॓क़ि - factually fair; right, correct; proper
  • It is a just assessment of the facts.
  • kiőm þe̋e̋xa k̬őina e̋sa:
ki-őm þe̋e̋xa-Ø k̬őin-a e̋s-a
fact-G.p just-ABS assessment-N.s be-IND


  • 6. þőrm̃i थो॓र्मि - valid within the law; legitimate; based on right; rightful; lawful
  • The judge made a just decision.
  • me̋ðlu þőrm̃a re̋ṡam e-re̋ṡa:
me̋ð-l-u þőrm̃a-Ø re̋ṡ-am e=re̋ṡ-a
judge-AG-N.s just-ABS decision-A.s PST=decide-IND


Adverb

  • 7. áru अ॔रु - by a narrow margin; barely; just about
  • The arrow just missed the mark.
  • nőro áru se̋iiðom e-lőka:
nőr-o áru se̋iið-om e=lők-a
arrow-N.s just mark-A.s PST=miss-IND


  • 8. átu अ॔तु - only, merely
  • He was just a farmer until he became ambitious.
  • nu átu zɔ̋ðlu e-vűűa—fési þalȝa̋a̋lu e-ı̋la:
éȝ-u átu zɔ̋ðl-u e=vűű-a fési þalȝa̋a̋l-u e=ı̋l-a
3-N.s only farmer-N.s PST=be-IND until ambitious-N.s PST-become-IND


  • 9. avfésvi अभ्फे॔स्भि - just now, immediate past
  • I have just now set the kettle to boil.
  • mu avfésvi n̨űdu nyn̨őga:
m-u av.fés=vi n̨űd-u ny~n̨őg-a
1s-N just.then=ADV boil-SUP PRF~put.on-IND


  • 10. avímu अभि॔मु - just now, at this very moment
  • I am just now setting the kettle to boil.
  • mu avímu n̨űdu n̨őga:
m-u av.ímu n̨űd-u n̨őg-a
1s-N just.now boil-SUP put.on-IND


  • 11. kísu कि॔सु - simply; certainly; actually; really; positively; used as an intensive
  • This painting is just beautiful.
  • i-zı̋xaþo kísu gőbo e̋sa:
i=zı̋x-a-þ-o kísu ȝőb-o e̋s-a
this=paint-IND-PP-N.s just beautiful-N.s be-IND


  • 12. ríív̈i री॔भ्भि - exactly; precisely, at the exact moment
  • This is just what I mean.
  • so no‒táomɛ mu na̋ma‒ríív̈i e̋sa:
s-o n-o tá-om-ɛ m-u na̋m-a ríív-vi e̋s-a
this-N.s that-N.s which-A.s-EP 1s-N mean-IND exact-ADV be-IND


  • 13. sííra सी॔र - just about, on the point of
  • I was (just) about to go.
  • mu a̋tu sííra e-vűűa:
m-u a̋t-u sííra e=vűű-a
1s-N go-SUP until PST=be-IND


  • 14. ṡa च - but a little distance
  • You’ll find their home just down the road.
  • tu ṡa m̃eȝős n̨a eȝu-nőmom u-de̋e̋sa:
t-u ṡa m̃eȝ-ős n̨a eȝu=nőm-om u=de̋e̋s-a
2s-N just road-G.s down their=home-A.s FUT=find-IND


  • 15. verb root + -űm- - within a brief preceding time; but a moment before
  • The sun just came out.
  • sűűl' e-þukűma:
sűűl-' e=þuk-űm-a
sun-ELIS PST=come.out-RPRF-IND


Interjection

  • 16. ara̋ अर॓ - just; interjection of affirmation.
  • Is this what you wanted? Just.
  • so no—táom tu e-m̃e̋ṡa—e̋sa me: ara̋:
s-o n-o tá-om t-u e=m̃e̋ṡ-a e̋s-a me ara̋
this-N.s that-N.s which-A.s 2s-N PST=want-IND be-IND Q just


Senjecas - last