Senjecas contranyms: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New material.)
m (Revisions.)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1300px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
! colspan="6" | <center>पेमु॓को<br>peműko<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
|
|
! colspan="6" | रीसु॓कॊ<br>riisűko<br>(dental)
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
|
|
|
|
! colspan="6" | मुइतु॓को<br>muitűko<br>(alveolar)
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
|
|
! colspan="6-" | भइनु॓को<br>vainűko<br>(palatal)
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
|
|
Line 18: Line 18:
|
|
|
|
! colspan="6" | च्युस्वे॓नोस् <br>ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels with प)
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
|
|
|
|
! colspan="3" | नि॓थो  च्युस्वे॓नोस्  <br>nı̋þo ṡ̨uuše̋nos''' <br>(weak vowels)
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
|-
! <center>p</center>
! <center>p</center>
Line 67: Line 67:
|
|
|
|
! ĭ
! ı
! ĕ
! ɛ
! ŭ
! y
|-
|-
! <center>प</center>
! <center>प</center>
Line 108: Line 108:
|
|
! इ ई<br>पि पी
! इ ई<br>पि पी
! ए एै<br>पै
! ए एै<br>पे पै
! अ आ<br>प पा
! अ आ<br>प पा
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
Line 180: Line 180:
|-
|-
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
Line 229: Line 229:




*'''''Dust''''' means either ''to add'' or ''to remove'' the thing in question. Only the context will tell you which it is.
*'''1.''' '''''To cleave''''' means either ''To split or sever something with, or as if with, a sharp instrument'' or ''to adhere, cling, or stick fast to something.''
*'''3a.''' She dusted the cake with powdered sugar.
*'''a.''' He cleft the tree in twain with his axe.
*ए॔यु पोथ्स्वआदो॓स् क़े॔म भौ॓गोम् एधऊम़ि॓द्य॥
*ए॔यु कॊम़ो॓स् क़े॔म द्वो॓ फआ॓योन् ए॔न ह॓इसिम् ए-फि॓स॥
*'''éȝu kɔm̃ős xéma d̬ő fa̋a̋ȝon éna ha̋isim e-fı̋sa:'''
:{|
!éȝ-u||kɔm̃-ős||xéma||d̬ő||fa̋a̋ȝ-on||éna||ha̋is-im||e=fı̋s-a
|-
|3-N.s||axe-G.s||with||two||part=A.p||into||tree-A.s||PST=cleave-IND
|}
 
 
*'''b.''' That is why a man leaves his father and mother and cleaves to his wife.
*नो–फ्यु॔दि म़ी॓रु तआ॓तम्क्वे मआ॓मम्क्व भि॓द द को॓स़ुम् लै॓य–ए॓स॥
*'''no—f̨űdi m̃ı̋ı̋ru ta̋a̋tamk̬e ma̋a̋mamk̬e vı̋da da kőzum le̋e̋ȝa—e̋sa:'''
:{|
!n-o||f̨űdi||m̃ı̋ı̋r-u||ta̋a̋t-am=k̬e||ma̋a̋m-am=k̬e||vı̋d-a||da||kőz-um||le̋e̋ȝ-a||e̋s-a
|-
|that-N.s||why||man-N.s||father-A.s=and||mother-A.s=and||leave-IND||and||wife-A.s||cleave.to-IND||be-IND
|}
 
 
*'''2.''' '''''To dust''''' means either ''to add'' or ''to remove'' the thing in question. Only the context will tell you which it is.
*'''a.''' She dusted the cake with powdered sugar.
*ए॔यु पोथ्स्वआदो॓स् क़े॔म भौ॓गोम् ए-धऊम़ि॓द्य॥
*'''éȝu poðšaadős xéma vőőgom e-ðuum̃ı̋d̨a:'''
*'''éȝu poðšaadős xéma vőőgom e-ðuum̃ı̋d̨a:'''
:{|
:{|
Line 239: Line 260:
|}
|}


*'''3b.''' She dusts the furniture when she is angry.
 
*ए॔यु नो॔म्स़ोरि॓योम् म़िधऊ॓म। मे॓ति गे॓ग॥
*'''b.''' She dusts the furniture when she is angry.
*'''éȝu nómzorı̋ȝom m̃iðűűm̃a. méti ge̋ga:'''
*ए॔यु नो॔म्स़ोरि॓योम् म़िधऊ॓म–मे॓ति गे॓ग॥
*'''éȝu nómzorı̋ȝom m̃iðűűm̃a—méti ge̋ga:'''
:{|
:{|
!éȝ-u||nóm.zor-ı̋ȝ-om||m̃i=ðűűm̃-a||méti||ge̋g-a
!éȝ-u||nóm.zor-ı̋ȝ-om||m̃i=ðűűm̃-a||méti||ge̋g-a
Line 249: Line 271:




*'''''Left''''' can mean ''remain'' or ''depart''.
*'''3.''' '''''To leave''''' can mean ''to remain'' or ''to depart''.
*'''2a.''' We left our home before the advancing army.
*'''a.''' We left our home before the advancing army.
*म़ुस् ब॓जन्तु ओ॓मुम् न्यौ॔प म़ु-नो॓ञोम् ए-भि॓द॥
*म़ुस् ब॓जन्तु ओ॓मुम् न्यौ॔प म़ु-नो॓ञोम् ए-भि॓द॥
*'''m̃us ba̋żantu őmum n̨óópa m̃u-nőmom e-vı̋da:'''
*'''m̃us ba̋żantu őmum n̨óópa m̃u-nőmom e-vı̋da:'''
Line 259: Line 281:
|}
|}


*'''2b.''' We left all our possessions in the house.
 
*म़ुस् म़ैसो॓स् ए॔न ओ॓रो म़ु-उ॓धोन् एते॓म॥
*'''b.''' We left all our possessions in the house.
*म़ुस् म़ैसो॓स् ए॔न ओ॓रो म़ु-उ॓धोन् ए-ते॓म॥
*'''m̃us m̃eesős éna őro m̃u-űðon e-te̋m̃a:'''
*'''m̃us m̃eesős éna őro m̃u-űðon e-te̋m̃a:'''
:{|
:{|
Line 269: Line 292:




*'''''Out''''' can mean ''visible'' or ''invisible''.
*'''4.''' '''''Out''''' can mean ''visible'' or ''invisible''.
*'''1a.''' The moon was out as we walked in the park.
*'''a.''' The moon was out as we walked in the park.
*ए॓इदे धे॓मन्त धे॓मन्तऽ ए-भू॓अ–मे॔ति म़ुस्  सेभ्पआ॓थोम् ए॔न ए-ने॓द॥
*ए॓इदे धे॓मन्त धे॓मन्तऽ ए-भू॓अ–मे॔ति म़ुस्  सेभ्पआ॓थोम् ए॔न ए-ने॓द॥
*'''e̋ide ðe̋m̃ant' e-vűűa—méti m̃us sevpa̋a̋þom éna e-ne̋da:
*'''e̋ide ðe̋m̃ant' e-vűűa—méti m̃us sevpa̋a̋þom éna e-ne̋da:'''
:{|
:{|
!e̋id-e||ðe̋m̃-a-nt-'||e=vűű-a||méti||m̃-us||sev.paaþ-ős||éna||e=ne̋d-a
!e̋id-e||ðe̋m̃-a-nt-'||e=vűű-a||méti||m̃-us||sev.paaþ-ős||éna||e=ne̋d-a
Line 279: Line 302:
|}
|}


*'''1b.''' Please turn the lights out when you leave the room.
 
*'''b.''' Please turn the lights out when you leave the room.
*फ्यो॓थोन् ग्वेसे॓य–मेति तु ते॓रोम् भि॓द॥
*फ्यो॓थोन् ग्वेसे॓य–मेति तु ते॓रोम् भि॓द॥
*'''f̨őþon ǧese̋ȝa—méti tu te̋rom vı̋da:'''
*'''f̨őþon ǧese̋ȝa—méti tu te̋rom vı̋da:'''
Line 289: Line 313:




*'''''Peculiar''''' means either ''out of the ordinary, odd, strange, unusual'' or ''common or usual for a certain place or circumstance; specific, particular''.
*'''5.''' '''''Peculiar''''' means either ''out of the ordinary, odd, strange, unusual'' or ''common or usual for a certain place or circumstance; specific, particular''.
*'''4a.''' This stew has a peculiar taste.
*'''a.''' This stew has a peculiar taste.
*स़े॓बो त्यआ॓तो इ-दु॓ग़ोस् ओ भू॓अ॥
*स़े॓बो त्यआ॓तो इ-दु॓ग़ोस् ओ भू॓अ॥
*'''ze̋bo t̨a̋a̋to i-duƣős o vűűa:'''
*'''ze̋bo t̨a̋a̋to i-duƣős o vűűa:'''
Line 299: Line 323:
|}
|}


*'''4b.''' The tur is peculiar to the Caucasus Mountains.
 
*'''b.''' The tur is peculiar to the Caucasus Mountains.
*कि॓ते युस्म॔र्ग्वरो॓म् ओ स्वे॓दे ए॓स॥
*कि॓ते युस्म॔र्ग्वरो॓म् ओ स्वे॓दे ए॓स॥
*'''kı̋te ȝusmárǧarőm o še̋ðe e̋sa:'''
*'''kı̋te ȝusmárǧarőm o še̋ðe e̋sa:'''
Line 307: Line 332:
|tur-N.s||between.sea.mountain-G.p||to||peculiar-N.s||be-IND
|tur-N.s||between.sea.mountain-G.p||to||peculiar-N.s||be-IND
|}
|}
*

Latest revision as of 11:17, 19 August 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


  • 1. To cleave means either To split or sever something with, or as if with, a sharp instrument or to adhere, cling, or stick fast to something.
  • a. He cleft the tree in twain with his axe.
  • ए॔यु कॊम़ो॓स् क़े॔म द्वो॓ फआ॓योन् ए॔न ह॓इसिम् ए-फि॓स॥
  • éȝu kɔm̃ős xéma d̬ő fa̋a̋ȝon éna ha̋isim e-fı̋sa:
éȝ-u kɔm̃-ős xéma d̬ő fa̋a̋ȝ-on éna ha̋is-im e=fı̋s-a
3-N.s axe-G.s with two part=A.p into tree-A.s PST=cleave-IND


  • b. That is why a man leaves his father and mother and cleaves to his wife.
  • नो–फ्यु॔दि म़ी॓रु तआ॓तम्क्वे मआ॓मम्क्व भि॓द द को॓स़ुम् लै॓य–ए॓स॥
  • no—f̨űdi m̃ı̋ı̋ru ta̋a̋tamk̬e ma̋a̋mamk̬e vı̋da da kőzum le̋e̋ȝa—e̋sa:
n-o f̨űdi m̃ı̋ı̋r-u ta̋a̋t-am=k̬e ma̋a̋m-am=k̬e vı̋d-a da kőz-um le̋e̋ȝ-a e̋s-a
that-N.s why man-N.s father-A.s=and mother-A.s=and leave-IND and wife-A.s cleave.to-IND be-IND


  • 2. To dust means either to add or to remove the thing in question. Only the context will tell you which it is.
  • a. She dusted the cake with powdered sugar.
  • ए॔यु पोथ्स्वआदो॓स् क़े॔म भौ॓गोम् ए-धऊम़ि॓द्य॥
  • éȝu poðšaadős xéma vőőgom e-ðuum̃ı̋d̨a:
éȝ-u poð.šaad-ős xéma vőőg-om e=ðuum̃-ı̋d̨-a
3s-N.s powder.sugar-G.s with cake-A.s PST=dust-TRZ-IND


  • b. She dusts the furniture when she is angry.
  • ए॔यु नो॔म्स़ोरि॓योम् म़िधऊ॓म–मे॓ति गे॓ग॥
  • éȝu nómzorı̋ȝom m̃iðűűm̃a—méti ge̋ga:
éȝ-u nóm.zor-ı̋ȝ-om m̃i=ðűűm̃-a méti ge̋g-a
3s-N home.furnishing-COL-A.s REV=dust-IND when be.angry-IND


  • 3. To leave can mean to remain or to depart.
  • a. We left our home before the advancing army.
  • म़ुस् ब॓जन्तु ओ॓मुम् न्यौ॔प म़ु-नो॓ञोम् ए-भि॓द॥
  • m̃us ba̋żantu őmum n̨óópa m̃u-nőmom e-vı̋da:
m̃-us ba̋ż-a-ntu-Ø őm-um n̨óópa m̃u=nőm-om e=vı̋d-a
1p-N advance-IND-AP-ABS army-A.s before our=home-A.s PST=leave-IND


  • b. We left all our possessions in the house.
  • म़ुस् म़ैसो॓स् ए॔न ओ॓रो म़ु-उ॓धोन् ए-ते॓म॥
  • m̃us m̃eesős éna őro m̃u-űðon e-te̋m̃a:
m̃-us m̃ees-ős éna őro-Ø m̃u=űð-on e=te̋m̃-a
1p-N house-G.s in all-ABS our=possession-A.p PST=leave-IND


  • 4. Out can mean visible or invisible.
  • a. The moon was out as we walked in the park.
  • ए॓इदे धे॓मन्त धे॓मन्तऽ ए-भू॓अ–मे॔ति म़ुस् सेभ्पआ॓थोम् ए॔न ए-ने॓द॥
  • e̋ide ðe̋m̃ant' e-vűűa—méti m̃us sevpa̋a̋þom éna e-ne̋da:
e̋id-e ðe̋m̃-a-nt-' e=vűű-a méti m̃-us sev.paaþ-ős éna e=ne̋d-a
moon-N.s shine-IND-AP-ELIS PS=be-IND as 1p-N pleasure.garden-A. in PST=walk-IND


  • b. Please turn the lights out when you leave the room.
  • फ्यो॓थोन् ग्वेसे॓य–मेति तु ते॓रोम् भि॓द॥
  • f̨őþon ǧese̋ȝa—méti tu te̋rom vı̋da:
f̨őþ-on ǧes-e̋ȝa méti t-u te̋r-om vı̋d-a
light-A.p turn.out-SBJ when 2s-N room-A.s leave-IND


  • 5. Peculiar means either out of the ordinary, odd, strange, unusual or common or usual for a certain place or circumstance; specific, particular.
  • a. This stew has a peculiar taste.
  • स़े॓बो त्यआ॓तो इ-दु॓ग़ोस् ओ भू॓अ॥
  • ze̋bo t̨a̋a̋to i-duƣős o vűűa:
ze̋bo-Ø t̨a̋a̋t-o i=duƣ-ős o vűű-a
peculiar-ABS taste-N.s this=stew-G.s to be-IND


  • b. The tur is peculiar to the Caucasus Mountains.
  • कि॓ते युस्म॔र्ग्वरो॓म् ओ स्वे॓दे ए॓स॥
  • kı̋te ȝusmárǧarőm o še̋ðe e̋sa:
kı̋t-e ȝus.már.ǧar-őm o še̋ð-e e̋s-a
tur-N.s between.sea.mountain-G.p to peculiar-N.s be-IND