Senjecas - You Ask Me Why: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(Material relocated.)
 
m (Revisions.)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
!p
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
|
|
!t
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
!d
!l
|
|
|
|
!
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
!s
!z
!r
!n
|
|
|
|
!k
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
!g
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
!š
! colspan="2" |
!s̨
|
|
|
|
!i
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
!e
!a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
!o
!u
|
|
|
|
!ĭ
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
|-
|/p/
! <center>p</center>
|/b/
! b
|/ɸ/
! f
|/β/
! v
|/m̥/
! m̃
|/m/
! m
|
|
|
|
|/t/
! t
|/d/
! d
|/θ/
! þ
|/ð/
! ð
|/l̥/
! ɫ
|/l/
! l
|
|
|
|
|/ʦ/
! ṡ
|/ʣ/
! ż
|/s/
! s
|/z/
! z
|/ɾ̥/
! r
|/n/
! n
|
|
|
|
|/k/
! k
|/g/
! g
|/ç/
! x
|/ʝ/
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
|/j̊/
! h
|/j/
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
|/sʷ/
! š
|/sʲ/
! s̨
|
|
|
|
|/i/
! i  
|/e/
! e
|/ä/
! a
|/ɒ/
! [[Wikipedia:O|ɔ]]
|/o/
! o
|/u/
! u
|
|
|
|
|/ɪ/
! ı
|/ɛ/
! ɛ
|/ʊ/
! y
|-
! <center>प</center>
! ब
! फ
! भ
! म़
! म
|
|
! त
! द
! थ
! ध
! ल़
! ल
|
|
! च
! ज
! स
! स़
! र
! न
|
|
! क
! ग
! क़
! [[Wikipedia:Gha|ग़]]
! ह
! [[Wikipedia:Yogh|य]]
|
|
! स्व
! स्य
|
|
! इ ई<br>पि पी
! ए एै<br>ए पै
! अ आ<br>प पा
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
! ओ औ<br>पो पौ
! उ ऊ<br>पु पू
|
|
! पं
! पऺ
! पॅ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
| /t/
| /d/
| /θ/
| /ð/
| /l̥/
| /l/
!
!
| /ʦ/
| /ʣ/
| /s/
| /z/
| /ɾ̥/
| /n/
!
!
| /k/
| /g/
| /ç/
| /ʝ/
| /j̊/
| /j/
!
!
| /sʷ/
| /sʲ/
!
!
| /i/
| /e/
| /ä/
| /ɒ/
| /o/
| /u/
!
!
| /ɪ/
| /ɛ/
| /ʊ/
|}
|}


Line 103: Line 171:
==Glossing abbreviations==
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
| 1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|EQU = equative degree
| F = feminine
|INS = instrument
| INT = intensive prefix
|PRF = perfect
| PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|CONV = conversive
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|F = feminine
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|INT = intensive prefix
| LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| PST = past
|TRZ = transitivizer
| TRZ = transitivizer
|-
|-
|3 = 3rd person
| 3 = 3rd person
|ADV = adverb
| ADV = adverb
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DIM = diminutive
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FUT = future
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|PST = past
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
| VOC = vocative particle
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|DIM = diminutive
| ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|FUT = future
| IMP = imperative
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
| YNG = young
|-
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
| AP = agent (active) participle
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|IMP = imperative
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|M = masculine
| OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
| QUOT = direct quotation
|
|
|-
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
| AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| IND = indicative
|OCC = occupation suffix
| PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
| RPR = recent perfective
|
|
|-
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| EQU = equative degree
|IND = indicative
| INS = instrument
|PP = patient (past) participle
| PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
| SBJ = subjunctive
|
|
|}
|}
Line 162: Line 230:


==Text==
==Text==
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">Li Po</div>
 
*English text
*Devanāgari
*Senjecan translation
:Gloss


*You ask me why I dwell in the green mountain.
*You ask me why I dwell in the green mountain.
*'''tu mum me̋ta—f̨údi mum ða̋lo ǧarős éna m̃e̋e̋su:'''
*तु मुम् मे॓त ० फ्यु॔दि मु ध॓लो ग्वरो॓स् ए॔न म़ै॓स॥
*'''tu mum me̋ta—f̨údi mu ða̋lo ǧarős éna m̃e̋e̋sa:'''
:{|
:{|
!t-u||m-um||me̋t-a||f̨údi||m-um||ða̋lo-Ø||ǧar-ős||éna||m̃e̋e̋s-u
!t-u||m-um||me̋t-a||f̨údi||m-u||ða̋lo-Ø||ǧar-ős||éna||m̃e̋e̋s-a
|-
|-
|2s.N||1s.A||ask-IND||why||1s.A||green-ABS||mountain-G.s||in||dwell-SUP
|2s.N||1s.A||ask-IND||why||1s-N||green-ABS||mountain-G.s||in||dwell-IND
|}
|}




*I smile and make no reply for my heart is free of care.
*I smile and make no reply for my heart is free of care.
*'''mu m̃ősa: ne̋xo kı̋ı̋rom kı̋ı̋ra—hi mu-sűðo vĭzı̋þo e̋sa:'''
*मु म़ो॓स॥ ने॓ओ कि॓रोम् कि॓र ० हि मु-सुधो भंस़ि॓थो भू॓अ॥
*'''mu m̃ősa: ne̋o kı̋rom kı̋ra—hi mu-sűðo vızı̋þo vűűa:'''
:{|
:{|
!m-u||m̃ős-a||ne̋xo-Ø||kı̋ı̋r-om||kı̋ı̋r-a||hi||mu=sűð-o||=zı̋þ-o||vűű-a
!m-u||m̃ős-a||ne̋o-Ø||kı̋ı̋r-om||kı̋ı̋r-a||hi||mu=sűð-o||=zı̋þ-o||vűű-a
|-
|-
|1s-N||smile-IND||no-ABS||reply-A.s||reply-IND||because||my=heart-N.s||PRV=care-N.s||be-IND
|1s-N||smile-IND||no-ABS||reply-A.s||reply-IND||because||my=heart-N.s||PRV=care-N.s||be-IND
Line 183: Line 257:


*As the peach blossom flows downstream and is gone into the unknown,
*As the peach blossom flows downstream and is gone into the unknown,
*ए॔पि तेफ्न॓धो च॔क़्मु दआ॓अ द्ऽ अल्सआ॓रथोम् ए॔न कै॓द।
*'''épi tefna̋no ṡáxmu da̋a̋a d' alsa̋a̋raþom éna ke̋e̋da.'''
*'''épi tefna̋no ṡáxmu da̋a̋a d' alsa̋a̋raþom éna ke̋e̋da.'''
:{|
:{|
Line 192: Line 267:


*I have a world apart that is not among men.
*I have a world apart that is not among men.
*ए॓पि म़ी॓ओ भ्वै॓तो मुस् ओ ए॓स ० य म़ीरी॓म् यु॔च ए॓स गे॥
*'''épi m̃ı̋ı̋o v̌e̋e̋to mús o e̋sa—ȝa m̃iirűm ȝúṡa e̋sa ne⁝'''
*'''épi m̃ı̋ı̋o v̌e̋e̋to mús o e̋sa—ȝa m̃iirűm ȝúṡa e̋sa ne⁝'''
:{|
:{|
Line 198: Line 274:
|so||apart-N.s||world-N.s||1s.G||to||be-IND||that||man-G.p||among||be-IND||not
|so||apart-N.s||world-N.s||1s.G||to||be-IND||that||man-G.p||among||be-IND||not
|}
|}
*

Latest revision as of 15:30, 14 June 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
ए पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English text
  • Devanāgari
  • Senjecan translation
Gloss
  • You ask me why I dwell in the green mountain.
  • तु मुम् मे॓त ० फ्यु॔दि मु ध॓लो ग्वरो॓स् ए॔न म़ै॓स॥
  • tu mum me̋ta—f̨údi mu ða̋lo ǧarős éna m̃e̋e̋sa:
t-u m-um me̋t-a f̨údi m-u ða̋lo-Ø ǧar-ős éna m̃e̋e̋s-a
2s.N 1s.A ask-IND why 1s-N green-ABS mountain-G.s in dwell-IND


  • I smile and make no reply for my heart is free of care.
  • मु म़ो॓स॥ ने॓ओ कि॓रोम् कि॓र ० हि मु-सुधो भंस़ि॓थो भू॓अ॥
  • mu m̃ősa: ne̋o kı̋rom kı̋ra—hi mu-sűðo vızı̋þo vűűa:
m-u m̃ős-a ne̋o-Ø kı̋ı̋r-om kı̋ı̋r-a hi mu=sűð-o vı=zı̋þ-o vűű-a
1s-N smile-IND no-ABS reply-A.s reply-IND because my=heart-N.s PRV=care-N.s be-IND


  • As the peach blossom flows downstream and is gone into the unknown,
  • ए॔पि तेफ्न॓धो च॔क़्मु दआ॓अ द्ऽ अल्सआ॓रथोम् ए॔न कै॓द।
  • épi tefna̋no ṡáxmu da̋a̋a d' alsa̋a̋raþom éna ke̋e̋da.
épi tef-na̋n-om ṡáxmu da̋a̋-a d-' al-sa̋a̋r-a-þ-om éna ke̋e̋d-a
as peach-blossom-A.s downstream flow-IND and-ELIS PRV=know-IND-PP-A.s in PRF~pass-IND


  • I have a world apart that is not among men.
  • ए॓पि म़ी॓ओ भ्वै॓तो मुस् ओ ए॓स ० य म़ीरी॓म् यु॔च ए॓स गे॥
  • épi m̃ı̋ı̋o v̌e̋e̋to mús o e̋sa—ȝa m̃iirűm ȝúṡa e̋sa ne⁝
épi m̃ı̋ı̋o-Ø v̌e̋e̋t-o m-ús o e̋s-a ȝa m̃iir-űm ȝúṡa e̋s-a ne
so apart-N.s world-N.s 1s.G to be-IND that man-G.p among be-IND not