Senjecas - Home Is Behind: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revisions.)
m (Link deleted.)
 
Line 296: Line 296:




[[Senjecas - How Do You Pick up the Threads]]
*

Latest revision as of 10:32, 12 June 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English Text
  • Devanāgari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • Home is behind, the world ahead
  • नो॓मो ऒ॔नु भ्वै॓तो पो॔सु ए॓स।
  • nőmo ɔ́nu. v̌e̋e̋to pósu e̋sa.
nőm-o ɔ́nu v̌e̋e̋t-o pósu e̋s-a
home-N.s behind world-N.s ahead be-IND


  • And there are many paths to tread,
  • द मै॓ओ फ्यौ॓लोस् ने॓धु भू॓ल।
  • da me̋e̋o f̨őőlos ne̋ðu vűűla.
da me̋e̋o-Ø f̨őől-os ne̋ð-u vűűl-a
and many-ABS path-N.p tread-SUP there.be-IND


  • Through shadow to the edge of night
  • नी॓स़ोम् स्वौ॔द लआथ्तु॓बोम् दो
  • nı̋ı̋zom šóóða laaþtűbom do
nı̋ı̋z-om šóóða laaþ.tűb-om do
shadow-A.s through night.edge-A.s to


  • Until the stars are all alight.
  • सी॔रि चु॓केस् ओ॔र्भि फ्यो॓थेस् ए॓स॥
  • sííri ṡűkes órvi f̨őþes e̋sa:
sííri ṡűk-es ór=vi f̨őþ-es e̋s-a
until star-N.p all=ADV alight-N.p be.IND


  • Mist and shadow, cloud and shape,
  • मे॓इग़ोक्वे नी॓स़ोक्वे। ने॓भोक्वे व्यो॓रोक्वे
  • me̋iƣok̬e nı̋ı̋zok̬e. ne̋vok̬e b̨őrok̬e.
me̋iƣ-o=k̬e nı̋ı̋z-o=k̬e ne̋v-o=k̬e b̨őr-o=k̬e
mist-N.s=and shadow-N.s=and cloud-N.=and shape-N.s=and


  • All shall fade, all shall fade.
  • ओ॓रो उ-म॓स़।॥ ओ॓रो उ-म॓स़॥
  • őro u-ma̋za. őro u-ma̋za⁝
őr-o u=ma̋z-a őr-o u=ma̋z-a
all-N.s FUT=fade-IND all-N.s FUT=fade-IND