Senjecas - The Betrayal of Judas: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
m (Material relocated.)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
===Pronunciation table===
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
!p
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
!t
!d
!l
|
|
!ṡ
!s
!z
!r
!n
|
|
!k
!g
!x
!h
|
|
!s̨
|
|
!i
!e
!a
!o
!u
|
|
!ÿ
|-
|/p/
|/b/
|/ɸ/
|/β/
|/m̥/
|/m/
|
|
|/t/
|/d/
|/θ/
|/ð/
|/l̥/
|/l/
|
|
|/ʦ/
|/ʣ/
|/s/
|/z/
|/ɾ̥/
|/n/
|
|
|/k/
|/g/
|/ç/
|/ʝ/
|/j̊/
|/j/
|
|
|/sʷ/
|/sʲ/
|
|
|/i/
|/e/
|/ä/
|/ɒ/
|/o/
|/u/
|
|
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|}


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ȝëhudűs mosra̋s naalka̋þaþo'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">Diatesseron of the Betrayal of Judas </div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div>
===Literal translation of the Greek text===
*Mark 14:11; {{Color|green|Matthew 26:15-16}}; {{Color|blue|Luke 22:1-6}}; {{Color|orange|my addition}}
*As this is a {{Wiktionary:Cento|cento}} of verses, the numbering indicates the number of Senjecan sentences, not of the Biblical verses.
*Ἤγγιζεν δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη πάσχα.
:1: {{Color|blue|was.approaching and the feast of.the Unleavened.Bread, the being-called Passover.}}
*καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν Ιησούn, ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν.
:2: {{Color|blue|and were.seeking the chief.priests and the scribes the how they.might.destroy}} {{Color|orange|Jesus,}} {{Color|blue|they.feared for the people.}}
*Εἰσῆλθεν δὲ Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν καλούμενον Ἰσκαριώτην, ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα:
:3: {{Color|blue|entered and Satan into Judas, the being-called Iscariot, being of the number of.the twelve.}}
*καὶ ἀπελθὼν συνελάλησεν τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτοῖς παραδῷ αὐτόν.
:4: {{Color|blue|and having.departed he.spoke.with the chief.priests and commanders the how to.them he.might-hand.over him.}}
*εἶπεν, Τί θέλετέ μοι δοῦναι κἀγὼ ὑμῖν παραδώσω αὐτόν;
:5: {{Color|green|he.said what are.you.willing me to.give and.I to.you will.hand.over him?}}
*οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν.
:6: the and having.heard rejoiced.
*ἱ δὲ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια.
:7: {{Color|green|they and weighed.out for.him thirty silver.pieces.}}
*καὶ ἐξωμολόγησεν, καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν ἄτερ ὄχλου αὐτοῖς.
:8: {{Color|blue|and he.consented, and he.was.seeking opportunity the to.betray him without crowd to.them.}}
===Senjecan text===
*1: '''da ðoonő' sa̋rno fe̋e̋taþo pësa̋xa e-ȝőba:'''
*2: '''da uftove̋rusk̬e ȝa̋rlusk̬' e-ne̋e̋þa. xálu ȝe̋sum ole̋ȝa. hi le̋uðum e-na̋a̋a:'''
*3: '''da saata̋a̋nu ȝëhűdum fe̋e̋taþum ískar̨őőþum lukűm þúm főőd̬o e̋santum e-tı̋ra:'''
*4: '''da vïvı̋dantu uftove̋runk̬e sőþlunk̬e sun-e-te̋e̋a. xálu þúm o þum sem̃e̋ȝa:'''
*5: '''e-te̋e̋a. m̃a ȝus mús o xom dőőu ɫe̋e̋la da mu ȝúm o þum u-se̋m̃a m̃ar:'''
*6: '''da vïve̋naþus e-főga:'''
*7: '''da nús éra tı̋rfoos kur̨őnon e-te̋la:'''
*8: '''da nu e-he̋na da núm o miilű' sána þum mőṡu ma̋a̋tam e-ne̋e̋þa⁝'''
===Glossing abbreviations===
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = first person singular/plural
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
|IND = indicative
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|-
|2s/p = second person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|F = feminine
|M = masculine
|QUOT = direct quotation
|-
|3 = third person
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|PP = patient (past) participle
|REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer, relative]]
|-
|4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|FUT = future
|PRF = perfect
|RPRF = recent perfective
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IMP = imperative
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SBJ = subjunctive
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|PST = past
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|
|
|
|
|
|}
===Gloss===
{|class=wikitable
!da||ðoon-ő-'||sa̋rn-o||fe̋e̋t-a-þ-o||pësa̋x-a||e=ȝőb-a
|-
|and||unleavened.bread-G.s-ELIS||feast-N.s||name-IND-PP-N.s||Passover-N.s||PST=approach-IND
|}
{|class=wikitable
!da||uf-tove̋r-us=k̬e||ȝa̋rl-us=k̬-'||e=ne̋e̋þ-a||xálu||ȝe̋s-um||ol-e̋ȝ-a||hi||le̋uð-um||e=na̋a̋-a
|-
|and||chief.priests-N.p=and||scribes-N.p=and-ELIS||PST=seek-IND||how||Jesus-A.s||destroy-SBJ||because||people-A.s||PST=fear-IND
|}
{|class=wikitable
!da||saata̋a̋n-u||ȝëhűd-um||fe̋e̋t-a-þ-um||ískar̨őőþ-um||luk-ű-'||þ-úm||főőd̬o||e̋s-a-nt-um||e=tı̋r-a
|-
|and||Satan-N.s||Judas-A.s||call-IND-PP-A.s||Iscariot-A.s||number-G.s-ELIS||4-G.p||ten.two||be-IND-AP-A.s||PST=enter-IND
|}
{|class=wikitable
!táádi||n-u||þ-úm||o||þum||moṡ-e̋ȝ-a||da||vï~vı̋d-a-nt-'||uf-tove̋r-un=k̬e||soþe̋e̋vl-un=k̬-'||sun-e=sa̋m̃-a||xálu||þ-úm||o||þ-um||sem̃-e̋ȝ-a
|-
|in.order.that||3-N.s||4-G.p-ELIS||to||betray-SBJ-IND||and||and||PRF~depart-IND-AP-ELIS||chief-priest-A.P=and||commander-A.P=and-ELIS||with-PST=speak-IND||how||4-G.p||to||4-A.s||betray-SBJ-IND
|}
{|class=wikitable
!da||vï~vı̋d-a-nt-'||uf-tove̋r-un=k̬e||sőþl-un=k̬e||sun-e=te̋e̋=a||xálu||þ-úm||o ||þ-um||sem̃-e̋ȝ-a
|-
|and||PRF~depart-IND-AP-ELIS||chief-priest-A.P=and||soldier-A.p=and||with-PST=say-IND||how||4-G.p||to||4-A.s||betray-SBJ-IND
{|class=wikitable
!e=te̋e̋-a||m̃a||ȝ-us||m-ús||o||x-om||dőő-u||ɫe̋e̋l-a||da||m-u||ȝ-úm||o||þ-um||u=se̋m̃-a||m̃ar
|-
|PST=say-IND||QUOT||2p-N||1s-G||to||what-A.s||give-SUP||will-IND||and||1s-N||2p-A||to||4-A.s||FUT=betray-IND||QUOT
|}
{|class=wikitable
!da||vï~ve̋n-a-þ-us||e=főg-a
|-
|and||PRF~hear-IND-PP-N.p||PST=rejoice-IND
|}
{|class=wikitable
!da||n-ús||éra||tı̋r.foos||kur̨őn-on||e=te̋l-a
|-
|and||3-G.s||for||three.ten||made.of.silver-A.p||PST=weigh-IND
|}
{|class=wikitable
!da||n-u||e=he̋n-a||da||n-úm||o||miil-ű-'||sána||þ-um||mőṡ-u||ma̋a̋t-am||e=ne̋e̋þ-a
|-
|and||3-N.s||PST=consent-IND||and||3-G.p||to||crowd-G.s-ELIS||without||4-A.s||betray-SUP||opportunity-A.s||PST=seek-IND
|}

Latest revision as of 16:52, 6 April 2024