|
|
Line 1: |
Line 1: |
| <font size = 4>
| |
|
| |
|
| ==Pronunciation table==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
| |
| ! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="2" |
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
| |
| |-
| |
| !<center>p</center>
| |
| !b
| |
| !f
| |
| !v
| |
| !m̃
| |
| !m
| |
| |
| |
| |
| |
| !t
| |
| !d
| |
| !þ
| |
| !ð
| |
| !ɫ
| |
| !l
| |
| |
| |
| |
| |
| !ṡ
| |
| !ż
| |
| !s
| |
| !z
| |
| !r
| |
| !n
| |
| |
| |
| |
| |
| !k
| |
| !g
| |
| !x
| |
| ![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
| |
| !h
| |
| ![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
| |
| |
| |
| |
| |
| !š
| |
| !s̨
| |
| |
| |
| |
| |
| !i
| |
| !e
| |
| !a
| |
| ![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
| |
| !o
| |
| !u
| |
| |
| |
| |
| |
| !ĭ
| |
| !ĕ
| |
| !ŭ
| |
| |-
| |
| |/p/
| |
| |/b/
| |
| |/ɸ/
| |
| |/β/
| |
| |/m̥/
| |
| |/m/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/t/
| |
| |/d/
| |
| |/θ/
| |
| |/ð/
| |
| |/l̥/
| |
| |/l/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/ʦ/
| |
| |/ʣ/
| |
| |/s/
| |
| |/z/
| |
| |/ɾ̥/
| |
| |/n/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/k/
| |
| |/g/
| |
| |/ç/
| |
| |/ʝ/
| |
| |/j̊/
| |
| |/j/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/sʷ/
| |
| |/sʲ/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/i/
| |
| |/e/
| |
| |/ä/
| |
| |/ɒ/
| |
| |/o/
| |
| |/u/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/ɪ/
| |
| |/ɛ/
| |
| |/ʊ/
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Glossing abbreviations==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| |
| |1s/p = 1st person singular/plural
| |
| |ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| |
| |COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| |
| |F = feminine
| |
| |INT = intensive prefix
| |
| |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| |
| |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| |
| |-
| |
| |2s/p = 2nd person singular/plural
| |
| |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| |
| |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| |
| |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| |
| |LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| |
| |PST = past
| |
| |TRZ = transitivizer
| |
| |-
| |
| |3 = 3rd person
| |
| |ADV = adverb
| |
| |DIM = diminutive
| |
| |FUT = future
| |
| |LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| |
| |REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| |
| |VOC = vocative particle
| |
| |-
| |
| |A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| |
| |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| |
| |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| |
| |IMP = imperative
| |
| |M = masculine
| |
| |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| |
| |
| |
| |-
| |
| |G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| |
| |AP = agent (active) participle
| |
| |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| |
| |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| |
| |OCC = occupation suffix
| |
| |QUOT = direct quotation
| |
| |
| |
| |-
| |
| |N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| |
| |AUG = augmentative
| |
| |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| |
| |IND = indicative
| |
| |PP = patient (past) participle
| |
| |RPR = recent perfective
| |
| |
| |
| |-
| |
| |V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| |
| |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| |
| |EQU = equative degree
| |
| |INS = instrument
| |
| |PRF = perfect
| |
| |SBJ = subjunctive
| |
| |
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Text==
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''pe̋nto tűűto''' - The Fifth Trumpet</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''múkanȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div>
| |
|
| |
| *New American Bible
| |
| *Literal Greek Translation
| |
| *Senjecan Text
| |
| :Gloss
| |
|
| |
| *'''1.''' Then the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star fall from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the abyss;
| |
| *and the fifth angel trumpeted; and I.saw star out.of the heaven having.fallen to the earth, and was.given to.it the key of.the shaft of.the abyss.
| |
| *'''da pe̋ntu anga̋ru e-tűűta. da mu nűmom éha v̌e̋e̋tom do ṡűkem főlu e-na̋ka. da k̬aramős tulős ta̋a̋zlo éȝem do dőőaþo e-ı̋la:'''
| |
| :{|
| |
| !da||pe̋ntu-Ø||anga̋r-u||e=tűűt-a||da||m-u||nűm-om||éha||v̌e̋e̋t-om||do||ṡűk-em||fől-u||e=na̋k-a
| |
| |-
| |
| |and||fifth-ABS||angel-N.s||PST=blow.a.trumpet-IND||and||1.s-N||heaven-A.s||from||earth-A.s||to||star-A.s||fall-SUP||PST=see-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !da||k̬aram-ős||tul-ős||ta̋a̋zl-o||éȝ-em||do||dőő-a-þ-o||e=ı̋l-a
| |
| |-
| |
| |and||abyss-G.s||shaft-G.s||key-N.s||3-A.s||to||give-IND-PP-N.s||PST=become-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''2.''' he opened it and smoke poured out of the shaft like smoke from an enormous furnace. The sun and the air were darkened by the smoke from the shaft.
| |
| *and he.opened the shaft of.the abyss, and rose smoke out.of the shaft as smoke of.furnace great, and was.darkened the sun and the air by the smoke of.the shaft.
| |
| *'''da k̬aramős tűlom e-lűra. da műűxo me̋żo tiiþlős muuxő' sóma k̬ara̋mom éha e-re̋na. da sűűlek̬e ga̋a̋lok̬e k̬aramős muuxős kía reemı̋d̨aþo e-ı̋la:'''
| |
| :{|
| |
| !da||k̬aram-ős||tűl-om||e=lűr-a||da||műűx-o||me̋żo-Ø||tiiþl-ős||muux-ő-'||sóma||k̬ara̋m-om||éha||e=re̋n-a
| |
| |-
| |
| |and||abyss-G.s||shaft-A.s||PST=open-IND||and||smoke-N.s||great-ABS||furnace-G.s||smoke-G.s-ELIS||like||abyss-A.s||out.of||PST-rise-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !da||sűűl-e=k̬e||ga̋a̋l-o=k̬e||k̬aram-ős||muux-ős||kía||reem-ı̋d̨-a-þ-o||e=ı̋l-a
| |
| |-
| |
| |and||sun-N.s=and||air-N.s=and||abyss-G.s||smoke-G.s||by||dark-TRZ-IND-PP-N.s||PST=become-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''3.''' Out of the smoke, onto the land, came locusts as powerful as scorpions in their sting.
| |
| *and out.of the smoke came.forth locusts to the earth and was.given to.them authority as have authority the scorpions of.the earth.
| |
| *'''da ke̋bes műűxom éha v̌e̋e̋tom do e-la̋a̋pa. da m̃a̋ka eȝém o dőőaþa e-ı̋la—sómi m̃a̋ka v̌eetős m̃eehe̋m o e̋sa:'''
| |
| :{|
| |
| !da||ke̋b-es||műűx-om||éha||v̌e̋e̋t-om||do||e=la̋a̋p-a||da||m̃a̋k-a||eȝ-ém||o||dőő-a-þ-a||e-ı̋l-a
| |
| |-
| |
| |and||locust-N.p||smoke-A.s||out.of||earth-A.s||do||PST=come.forth-IND||and||power-N.s||3-G.p||to||give-IND-PP-N.s||PST=become-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !sómi||m̃a̋k-a||v̌eet-ős||m̃eeh-e̋m||o||e̋s-a
| |
| |-
| |
| |as||power-N.s||earth-G.s||scorpion-G.p||to||be-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''4.''' The locusts were commanded to do no harm to the grass in the land or to any plant or tree but only to those men who had not the seal of God on their foreheads.
| |
| *and it.was.told to.them that not they.should.harm the grass of.the.earth nor any greenery nor any tree. except the men, everyone.who not has the seal of.the God on the foreheads.
| |
| *'''da eȝém o te̋e̋aþo e-ı̋la éȝen v̌eetős a̋ibim ném̃o ða̋li műűlim ném̃o ha̋isim ðevı̋d̨u ne. sóólvi ȝuműs nesżeenő' sána ṡubős þóósa tal̨őnun:'''
| |
| :{|
| |
| !da||eȝ-ém||o||te̋e̋-a-þ-o||e=ı̋l-a||éȝ-en||v̌eet-ős||a̋ib-im||ném̃o||ða̋li-Ø||műűl-im||ném̃o||ha̋is-im||ðev-ı̋d̨-u||ne
| |
| |-
| |
| |and||3-G.p||to||say-IND-PP-N.s||PST=become-IND||3-A.p||earth-G.s||grass-A.s||nor||green-ABS||plant-A.p||nor||tree-A.p||harm-TRZ-SUP||not
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !sóól=vi||ȝum-űs||nes.żeen-ő-'||sána||ṡub-ős||þóósa||tal̨őn-un
| |
| |-
| |
| |only=ADV||God-G.s||secure.sign=G.s-ELIS||without||forehead-G.s||against||human-A.p
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''5.''' The locusts were not allowed to kill them but only to torture them for five months; the pain they inflicted was like that of a scorpion's sting.
| |
| *and it.was.given to.them that not they.should.kill them, but that they.will.be.tormented months five and the torment of.them as torment of.scorpion when it strikes man.
| |
| *'''da eȝém o dőőaþo e-ı̋la éȝen éȝun ka̋a̋du ne—de éȝun pe̋n e̋idan gűnaþun u-ı̋lu—da eȝe-gűno tal̨őnum tűűgante m̃eehe̋m gűno e-sőma:'''
| |
| :{|
| |
| !da||eȝ-ém||o||dőő-a-þ-o||e=ı̋l-a||éȝ-en||éȝ-un||ka̋a̋d-u||ne||de||éȝ-un||pe̋n||e̋id-an||gűn-a-þ-un||u=ı̋l-u
| |
| |-
| |
| |and||3-G.p||to||give-IND-PP-N.s||PST=become-IND||3-A.p||3-A.p||kill-SUP||not||but||3-A.p||five||month-A.p||torment-IND-PP-A.p||FUT=become-SUP
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !da||eȝe=gűn-o||tal̨őn-um||tűűg-a-nte-Ø||m̃eeh-e̋m||gűn-o||e=sőm-a
| |
| |-
| |
| |and||their=torment-N.s||human-A.s||strike-IND-AP-ABS||scorpion-N.s||torment-N.s||PST=be.like-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''6.''' During that time these men will seek death but will not find it; they will yearn to die but death will escape them.
| |
| *and in the days those will.seek the men the death and not.at.all will find it, and they.will.desire to.die and flees the death from them.
| |
| *'''d' a-a̋han tal̨őnus ne̋sram u-ne̋e̋þa da éȝam u-de̋e̋sa kíísvi ne. da ne̋ṡ' u-pı̋ı̋ra da ne̋sra éȝun ápa ɫ̨őka:'''
| |
| :{|
| |
| !d-'||a=a̋h-an||tal̨őn-us||ne̋sr-am||u=ne̋e̋þ-a||da||éȝ-am||u=de̋e̋s-a||kíís=vi||ne
| |
| |-
| |
| |and-ELIS||that=day-A.p||human-N.p||death-A.s||FUT=seek-IND||and||FUT=find-IND||certain=ADV||not
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !da||ne̋ṡ-'||u=pı̋ı̋r-a||da||ne̋sr-a||éȝ-un||ápa||ɫ̨ők-a
| |
| |-
| |
| |and||die-ELIS||FUT=desire-IND||and||death-N.s||3-A.p||from||flee-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''7.''' In appearance the locusts were like horses equipped for battle. On their heads they wore something like gold crowns; their faces were like men's faces
| |
| *and the appearances of.the locusts like horses prepared for war, and on the heads of.them as crowns like gold and the faces of.them as faces of.men.
| |
| *'''da kebe̋m ka̋ȝo sotős táádi fa̋re mőres e-sőma. da eȝe-niimőm éva zilmődos lűṡi gil̨őnos e-e̋sa. da eȝe-mőőros tal̨onűm mőőros e-sőma:'''
| |
| :{|
| |
| !da||keb-e̋m||ka̋ȝ-o||sot-ős||táádi||fa̋re-Ø||mőr-es||e=sőm-a||da||eȝe=niim-őm||éva||zil.mőd-os
| |
| |-
| |
| |and||locust-G.p||appearance-N.s||war-G.s||for||ready-ABS||horse-N.p||PST=be.like-IND||and||their=head-G.p||on||rule.circle-N.p
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !lűṡi||gil̨őn-os||e=e̋s-a||da||eȝe-mőőr-os||tal̨on-űm||mőőr-os||e=sőm-a
| |
| |-
| |
| |as.if||made.of.gold-N.p||PST=be-IND||and||their=face-N.p||human-G.p||face-N.p||PST=be.like-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''8.''' but they had hair like women's hair. Their teeth were like the teeth of lions,
| |
| *and they.had hair as hair of.women and the teeth of.them as lions were.
| |
| *'''da eȝém o pı̋lo e-e̋sa: ǧenűm pilo e-sóma: da eȝe-rı̋ı̋sos biire̋s rı̋ı̋sos e-sőma:'''
| |
| :{|
| |
| !da||eȝ-ém||o||pı̋l-o||e=e̋s-a||ǧen-űm||pı̋l-o||e=sóm-a||da||eȝe=rı̋ı̋s-os||biir-e̋s||rı̋ı̋s-os||e=sőm-a
| |
| |-
| |
| |and||3-G.p||to||hair-N.s||PST=be-IND||woman-G.p||hair-N.s||PST=be.like-IND||and||their=teeth-N.p||lion-G.s||teeth-N.p||PST=be.like-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''9.''' their chests like iron breastplates. Their wings made a sound like the roar of many chariots and horses charging into battle.
| |
| *and they.had breasplates like breastplates iron and the sound of.the wings of.them as sound of.chariots of.horses of.many running into battle.
| |
| *'''s̨aal̨őno pazżerőm sóma pazże̋ron e-űða. da eȝe-forőm še̋no soþm̃eƣősk̬e m̃e̋ume ṡa̋tom éna re̋e̋sante more̋mk̬e še̋no e-sőma:'''
| |
| :{|
| |
| !s̨aal̨őno-Ø||paz.żer-őm||sóma||paz.że̋r-on||e=űð-a||da||eȝe=for-őm||še̋n-o
| |
| |-
| |
| |made.of.iron-ABS||chest.armor-G.p||like||chest.armor-A.p||PST=own-IND||and||their=wing-G.p||sound-N.s||
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !soþ.m̃eƣ-ős=k̬e||m̃e̋ume-Ø||ṡa̋t-om||éna||re̋e̋s-a-nte-Ø||mor-e̋m=k̬e||še̋n-o||e=sőm-a
| |
| |-
| |
| |war.cart-G.s=and||many-ABS||battle-A.s||into||run-IND-AP-ABS||horse-G.p=and||sound-N.s||PST=be.like-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''10.''' They had tails with stingers like scorpions; in their tails was enough venom to harm men for five months.
| |
| *and they.have tails like scorpions' stings, and in the tails of.them the authority of.them to.harm the men months five.
| |
| * eȝe-pőɫos m̃eehe̋m dűűlo' sőma. da pe̋n e̋idan tal̨őnun ðevı̋d̨u eȝe-m̃a̋ka eȝe-poɫőm éna e̋sa:'''
| |
| :{|
| |
| !eȝe=pőɫ-os||m̃eeh-e̋m||dűűl-o-'||sőm-a||da||pe̋n||e̋id-an||tal̨őn-un||ðev-ı̋d̨-u||eȝe=m̃a̋k-a||eȝe=poɫ-őm||éna||e̋s-a:'''
| |
| |-
| |
| |their=tail-N.p||scorpion-G.p||sting-N.s-ELIS||be.like-IND||and||five||month-A.p||human-A.p||harm-TRZ-SUP||their=power-N.s||their=tail-G.p||in||be.IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''11.''' Acting as their king was the angel in charge of the abyss, whose name in Hebrew is Abaddon and in Greek Apollyon.
| |
| *they.have over them king, the angel of.the abyss, name for.him in.Hebrew Abaddon and in the Greek name he.has Apollyon.
| |
| *'''re̋e̋ƣu. k̬aramős anga̋ru. eȝém úpa e̋sa: ivrĕȝéxvi ábadőnu fe̋e̋taþu ı̋la. da múkanȝéxvi ápol̨őnu fe̋e̋taþu ı̋la⁝
| |
| :{|
| |
| !re̋e̋ƣ-u||k̬aram-ős||anga̋r-u||eȝ-ém||úpa||e̋s-a||ivrĕ.ȝéx=vi||ábadőn-u||fe̋e̋t-a-þ-u||ı̋l-a
| |
| |-
| |
| |king-N.s||abyss-G.s||angel-N.s||3-G.p||over||be-IND||Hebrew.language=ADV||abadon-N.s||name-IND-PP-N.s||become-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !da||múkan.ȝéx=vi||ápol̨őn-u||fe̋e̋t-a-þ-u||ı̋l-a
| |
| |-
| |
| |and||Greek.language=ADV||Apollyon-N.s||name-IND-PP-N.s||become-IND
| |
| |}
| |