The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Senjecas - The Cure of Peter's Mother-in-Law: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revisions.)
m (Material relocated.)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<font size = 4>


==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
|
|
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
!<center>p</center>
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
!t
!d
!l
|
|
!ṡ
!s
!z
!r
!n
|
|
!k
!g
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
!s̨
|
|
!i
!e
!a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
!o
!u
|
|
|-
|/p/
|/b/
|/ɸ/
|/β/
|/m̥/
|/m/
!
!
|/t/
|/d/
|/θ/
|/ð/
|/l̥/
|/l/
!
!
|/ʦ/
|/ʣ/
|/s/
|/z/
|/ɾ̥/
|/n/
!
!
|/k/
|/g/
|/ç/
|/ʝ/
|/j̊/
|/j/
!
!
|/sʷ/
|/sʲ/
!
!
|/i/
|/e/
|/ä/
|/ɒ/
|/o/
|/u/
!
!
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|}
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
|TRZ = transitivizer
|-
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|FUT = future
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
|
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
|PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
|
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
|INS = instrument
|PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
|
|}
===Notes===
*Mark 1:29-31; {{Color|green|Matthew 8:14-15}}; {{Color|blue|Luke 7:1-10}} {{Color|red|my additions}}
*As this is a [[Wiktionary:Cento|cento]] of verses, the numbering indicates the number of Senjecan sentences, not of the Biblical verses.
==Text==
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''peþrűs anpűs ȝa̋ku''' – The Curing of Peter's Mother-in-law</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div>
*New American Bible
*Literal Hebrew translation
*Senjecan text
:Gloss
*'''1.''' Immediately upon leaving the synagogue, {{Color|green|Jesus}} entered the house of Simon and Andrew with James and John.
*and immediately out of.the synagogue coming, Jesus went into the house of.Simon and Andrew with James and John.
*'''da áv̈i tozde̋mom vı̋dantu ȝe̋su ȝaakobűsk̬e ȝoxánanűsk̬e súna ṡimonűsk̬e  ándĕreasűsk̬e m̃e̋e̋som e-tı̋ra:'''
:{|
!da||áv=vii||toz-de̋m-om||vı̋d-a-ntu-Ø||ȝe̋s-u||ȝaakob-űs=k̬e||ȝoxánan-űs=k̬e||súna||ṡimon-űs=k̬e
|-
|and||immediate=ADV||worship-building-A.s||leave-IND-AP-ABS||Jesus-N.s||James-G.s=and||John-G.s=and||with||Simon-G.s=and
|}
::{|
!ándĕreas-űs=k̬e||m̃e̋e̋s-om||e=tı̋r-a
|-
|Andrew-G.s=and||house-A.s||PST=enter-IND
|}
*'''2.''' {{Color|blue|Simon's mother-in-law was in the grip of a severe fever}}, and the first thing they did was to tell him about her.
*mother-in-law and of.the Simon was suffering.with fever great and immediately they.speak to.him concerning her.
*'''da ṡimonűs a̋npu me̋zo ðe̋ɫom e-pe̋e̋a da áv̈i ur-eȝús o ii-eȝús sépa te̋e̋a:'''
:{|
!da||ṡimon-űs||a̋np-u||me̋zo-Ø||ðe̋ɫ-om||e=pe̋e̋-a||da||áv=vi||ur=eȝ-ús||o||ii=eȝ-ús||sépa||te̋e̋-a
|-
|and||Simon-G.s||mother-in-law-N.s||great-ABS||fever-A.s||PST=suffer-IND||and||immediate=ADV||M=3-G.s||to||F=3-G.s||concerning||say-IND
|}
*'''3.''' {{Color|blue|He stood over her and addressed himself to the fever}}. {{Color|red|Then}} he grasped her hand and helped her up, and the fever left her.
*and having.stood over her, he rebuked the fever, (then) he raised her taking (her) by the hand.
*'''da eȝús úpa ṡűrantu ðe̋ɫom e-k̬e̋e̋da: métu eȝu-manom ƣe̋vantu éȝum e-e̋e̋ga:
:{|
!da||eȝ-ús||úpa||ṡűr-a-ntu-Ø||ðe̋ɫ-om||e=k̬e̋e̋d-a||métu||eȝu=man-om||ƣe̋v-a-ntu-Ø||éȝ-um||e=e̋e̋g-a
|-
|and||3-G.s||over||stand-IND-AP-ABS||fever-A.s||PST=rebuke-IND||then||her=man-A.s||hold-IND-AP-ABS||3-A.s||PST=raise-IND
|}
*'''4.''' {{Color|blue|She got up}} immediately began to wait on them.
*at-once and having.arisen she.was.serving them.
*'''da áv̈i e̋e̋gantu éȝun e-nı̋ı̋xa:
:{|
!da||áv=vi||e̋e̋g-a-ntu-Ø||éȝ-un||e=nı̋ı̋x-a
|-
|and||immediate=ADV||arise-IND-AP-ABS||3-A.p||PST=serve-IND
|}

Latest revision as of 08:05, 3 January 2024