|
|
(One intermediate revision by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| <font size = 4>
| |
|
| |
|
| ==Pronunciation table==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
| |
| ! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="2" |
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
| |
| |-
| |
| !<center>p</center>
| |
| !b
| |
| !f
| |
| !v
| |
| !m̃
| |
| !m
| |
| |
| |
| |
| |
| !t
| |
| !d
| |
| !þ
| |
| !ð
| |
| !ɫ
| |
| !l
| |
| |
| |
| |
| |
| !ṡ
| |
| !ż
| |
| !s
| |
| !z
| |
| !r
| |
| !n
| |
| |
| |
| |
| |
| !k
| |
| !g
| |
| !x
| |
| ![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
| |
| !h
| |
| ![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
| |
| |
| |
| |
| |
| !š
| |
| !s̨
| |
| |
| |
| |
| |
| !i
| |
| !e
| |
| !a
| |
| ![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
| |
| !o
| |
| !u
| |
| |
| |
| |
| |
| !ĭ
| |
| !ĕ
| |
| !ŭ
| |
| |-
| |
| |/p/
| |
| |/b/
| |
| |/ɸ/
| |
| |/β/
| |
| |/m̥/
| |
| |/m/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/t/
| |
| |/d/
| |
| |/θ/
| |
| |/ð/
| |
| |/l̥/
| |
| |/l/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/ʦ/
| |
| |/ʣ/
| |
| |/s/
| |
| |/z/
| |
| |/ɾ̥/
| |
| |/n/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/k/
| |
| |/g/
| |
| |/ç/
| |
| |/ʝ/
| |
| |/j̊/
| |
| |/j/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/sʷ/
| |
| |/sʲ/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/i/
| |
| |/e/
| |
| |/ä/
| |
| |/ɒ/
| |
| |/o/
| |
| |/u/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/ɪ/
| |
| |/ɛ/
| |
| |/ʊ/
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Glossing abbreviations==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| |
| |1s/p = 1st person singular/plural
| |
| |ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| |
| |COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| |
| |F = feminine
| |
| |INT = intensive prefix
| |
| |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| |
| |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| |
| |-
| |
| |2s/p = 2nd person singular/plural
| |
| |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| |
| |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| |
| |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| |
| |LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| |
| |PST = past
| |
| |TRZ = transitivizer
| |
| |-
| |
| |3 = 3rd person
| |
| |ADV = adverb
| |
| |DIM = diminutive
| |
| |FUT = future
| |
| |LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| |
| |REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| |
| |VOC = vocative particle
| |
| |-
| |
| |A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| |
| |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| |
| |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| |
| |IMP = imperative
| |
| |M = masculine
| |
| |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| |
| |
| |
| |-
| |
| |G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| |
| |AP = agent (active) participle
| |
| |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| |
| |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| |
| |OCC = occupation suffix
| |
| |QUOT = direct quotation
| |
| |
| |
| |-
| |
| |N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| |
| |AUG = augmentative
| |
| |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| |
| |IND = indicative
| |
| |PP = patient (past) participle
| |
| |RPR = recent perfective
| |
| |
| |
| |-
| |
| |V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| |
| |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| |
| |EQU = equative degree
| |
| |INS = instrument
| |
| |PRF = perfect
| |
| |SBJ = subjunctive
| |
| |
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Notes==
| |
| *Mark 2:13-17; {{Color|red|Matthew 9:9-13}}; {{Color|blue|Luke 5:27-32}}
| |
| *As this is a [[Wiktionary:cento|cento]] of verses, the numbering indicates the number of Senjecan sentences, not of the Biblical verses.
| |
|
| |
|
| |
| ==Text==
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''lem̃űs ha̋mo''' - The Call of Levi</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''mukánȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div>
| |
|
| |
| *New American Bible
| |
| *Literal Greek Translation
| |
| *Senjecan Translation
| |
| :Gloss
| |
|
| |
| *'''1.''' Another time, while he went walking along the lakeshore, people kept coming to him in crowds and he taught them.
| |
| *and he.went.out again beside the lake and all the crowd came to him and he taught them
| |
| *'''da éȝu náánu ehe̋rom kóma e-vı̋da da őru mı̋ı̋lu éȝum do e-ǧe̋mak̬e éȝun e-dőkak̬e:'''
| |
| :{|
| |
| !da||éȝ-u||náánu||ehe̋r-om||kóma||e=vı̋d-a||da||őru-Ø||mı̋ı̋l-u||éȝ-um||do||e=ǧe̋m-a=k̬e||éȝ-un||e=dők-a=k̬e
| |
| |-
| |
| |and||3-N.s||again||lake-A.s||beside||PST=go.out-IND||and||all-ABS||crowd-N.s||3-A.s||to||PST=come-IND=and||3-A.s||PST=teach-IND=and
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''2.''' As he moved on he saw {{Color|red|a man named Matthew}} (Levi) the son of Alphaeus at his tax collector's post, and said to him, "Follow me."
| |
| *and passing.by he saw man Matthew being.called (Levi) the of.the Alphaeus sitting in the tax.office
| |
| *'''da műlantu dasxéfterős éna se̋dantu m̃ı̋ı̋rum mátit̨a̋hum (le̋m̃um) fe̋e̋taþum. alfaiűs pőikum. e-na̋ka.'''
| |
| :{|
| |
| !da||műl-a-nt-u||dasxéfter-ős||éna||se̋d-a-ntu-Ø||m̃ı̋ı̋r-um||mátit̨a̋h-um||le̋m̃-um||fe̋e̋t-a-þ-um||alfai-űs||pőik-um||e=na̋k-a
| |
| |-
| |
| |and||pass.by-IND-AP-N.s||tax.office-G.s||at||sit-IND-AP-ABS||man-A.s||Matthew-A.s||Levi-A.s||call-IND-PP-A.s||Alphaeus-G.s||son-A.s||PST=see-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''3.''' {{Color|blue|Leaving everything behind}}, Levi got up and became his follower.
| |
| *and he says to.him follow me.and having.left.behind all rising.up he.followed.him
| |
| *'''da eȝús o e-te̋e̋a m̃a mum da̋ge m̃ar: da őrum tĭte̋m̃antuk̬e kőþantuk̬e éȝum e-da̋ga'''
| |
| :{|
| |
| !da||eȝ-ús||o||e=te̋e̋-a||m̃a||m-um||da̋g-e||m̃ar||da||őr-um||tĭ~te̋m̃-a-nt-u=k̬e||kőþ-a-nt-u=k̬e
| |
| |-
| |
| |and||3-G.s||to||PST=say-IND||QUOT||1s-A||follow-IMP||QUOT||and||all-A.p||PRF~leave-IND-AP-N.s=and||rise-IND-AP-N.s=and
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !éȝ-um||e=da̋g-a
| |
| |-
| |
| |3-A.s||PST=follow-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''4.''' {{Color|blue|After that Levi gave a great reception for Jesus in his house.}} While Jesus was reclining to eat in Levi's house,
| |
| *and arranged banquet great Levi for.him and it.happened to.recline him in the house of.him
| |
| *'''da le̋m̃u eȝús éra me̋żo sa̋rom e-pa̋fa da ȝe̋sum eȝu-m̃eesős éna e-ṡe̋lu e-e̋ba. '''
| |
| :{|
| |
| !da||le̋m̃-u||eȝ-ús||éra||me̋żo-Ø||sa̋r-om||e=pa̋f-a||da||ȝe̋s-um||eȝu=m̃ees-ős||éna||e=ṡe̋l-u||e=e̋b-a
| |
| |-
| |
| |and||Levi-N.s||3-G.s||for||great-ABS||banquet-A.s||PST=arrange-IND||and||Jesus-A.s||his=house-G.s||in||PST=recline-SUP||PST=happen-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''5.''' many tax collectors and those known as sinners {{Color|red|came to join Jesus}} and his disciples at dinner. The number of those who followed him was large.
| |
| *and behold many tax.collectors and sinners having.come reclined the with.Jesus and the disciples of.him there.were for many and they.followed him
| |
| *'''da eenő m̃e̋umu gĭǧe̋mantu dasxepőm le̋zlusk̬e a̋ƣlusk̬e ȝesűsk̬' eȝu-tunlűm k̬e súna e-ṡe̋la—hi m̃e̋umus e-vűűla da éȝum e-da̋ga:'''
| |
| :{|
| |
| !da||eenő||m̃e̋umu-Ø||gĭ~ǧe̋m-a-ntu-Ø||dasxep-őm||le̋z-l-us=k̬e||a̋ƣ-l-us=k̬e||ȝes-űs=k̬'
| |
| |-
| |
| |and||behold||many-ABS||PRF~come-IND-AP-ABS||tax-G.p||collect-AG-N.p=and||sin-AG-N.p=and||Jesus-G.s=and-ELIS
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !eȝu=tun-l-űm=k̬e||súna||e=ṡe̋l-a||hi||m̃e̋um-us||e-vűűl-a||da||éȝ-um||e=da̋g-a
| |
| |-
| |
| |his=learn-AG-G.p=and||with||PST=recline-IND||for||many-N.p||PST=there.be-IND||and||3-A.s||PST=follow-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''6.''' When the scribes who belonged to the Pharisee party saw that he was eating with tax collectors and offenders against the law, {{Color|red|they said to his disciples,}}
| |
| *and the scribes of.the Pharisees seeing that he.eats with the sinners and tax.collectors murmured against the disciples of.him
| |
| *'''da pĕriisűm ȝa̋rlus e-na̋ka éȝum dasxepőm lezlűmk̬e aƣlűmk̬e súna e̋du da eȝu-tunlűm þóósa e-műra'''
| |
| :{|
| |
| !da||pĕriis-űm||ȝa̋r-l-us||e=na̋k-a||éȝ-um||dasxep-őm||lez-l-űm=k̬e||aƣ-l-űm=k̬e||súna||e̋d-u
| |
| |-
| |
| |and||Pharisee-G.p||write-AG-N.p||PST=see-IND||3-A.s||tax-G.p||collect-AG-G.p=and||sin-AG-G.p=and||with||eat-SUP
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !da||eȝu=tun-l-űm||þóósa||e=műr-a
| |
| |-
| |
| |and||his=learn-AG-G.p||against||PST=murmur-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''7.''' {{Color|red|"What reason can the Teacher have for eating with tax collectors and those who disregard the law?"}}
| |
| *for what with the tax.collectors and sinners eats the teacher of.you
| |
| *'''m̃a ȝu-dőxlu dasxepőm lezlűmk̬e aƣlűmk̬e súna xáru e̋da m̃ar:'''
| |
| :{|
| |
| !m̃a||ȝu=dőx-l-u||dasxep-őm||lez-l-űm=k̬e||aƣ-l-űm=k̬e||súna||xáru||e̋d-a||m̃ar
| |
| |-
| |
| |QUOT||your=teach-AG-N.s||tax-G.p||collect-AG-G.p=and||sin-AG-G.p=and||with||why||eat-IND||QUOT
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''8.''' Overhearing the remark, Jesus said to them, "People who are healthy do not need a doctor, sick people do.
| |
| *and having.heard the Jesus says to.them that not need have the strong of.physician but.rather the illness having
| |
| *'''vĭve̋nantu ȝe̋su eȝúm o e-te̋e̋a m̃a m̃a̋lus le̋e̋gum ı̋ı̋ƣa ne. ésti da̋mus ı̋ı̋ƣa:'''
| |
| :{|
| |
| !vĭ~ve̋n-a-ntu-Ø||ȝe̋s-u||eȝ-úm||o||e=te̋e̋-a||m̃a||m̃a̋l-us||le̋e̋g-um||ı̋ı̋ƣ-a||ne||ésti||da̋m-us||ı̋ı̋ƣ-a
| |
| |-
| |
| |PRF~hear-IND-AP-ABS||Jesus-N.s||3-G.p||to||PST=say-IND||QUOT||strong-N.p||doctor-A.s||need-IND||not||but||sick-N.p||need-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''9.''' {{Color|red|Go and learn the meaning of the words, 'It is mercy I desire and not sacrifice.}}
| |
| *going but learn what is I.desire mercy and not sacrifice
| |
| *'''a̋tek̬e tűnek̬e táo fűɫa mu bűɫam ne lı̋þram pı̋ı̋ra:'''
| |
| :{|
| |
| !a̋t-e=k̬e||tűn-e=k̬e||tá-o||fűɫ-a||m-u||bűɫ-am||ne||lı̋þr-am||pı̋ı̋r-a
| |
| |-
| |
| |go-IMP=and||learn-IMP=and||what-N.s||mean-IND||1s.N||mercy-A.s||not||sacrifice-A.s||desire-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''10.''' {{Color|blue|I have not come to invite the self-righteous to a change of heart, but sinners.}}
| |
| *not have.come to.call righteous but sinners to repentance
| |
| *'''mu s̨aanra̋s o ne kı̋ı̋hun de a̋ƣlun ha̋mu gĭǧe̋ma⁝'''
| |
| :{|
| |
| !m-u||s̨aanr-a̋s||o||ne||kı̋ı̋h-un||de||a̋ƣ-l-un||ha̋m-u||gĭ~ǧe̋m-a
| |
| |-
| |
| |1s-N||repentance-G.s||to||not||righteous-A.p||but||sin-AG-A.p||call-SUP||PRF~come-IND
| |
| |}
| |