The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Senjecas - Commission of the Apostles: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revision.)
m (Material relocated.)
 
Line 1: Line 1:
<font size = 4>


==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
|
|
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
!<center>p</center>
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
!t
!d
!l
|
|
!ṡ
!s
!z
!r
!n
|
|
!k
!g
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
!s̨
|
|
!i
!e
!a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
!o
!u
|
|
|-
|/p/
|/b/
|/ɸ/
|/β/
|/m̥/
|/m/
!
!
|/t/
|/d/
|/θ/
|/ð/
|/l̥/
|/l/
!
!
|/ʦ/
|/ʣ/
|/s/
|/z/
|/ɾ̥/
|/n/
!
!
|/k/
|/g/
|/ç/
|/ʝ/
|/j̊/
|/j/
!
!
|/sʷ/
|/sʲ/
!
!
|/i/
|/e/
|/ä/
|/ɒ/
|/o/
|/u/
!
!
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|}
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
|TRZ = transitivizer
|-
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|FUT = future
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
|
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
|PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
|
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
|INS = instrument
|PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
|
|}
==Text==
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ðeesmíþaþűm e̋ira''' - Commission of the Apostles (28:16-20)</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''makúnȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div>
*New American Bible
*Literal Greek Translation
*Senjecan Text
:Gloss
*'''16.''' The eleven disciples made their way to Galilee, to the mountain to which Jesus had summoned them.
*the but eleven disciples went to the Galilee to the mountain where commanded them the Jesus.
*'''de főő þun tűnlus galı̋lam do ǧa̋rom do e-a̋ta—váiþim ȝe̋su éȝun e-e̋e̋va:'''
:{|
!de||főő||þun||tűn-l-us||galı̋l-am||do||ǧa̋r-om||do||e=a̋t-a||váiþis||ȝe̋s-u||éȝ-un||e=e̋e̋v-a
|-
|but||ten||one||learn-AG-N.p||Galilee-A.s||to||mountain-A.s||to||PST=go-IND||whither||Jesus-N.s||3-A.p||PST=command-IND
|}
*'''17.''' At the sight of him, those who had entertained doubts fell down in homage.
*and having.seen him they.worshipped the but doubted
*'''da éȝum nĭna̋kantu bűxlus e-tőza:'''
:{|
!da||éȝ-um||nĭ~na̋k-a-ntu-Ø||bűx-l-us||e=tőz-a
|-
|and||3-A.s||PRF~see-IND-AP-ABS||doubt-AG-N.p||PST=worship-IND
|}
*'''18.''' Jesus came forward and addressed them in these words: "Full authority has been given to me both in heaven and on earth;'
*and having.approached the Jesus spoke to.them saying was.given to.me all authority in heaven and on the earth
*'''da ȝŭȝőbantu ȝe̋su eȝúm o e-sa̋m̃a te̋e̋antu: m̃a d̨em̃a̋sk̬e v̌eetősk̬' éna őra da̋sra mús o dőőaþa e-ı̋la:'''
:{|
!da||ȝŭ~ȝőb-a-ntu-Ø||ȝe̋s-u||eȝ-úm||o||e=sa̋m̃-a||te̋e̋-a-nt-u||m̃a||d̨em̃-a̋s=k̬e||v̌eet-ős=k̬-'||éna
|-
|and||PRF~approach-IND-AP-ABS||Jesus-N.S||3-G.p||to||PST=speak-IND||say-IND-AP-N.s||QUOT||heaven-G.s=and||earth-G.s=and-ELIS||in/on
|}
::{|
!őra-Ø||da̋sr-a||m-ús||o||dőő-a-þ-a||e=ı̋l-a
|-
|all-ABS||authority-N.s||1s-G||to||give-IND-PP-N.s||PST=become-IND
|}
*'''19.''' go, therefore, and make disciples of all the nations. Baptize them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
*having.gone therefore make.disciples of.all the nations baptizing them in the name of.the Father and of.the Son and of.the Holy Spirit
*'''sááru aa̋taþus ora me̋xan túnlid̨e̋ȝa: taata̋sk̬e poikűsk̬e sa̋ku m̃iiműsk̬e feetős éna éȝun ðéésðuupe̋ȝa:'''
:{|
!sááru||a~a̋t-a-þ-us||ora-Ø||me̋x-an||tún-l-id̨-e̋ȝa||taat-a̋s=k̬e||poik-űs=k̬e
|-
|therefore||PRF~go-IND-PP-N.p||all-ABS||nation-A.p||student-AG-TRZ-SBJ||father-G.s=and||son-G.s=and
|}
::{|
!sa̋ku-Ø||m̃iim-űs=k̬e||feet-ős||éna||éȝ-un||ðéésðuup-e̋ȝa
|-
|sacred-ABS||force-G.s=and||name-G.s||in||3-A.p||baptize-SBJ
|}
*'''20.''' Teach them to carry out everything I have commanded you. And know that I am with you always, until the end of the world!"
*teaching them to.keep all.things whatsoever commanded you and behold I with you am all the days until the completion of the age.
*'''éȝun vísom ta̋a̋bu—k̬énomĕ mu tun e-e̋e̋va—doke̋ȝa. da eenő mu őra a̋han keesa̋s þuxra̋sĕ sííra ȝúm súna e̋sa⁝'''
:{|
!éȝ-un||vís-om||ta̋a̋b-u||k̬én-om=ĕ||m-u||ȝ-un||e=e̋e̋v-a||dok-e̋ȝa||da||eenő||m-u||őra-Ø||a̋h-an
|-
|3-A.p||everything.A.s||obey-SUP||whatever-A.s=EP||1s.N||2p-A||PST=command-IND||teach-SUP||and||behold||1s-N||all-ABS||day-A.p
|}
::{|
!kees-a̋s||þuxr-a̋s=ĕ||sííra||ȝ-úm||súna||e̋s-a
|-
|age-G.s||completion-G.s=EP||until||2p-G||with||be-IND
|}

Latest revision as of 20:00, 26 December 2023