The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Senjecas - Micah, Restoration through the Messiah: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revisions.)
m (Material relocated.)
 
Line 1: Line 1:
<font size = 5>


==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1600px;"
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
|
|
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
!<center>p</center>
! b
! f
! v
! m̃
! m
|
|
! t
! d
! þ
! ð
! ɫ
! l
|
|
! ṡ
! ż
! s
! z
! r
! n
|
|
! k
! g
! x
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
! h
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
! š
! s̨
|
|
! i
! e
! a
! [[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
! o
! u
|
|
! ĭ
! ĕ
! ŭ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
| /t/
| /d/
| /θ/
| /ð/
| /l̥/
| /l/
!
!
| /ʦ/
| /ʣ/
| /s/
| /z/
| /ɾ̥/
|/n/
!
!
| /k/
| /g/
| /ç/
| /ʝ/
|/j̊/
|/j/
!
!
| /sʷ/
| /sʲ/
!
!
| /i/
| /e/
| /ä/
| /ɒ/
| /o/
| /u/
!
!
| /ɪ/
| /ɛ/
| /ʊ/
|}
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| 1s/p = 1st person singular/plural
| ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| F = feminine
| INT = intensive prefix
| PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| PST = past
| TRZ = transitivizer
|-
| 3 = 3rd person
| ADV = adverb
| DIM = diminutive
| FUT = future
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| VOC = vocative particle
|-
| A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| IMP = imperative
| M = masculine
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|-
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| AP = agent (active) participle
| ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| OCC = occupation suffix
| QUOT = direct quotation
|
|-
| N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| AUG = augmentative
| EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| IND = indicative
| PP = patient (past) participle
| RPR = recent perfective
|
|-
| V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| EQU = equative degree
| INS = instrument
| PRF = perfect
| SBJ = subjunctive
|
|}
==Text==
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''maṡı̋ax kía ȝuunı̋dĭta''' - Restoration through the Messiah (5:1-4) </div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrĕȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div>
*New American Bible
*Literal Hebrew Translation
*Senjecan Translation
:Gloss
*'''1.''' But you, Bethlehem-Ephrathah too small to be among the clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to be ruler in Israel; whose origin is from of old, from ancient times.
*and.you Bethlehem Ephratha least being among.thousands.of Judah out.of.you to.me he.shall.come.forth ruling in.Israel and his.comings.forth from.of.old from.days.of eternity
*'''da tá beþléxema̋ ȝehud̨a̋s t̨umőm ȝúṡa pĭpina̋. ȝisráela̋s éna zı̋lant' u-la̋a̋pa da eȝu-zı̋lu senta̋s ápa. šeðta̋s ápa e̋sa:'''
:{|
!da||t-á||beþléxem-a̋||ȝehud̨-a̋s||t̨um-őm||ȝúṡa||pĭ~pin-a̋||ȝisráel-a̋s||éna||zı̋l-a-nt-'||u=la̋a̋p-a
|-
|and||2s-V||Bethlehem-V.s||Judah-G.s||thousand-G.p||among||EL~little-V.s||Israel-G.s||in||rule-IND-AP-ELIS||FUT=come.forth-IND
|}
::{|
!da||eȝu=zı̋l-u||sent-a̋s||ápa||šeðt=a̋s||ápa||e̋s-a
|-
|and||his=rule-SUP||antiquity-G.s||from||eternity-G.s||from||be-IND
|}
*'''2.''' (Therefore the Lord will give them up, until the time when she who is to give birth has borne, and the rest of his brethren shall return to the children of Israel.)
*therefore he.will.give.them until-time giving.birth has.given.birth and.rest.of his.brothers shall.return to-sons.of Israel
*'''sáru éȝun u-se̋m̃a—sííri ı̋ı̋nantu iı̋ı̋na. da eȝu-żaműm te̋m̃u ȝisráela̋s pőikun do u-ke̋ra:'''
:{|
!sáru||éȝ-un||u=se̋m̃-a||sííri||ı̋ı̋n-a-nt-u||i~ı̋ı̋n-a||da||eȝu=żam-űm||te̋m̃-u||ȝisráel-a̋s||pőik-un||do||u=ke̋r-a
|-
|therefore||3-A.p||FUT=give.up-IND||until||give.birth-IND-AP-N.s||PRF~give.birth-IND||and||his=brother-G.p||rest-N.s||Israel-G.s||son-A.p||to||FUT=return-IND
|}
*'''3.''' He shall stand firm and shepherd his flock by the strength of the Lord, in the majestic name of the Lord, his God; and they shall remain, for now his greatness shall reach to the ends of the earth;
*and.he.shall.stand and.pasture in.strength.of JHWH in.majesty.of name.of JHWH his.God and.they.shall.sit for-now he.is.great to-ends.of-earth
*'''u-ṡűra da ȝahm̃űs m̃alta̋s éna. ȝahm̃űs eȝu-ȝuműs feetős miiðta̋s éna u-paaiı̋d̨a. da éȝus u-se̋da—hi éȝu v̌eetős ža̋ron do me̋ża:'''
:{|
!u-ṡűr-a||da||ȝahm̃-űs||m̃alt-a̋s||éna||ȝahm̃-űs||eȝu=ȝum-űs||feet-ős||miiðt-a̋s||éna||u=paai-ı̋d̨-a
|-
|FUT=stand-IND||and||JHWH-G.s||strength-G.s||in||JHWH-G.s||his=God-G.s||name-G.s||majesty-G.s||in||FUT=pasture-TRZ-IND
|}
::{|
!da||éȝ-us||u=se̋d-a||hi||éȝ-u||v̌eet-ős||ža̋r-on||do||me̋ż-a
|-
|and||3-N.p||FUT=sit-IND||for||3-N.s||earth-G.s||end-A.p||to||be.great-IND
|}
*'''4.''' he shall be peace.
*and.shall.be this peace
*'''da mı̋ı̋ra u-e̋sa⁝'''
:{|
!da||mı̋ı̋r-a||u=e̋s-a
|-
|and||peace-N.s||FUT=be-IND
|}
*

Latest revision as of 17:45, 24 December 2023