|
|
Line 1: |
Line 1: |
| <font size = 4>
| |
|
| |
|
| ==Pronunciation table==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
| |
| ! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="2" |
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
| |
| |-
| |
| !<center>p</center>
| |
| !b
| |
| !f
| |
| !v
| |
| !m̃
| |
| !m
| |
| |
| |
| |
| |
| !t
| |
| !d
| |
| !þ
| |
| !ð
| |
| !ɫ
| |
| !l
| |
| |
| |
| |
| |
| !ṡ
| |
| !ż
| |
| !s
| |
| !z
| |
| !r
| |
| !n
| |
| |
| |
| |
| |
| !k
| |
| !g
| |
| !x
| |
| ![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
| |
| !h
| |
| ![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
| |
| |
| |
| |
| |
| !š
| |
| !s̨
| |
| |
| |
| |
| |
| !i
| |
| !e
| |
| !a
| |
| ![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
| |
| !o
| |
| !u
| |
| |
| |
| |
| |
| !ĭ
| |
| !ĕ
| |
| !ŭ
| |
| |-
| |
| |/p/
| |
| |/b/
| |
| |/ɸ/
| |
| |/β/
| |
| |/m̥/
| |
| |/m/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/t/
| |
| |/d/
| |
| |/θ/
| |
| |/ð/
| |
| |/l̥/
| |
| |/l/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/ʦ/
| |
| |/ʣ/
| |
| |/s/
| |
| |/z/
| |
| |/ɾ̥/
| |
| |/n/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/k/
| |
| |/g/
| |
| |/ç/
| |
| |/ʝ/
| |
| |/j̊/
| |
| |/j/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/sʷ/
| |
| |/sʲ/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/i/
| |
| |/e/
| |
| |/ä/
| |
| |/ɒ/
| |
| |/o/
| |
| |/u/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/ɪ/
| |
| |/ɛ/
| |
| |/ʊ/
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Glossing abbreviations==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| |
| |1s/p = 1st person singular/plural
| |
| |ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| |
| |COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| |
| |F = feminine
| |
| |INT = intensive prefix
| |
| |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| |
| |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| |
| |-
| |
| |2s/p = 2nd person singular/plural
| |
| |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| |
| |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| |
| |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| |
| |LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| |
| |PST = past
| |
| |TRZ = transitivizer
| |
| |-
| |
| |3 = 3rd person
| |
| |ADV = adverb
| |
| |DIM = diminutive
| |
| |FUT = future
| |
| |LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| |
| |REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| |
| |VOC = vocative particle
| |
| |-
| |
| |A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| |
| |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| |
| |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| |
| |IMP = imperative
| |
| |M = masculine
| |
| |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| |
| |
| |
| |-
| |
| |G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| |
| |AP = agent (active) participle
| |
| |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| |
| |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| |
| |OCC = occupation suffix
| |
| |QUOT = direct quotation
| |
| |
| |
| |-
| |
| |N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| |
| |AUG = augmentative
| |
| |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| |
| |IND = indicative
| |
| |PP = patient (past) participle
| |
| |RPR = recent perfective
| |
| |
| |
| |-
| |
| |V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| |
| |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| |
| |EQU = equative degree
| |
| |INS = instrument
| |
| |PRF = perfect
| |
| |SBJ = subjunctive
| |
| |
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Text==
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''leuðűs m̃erże̋no'''<br>Regeneration of the People (36:24-28)</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrĕȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div>
| |
|
| |
| *New American Bible
| |
| *Literal Hebrew Translation
| |
| *Senjecan Translation
| |
| :Gloss
| |
|
| |
| *'''24.''' For I will take you away from among the nations, gather you from all the foreign lands, and bring you back to your own land.
| |
| *and.I.will.take you from-the.nations and.gather you from.all-the lands and.bring you into-your.land
| |
| *'''da mu mexa̋m ápa ȝun u-ga̋a. da őra mexa̋m ápa ȝun u-le̋ża. da ȝu-me̋xam do ȝun u-ke̋ra:'''
| |
| :{|-
| |
| !da||m-u||mex-a̋m||ápa||ȝ-un||u=ga̋-a||da||őra-Ø||mex-a̋m||ápa||ȝ-un||u=le̋ż-a
| |
| |-
| |
| |and||1s-N||land-G.p||from||2p-A||FUT=take-IND||and||all-ABS||land-G.p||from||2p-A||FUT=gather-IND
| |
| |}
| |
| ::{|-
| |
| !da||ȝu=me̋x-am||do||ȝ-un||u=ke̋r-a
| |
| |-
| |
| |and||your=land-A.s||to||2p-A||FUT=return-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''25.''' I will sprinkle clean water upon you to cleanse you from all your impurities, and from all your idols I will cleanse you.
| |
| *and.I.will.sprinkle on.you waters clean and.you.shall.be.clean from all your.defilement and.from.all your idols I.will.cleanse you
| |
| *'''da ȝun éva ṡűvo hűron u-ƥűsa. da őra tu-baþra̋s ápa u-ṡűva. da őro tu- ƣam̃ȝúmeimőm ápa ȝun u-ṡűva:'''
| |
| :{|
| |
| !da||ȝ-un||éva||ṡűvo-Ø||hűr-on||u=ƥűs-a||da||őra-Ø||tu=baþr-a̋s||ápa||u=ṡűv-a
| |
| |-
| |
| |and||2p-A||on||clean-ABS||water-A.p||FUT=sprinkle-IND||and||all-ABS||your=defilement-G.s||from||FUT=clean-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !da||őro-Ø||tu=ƣam̃.ȝúm.eim-őm||ápa||ȝ-un||u=ṡűv-a
| |
| |-
| |
| |and||all-ABS||your=false.god.image-G.p||from||2p-A||FUT=clean-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''26.''' I will give you a new heart and place a new spirit within you, taking from your bodies your stony hearts and giving you natural hearts.
| |
| *and.I.will.give. you heart new and.spirit new I.will.put within.you and.I.will.take.away heart stony out.of.your.flesh and.I.will.give to.you heart.of flesh
| |
| *'''da ȝús o ȝűűno sűðom u-dőőa. da ȝun ȝúa ȝűűno űűnom u-ðe̋e̋a. da tu-k̬őlom éha ta̋a̋in̨o sűðom u-őȝa. da ȝús o k̬ől̨o sűðom u-dőőa:'''
| |
| :{|
| |
| !da||ȝ-ús||o||ȝűűno-Ø||sűð-om||u=dőő-a||da||ȝ-un||ȝúa||ȝűűno-Ø||űűn-om||u=ðe̋e̋-a
| |
| |-
| |
| |and||2p-G||to||new-ABS||heart-A.s||FUT=give-IND||and||2p-A||within||new-ABS||spirit-A.s||FUT=place-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !da||tu=k̬ől-om||éha||ta̋a̋in̨o-Ø||sűð-om||u=őȝ-a||da||ȝ-ús||o||k̬ől̨o-Ø||sűð-om||u=dőő-a
| |
| |-
| |
| |and||your=flesh-A.s||out.of||made.of.stone-ABS||heart-A.s||FUT=take.away-IND||and||2p-G||to||made.of.flesh-ABS||heart-A.s||FUT=give-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''27.''' I will put my spirit within you and make you live by my statutes, careful to observe my decrees.
| |
| *and.my.spirit I.will.put with.you and.make which in.my.statutes you.walk and.my.judgments you.shall.keep and.do.them
| |
| *'''da ȝun ȝúa mu-űűnum u-ðe̋e̋a. da mu-þorőm éna ȝun u-ned̨e̋ta. da ȝus mu-me̋ðran u-ta̋a̋bak̬e u-kı̋ak̬e:'''
| |
| :{|
| |
| !da||ȝ-un||ȝúa||mu=űűn-um||u=ðe̋e̋-a||da||mu=þor-őm||éna||ȝ-un||u=ned̨-e̋t-a
| |
| |-
| |
| |and||2p-A||within||my=spirit=A.s||FUT=place-IIND||and||my=statute-G.p||in||2p-A||FUT=walk-CAUS-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !da||ȝ-us||mu=me̋ðr-an||u=ta̋a̋b-a=k̬e||u=kı̋-a=k̬e
| |
| |-
| |
| |and||2p-N||my=judgment-A.p||FUT=keep-IND=and||FUT=do-IND=and
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''28.''' You shall live in the land I gave your fathers; you shall be my people, and I will be your God.
| |
| *and.you.shall.dwell in.the.land that I.gave to.your.fathers and.you.shall.be to.me people and.I will.be to.you God
| |
| *'''da mexa̋s éna—táamĕ mu ȝu-taata̋m o e-dőőa—u-m̃e̋e̋sa. da ȝus mu-le̋uð' u-e̋sa. da mu ȝu-ȝűm' u-e̋sa⁝'''
| |
| :{|
| |
| !da||mex-a̋s||éna||tá-am||m-u||ȝu=taat-a̋m||o||e=dőő-a||u=m̃e̋e̋s-a||da||ȝ-us||mu=le̋uð-'||u=e̋s-a
| |
| |-
| |
| |and||land-G.s||in||which-A.s||1s-N||your=father-G.p||to||PST=give-IND||FUT=dwell-IND||and||2p-N||my=people-ELIS||FUT=be-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !da||m-u||ȝu=ȝűm-'||u=e̋s-a
| |
| |-
| |
| |and||1s-N||your=God-ELIS||FUT=be-IND
| |
| |}
| |