Senjecas - Pay No Attention: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New material.)
 
m (Revisions.)
Line 1: Line 1:
<font size = 5>
<font size = 4>


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
Line 232: Line 232:


*English Text
*English Text
*Devanagari Text
*Devanāgari Text
*Senjecan Translation
*Senjecan Translation
::Gloss
:Gloss
*Pay no attention to that man behind the curtain.
*Pay no attention to that man behind the curtain.
*भूदो॓स्  पो॔स अ-म़ी॓रुम् तेउए॓य मै॥
*भूदो॓स्  पो॔स अ-म़ी॓रुम् तेउए॓य मै॥
*'''muudős pósa a-m̃ı̋ı̋rum teue̋ȝa mee:'''  
*'''muudős pósa a-m̃ı̋ı̋rum teue̋ȝa mee:'''  
::{|
:{|
!muud-ős||pósa||a=m̃ı̋ı̋r-um||teu-e̋ȝa||mee
!muud-ős||pósa||a=m̃ı̋ı̋r-um||teu-e̋ȝa||mee
|-
|-

Revision as of 16:07, 22 November 2023

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ĭ ĕ ŭ
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English Text
  • Devanāgari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • Pay no attention to that man behind the curtain.
  • भूदो॓स् पो॔स अ-म़ी॓रुम् तेउए॓य मै॥
  • muudős pósa a-m̃ı̋ı̋rum teue̋ȝa mee:
muud-ős pósa a=m̃ı̋ı̋r-um teu-e̋ȝa mee
curtain-G.s behind that=man-A.s pay.attention-SBJ not