Senjecas - End: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revisions.)
(New material.)
Line 153: Line 153:
|M = masculine
|M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|YNG = young
|-
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
Line 216: Line 216:
|-
|-
|and||2s-N||moment-G.s||3-A.s||see-IND
|and||2s-N||moment-G.s||3-A.s||see-IND
|}
What do I see, Gandalf?
*'''gandalfű. mu xom u-na̋ka:'''
:{|
!gandalf-ű||m-u||x-om||u=na̋k-a
|-
|Gandalf-V.s||1s-N||what-A.s||FUT=see-IND
|}
"A white shore and beyond it a green land under a swift sunrise."
*'''pa̋ȝo k̨űdom da. éȝom ónda. a̋a̋to needős néra ða̋lo m̨őþom⁝'''
:{|
!pa̋ȝo-Ø||k̨űd-om||da||éȝ-om||ónda||a̋a̋to-Ø||need-ős||néra||ða̋lo-Ø||m̨őþ-om
|-
|white-ABS||shore-A.s||and||3-A.s||beyond||swift-ABS||sunrise-G.s||under||green-ABS||land-A.s
|}
|}

Revision as of 11:35, 4 February 2022

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English text
  • Senjecan translation
Gloss
  • End? No, the journey doesn't end here.
  • műga me: ne̋. ta̋ƣo íðu műga ne:
műg-a me ne̋ ta̋ƣ-o íðu műg-a ne
end-IND Q no journey-N.s here end-IND not


  • Death is just another path, one that we all must take.
  • ne̋sra a̋no f̨őőlo e̋sa—táom őru m̃us ne̋du ke̋la:
ne̋sr-a a̋no-Ø f̨őől-o e̋s-a őru-Ø m̃-us ne̋d-u ke̋l-a
death-N.s other-ABS path-N.s be-IND which-A.s all-ABS 1p-N walk-SUP must-IND


  • The grey rain-curtain of this world rolls back, and all turns to silver glass, and then you see it.
  • i-v̌eetős bőro suum̃műűdo kőþaþo ı̋la da őro kur̨őno vedős éna űla. da tu sampa̋s éȝom na̋ka⁝
i=v̌eet-ős bőro-Ø suum̃.műűd-o kőþ-a-þ-o ı̋l-a da őr-o kur̨őno-Ø ved-ős éna űl-a
this=world-G.s gray-ABS rain.curtain-N.s lift-IND-PP-N.s become-IND and all-N.s made.of.silver-ABS glass-G.s into turn-IND
da t-u samp-a̋s éȝ-om na̋k-a
and 2s-N moment-G.s 3-A.s see-IND


What do I see, Gandalf?

  • gandalfű. mu xom u-na̋ka:
gandalf-ű m-u x-om u=na̋k-a
Gandalf-V.s 1s-N what-A.s FUT=see-IND


"A white shore and beyond it a green land under a swift sunrise."

  • pa̋ȝo k̨űdom da. éȝom ónda. a̋a̋to needős néra ða̋lo m̨őþom⁝
pa̋ȝo-Ø k̨űd-om da éȝ-om ónda a̋a̋to-Ø need-ős néra ða̋lo-Ø m̨őþ-om
white-ABS shore-A.s and 3-A.s beyond swift-ABS sunrise-G.s under green-ABS land-A.s