|
|
(One intermediate revision by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| <font size = 4>
| |
|
| |
|
| ==Pronunciation table==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| |
| !Latin
| |
| !a
| |
| !v
| |
| !e
| |
| !i
| |
| !y
| |
| !l
| |
| !m
| |
| !n
| |
| !ń
| |
| !o
| |
| !r
| |
| !s
| |
| !t
| |
| !u
| |
| !w
| |
| !f
| |
| !h
| |
| !ʻ
| |
| |-
| |
| !IPA
| |
| |/a/
| |
| |/β/
| |
| |/e/
| |
| |/i/
| |
| |/j/
| |
| |/l/
| |
| |/m/
| |
| |/n/
| |
| |/ŋ/
| |
| |/o/
| |
| |/ɾ/
| |
| |/s/
| |
| |/t/
| |
| |/u/
| |
| |/w/
| |
| |/φ/
| |
| |/h/
| |
| |/Ɂ/
| |
| |}
| |
|
| |
| *The letters of the alphabet are arranged in a modified Cyrillic order.
| |
|
| |
|
| |
| ==Greetings and Polite Expressions - '''xóbjome yi kunu ŧîyame'''==
| |
| *'''wava (tulata)''', ''intrj.'' hello (lit., good health).
| |
| *'''he suli''', thank you (''lit.'', (I) accepted).
| |
| *'''he sahe''', you're welcome (''lit.'', pleased).
| |
| *'''tewa ʻa''' (< '''te ewa ʻa'''), excuse me (''lit.'', may I pass?).
| |
| *'''witeńa''' (< '''witi eńa'''), good-bye (''lit.'', see again).
| |
| *'''sahe n''', please (''lit.'' please me).
| |
| *'''he rose fa''', excuse me [''said upon not understanding''] (''lit.'', did not hear).
| |
| *'''ne ʻawa''', I come [''response to being called''].
| |
|
| |
|
| |
| ==Modesty – '''sayita'''==
| |
| *As the Nunwu wear no clothing, genital modesty is not an issue.
| |
|
| |
|
| |
| ==Bodily functions – ''' tińo lahu yi'''==
| |
| *Defecation and urination are done in private.
| |
|
| |
|
| |
| ==Hospitality – '''afeta'''==
| |
| *Upon entering a home, a guest is offered a drink, whatever the homemaker has prepared. It is bad form to refuse this drink. This is offered with the expression '''hatase''', offering. The response is '''hasuli''', acceptance.
| |
|
| |
|
| |
| [[Valware - 1. Place]]
| |