Senjecas - Book II, Chapter 38: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New material.)
 
m (Revisions.)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
!p
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
|
|
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
!<center>p</center>
!b
!b
!f
!f
Line 57: Line 77:
|/m̥/
|/m̥/
|/m/
|/m/
|
!
|
!
|/t/
|/t/
|/d/
|/d/
Line 65: Line 85:
|/l̥/
|/l̥/
|/l/
|/l/
|
!
|
!
|/ʦ/
|/ʦ/
|/ʣ/
|/ʣ/
Line 73: Line 93:
|/ɾ̥/
|/ɾ̥/
|/n/
|/n/
|
!
|
!
|/k/
|/k/
|/g/
|/g/
Line 81: Line 101:
|/j̊/
|/j̊/
|/j/
|/j/
|
!
|
!
|/sʷ/
|/sʷ/
|/sʲ/
|/sʲ/
|
!
|
!
|/i/
|/i/
|/e/
|/e/
Line 93: Line 113:
|/o/
|/o/
|/u/
|/u/
|
!
|
!
|/ĭ/
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|/ʊ/
Line 106: Line 126:
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|EQU = equative degree
|F = feminine
|INS = instrument
|INT = intensive prefix
|PRF = perfect
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|CONV = conversive
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|F = feminine
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|INT = intensive prefix
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|PST = past
|TRZ = transitivizer
|TRZ = transitivizer
|-
|-
|3 = 3rd person
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|ADV = adverb
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|DIM = diminutive
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|FUT = future
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|PST = past
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
|VOC = vocative particle
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|DIM = diminutive
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|FUT = future
|IMP = imperative
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|
Line 137: Line 157:
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|AP = agent (active) participle
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|IMP = imperative
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|M = masculine
|OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
|QUOT = direct quotation
|
|
Line 145: Line 165:
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|IND = indicative
|OCC = occupation suffix
|PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
|RPR = recent perfective
|
|
Line 153: Line 173:
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|EQU = equative degree
|IND = indicative
|INS = instrument
|PP = patient (past) participle
|PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
|SBJ = subjunctive
|
|
Line 165: Line 185:
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo''' – Tao Te Jing</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo''' – Tao Te Jing</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''The Book of the Way and the Power''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''The Book of the Way and the Power''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''English Translation by Ursula K. LeGuin''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''English Translation by Ursula K. LeGuin''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo''</div>


===Chapter 38 – '''tír foos bı̋nto þı̋ro'''===
===Chapter 38 – '''tír foos bı̋nto þı̋ro'''===
*English text
*Senjecan translation
:Gloss
*Great power, not clinging to power, has true power. Lesser power, clinging to power, lacks true power. Great power, doing nothing, has nothing to do. Lesser power, doing nothing, has an end in view.
*Great power, not clinging to power, has true power. Lesser power, clinging to power, lacks true power. Great power, doing nothing, has nothing to do. Lesser power, doing nothing, has an end in view.
*'''m̃a̋kom gűxanto ne me̋żo m̃a̋ko m̃e̋e̋ro m̃a̋kom űda: m̃a̋kom gűxanto lı̋so m̃a̋ko m̃e̋e̋ro m̃a̋kom e̋ga: néom kı̋anto me̋żo m̃a̋ko néom kı̋u o űda: néom kı̋anto lı̋so m̃a̋ko noora̋s éna se̋e̋iðram űda:'''
*'''m̃a̋kom gűxanto ne me̋żo m̃a̋ko m̃e̋e̋ro m̃a̋kom űda: m̃a̋kom gűxanto lı̋so m̃a̋ko m̃e̋e̋ro m̃a̋kom e̋ga: néom kı̋anto me̋żo m̃a̋ko néom kı̋u o űda: néom kı̋anto lı̋so m̃a̋ko noora̋s éna se̋e̋iðram űda:'''
Line 176: Line 200:
|power-A.s||cling-IND-AP-ABS||not||great-ABS||power-N.s||true-ABS||power-A.s||has-IND||power-A.s||cling-IND-AP-ABS||lesser-ABS||power-N.s
|power-A.s||cling-IND-AP-ABS||not||great-ABS||power-N.s||true-ABS||power-A.s||has-IND||power-A.s||cling-IND-AP-ABS||lesser-ABS||power-N.s
|}
|}
:::{|
::{|
!m̃e̋e̋ro-Ø||m̃a̋k-om||e̋g-a||né-om||kı̋-a-nto-Ø||me̋żo-Ø||m̃a̋k-o||né-om||kı̋-u||o||űd-a||né-om
!m̃e̋e̋ro-Ø||m̃a̋k-om||e̋g-a||né-om||kı̋-a-nto-Ø||me̋żo-Ø||m̃a̋k-o||né-om||kı̋-u||o||űd-a||né-om
|-
|-
|true-ABS||power-A.s||lack-IND||nothing-A.s||do-IND-AP-ABS||great-ABS||power-N.s||nothing-A.s||do-SUP||to||has-IND||nothing-A.s
|true-ABS||power-A.s||lack-IND||nothing-A.s||do-IND-AP-ABS||great-ABS||power-N.s||nothing-A.s||do-SUP||to||has-IND||nothing-A.s
|}
|}
:::{|
::{|
!kı̋-a-nto-Ø||lı̋so-Ø||m̃a̋k-o||noor-a̋s||éna||se̋e̋iðr-am||űd-a||né-om||kı̋-a-nto-Ø||lı̋so-Ø||m̃a̋k-o
!kı̋-a-nto-Ø||lı̋so-Ø||m̃a̋k-o||noor-a̋s||éna||se̋e̋iðr-am||űd-a||né-om||kı̋-a-nto-Ø||lı̋so-Ø||m̃a̋k-o
|-
|-
|do-IND-AP-ABS||lesser-ABS||power-N.s||view-G.s||in||end-A.s||have-IND||nothing-A.s||do-IND-AP-ABS||lesser-ABS||power-N.s
|do-IND-AP-ABS||lesser-ABS||power-N.s||view-G.s||in||end-A.s||have-IND||nothing-A.s||do-IND-AP-ABS||lesser-ABS||power-N.s
|}
|}
:::{|
::{|
!noor-a̋s||éna||se̋e̋iðr-am||űd-a
!noor-a̋s||éna||se̋e̋iðr-am||űd-a
|-
|-
Line 200: Line 224:
|good-N.s||which-A.s||sure=ADV||good-N.p||do-IND||view-G.s||in||end-A.s||have-IND||not||right-N.s
|good-N.s||which-A.s||sure=ADV||good-N.p||do-IND||view-G.s||in||end-A.s||have-IND||not||right-N.s
|}
|}
:::{|
::{|
!tá-om||lábu||va̋d-us||kı̋-a||noor-a̋s||éna||se̋e̋iðr-am||űd-a||da||m̃eer-a̋s||þor-ős||o
!tá-om||lábu||va̋d-us||kı̋-a||noor-a̋s||éna||se̋e̋iðr-am||űd-a||da||m̃eer-a̋s||þor-ős||o
|-
|-
|which-A.s||very||good-N.p||do-IND||view-G.s||in||end-A.s||have-IND||and||right-G.s||law-G.s||to
|which-A.s||very||good-N.p||do-IND||view-G.s||in||end-A.s||have-IND||and||right-G.s||law-G.s||to
|}
|}
:::{|
::{|
!taavr-a̋s||éna||vı̋v-a-nt-us||eȝu=z̨őn-on||reþ-ı̋d̨-a||d-'||al=ta̋a̋b-un||ta̋a̋b-u||f̨űd-a
!taavr-a̋s||éna||vı̋v-a-nt-us||eȝu=z̨őn-on||reþ-ı̋d̨-a||d-'||al=ta̋a̋b-un||ta̋a̋b-u||f̨űd-a
|-
|-
Line 219: Line 243:
|so||when||1p-N||way-A.s||lose-IND||power-A.s||find-IND||when||1p-N||power-A.s||lose-IND
|so||when||1p-N||way-A.s||lose-IND||power-A.s||find-IND||when||1p-N||power-A.s||lose-IND
|}
|}
:::{|
::{|
!va̋ðt-am||de̋e̋s-a||méti||m̃-us||va̋ðt-am||ha̋ȝ-a||kı̋ı̋h-am||de̋e̋s-a
!va̋ðt-am||de̋e̋s-a||méti||m̃-us||va̋ðt-am||ha̋ȝ-a||kı̋ı̋h-am||de̋e̋s-a
|-
|-
|goodness-A.s||find-IND||when||1p-N||goodness-A.s||lose-IND||righteousness-A.s||find-IND||
|goodness-A.s||find-IND||when||1p-N||goodness-A.s||lose-IND||righteousness-A.s||find-IND||
|}
|}
:::{|
::{|
!méti||m̃-us||kı̋ı̋h-am||ha̋ȝ-a||ta̋a̋vr-a||m̃-ús||o||te̋m̃-a-þ-a||ı̋l-a
!méti||m̃-us||kı̋ı̋h-am||ha̋ȝ-a||ta̋a̋vr-a||m̃-ús||o||te̋m̃-a-þ-a||ı̋l-a
|-
|-
Line 238: Line 262:
|law-G.s||to||obedience-N.s||loyalty-G.s=and||good-ELIS||faith-G.s=and||dry-ABS||husk-N.s||be-IND||opinion-N.s||way-G.s
|law-G.s||to||obedience-N.s||loyalty-G.s=and||good-ELIS||faith-G.s=and||dry-ABS||husk-N.s||be-IND||opinion-N.s||way-G.s
|}
|}
:::{|
::{|
!hűṡo-Ø||na̋n-o||m̨ult-a̋s||tőðr-a||e̋s-a
!hűṡo-Ø||na̋n-o||m̨ult-a̋s||tőðr-a||e̋s-a
|-
|-
Line 252: Line 276:
|so||great.minded-ABS||people-N.s||kernel-G.s||in||abide-IND||husk-G.s||in||not
|so||great.minded-ABS||people-N.s||kernel-G.s||in||abide-IND||husk-G.s||in||not
|}
|}
:::{|
::{|
!nan-ős||éna||ne||n-om||pa̋us-a-nt-u||s-om||ðe̋r-a-nt-u
!nan-ős||éna||ne||n-om||pa̋us-a-nt-u||s-om||ðe̋r-a-nt-u
|-
|-
|flower-G.s||in||not||former-A.s||let.go-IND-AP-N.s||latter-A.s||keep-IND-AP-N.s
|flower-G.s||in||not||former-A.s||let.go-IND-AP-N.s||latter-A.s||keep-IND-AP-N.s
|}
|}

Revision as of 10:17, 25 August 2020

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo – Tao Te Jing
The Book of the Way and the Power
Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo
English Translation by Ursula K. LeGuin

Chapter 38 – tír foos bı̋nto þı̋ro

  • English text
  • Senjecan translation
Gloss
  • Great power, not clinging to power, has true power. Lesser power, clinging to power, lacks true power. Great power, doing nothing, has nothing to do. Lesser power, doing nothing, has an end in view.
  • m̃a̋kom gűxanto ne me̋żo m̃a̋ko m̃e̋e̋ro m̃a̋kom űda: m̃a̋kom gűxanto lı̋so m̃a̋ko m̃e̋e̋ro m̃a̋kom e̋ga: néom kı̋anto me̋żo m̃a̋ko néom kı̋u o űda: néom kı̋anto lı̋so m̃a̋ko noora̋s éna se̋e̋iðram űda:
m̃a̋k-om gűx-a-nto-Ø ne me̋żo-Ø m̃a̋k-o m̃e̋e̋ro-Ø m̃a̋k-om űd-a m̃a̋k-om gűx-a-nto-Ø lı̋so-Ø m̃a̋k-o
power-A.s cling-IND-AP-ABS not great-ABS power-N.s true-ABS power-A.s has-IND power-A.s cling-IND-AP-ABS lesser-ABS power-N.s
m̃e̋e̋ro-Ø m̃a̋k-om e̋g-a né-om kı̋-a-nto-Ø me̋żo-Ø m̃a̋k-o né-om kı̋-u o űd-a né-om
true-ABS power-A.s lack-IND nothing-A.s do-IND-AP-ABS great-ABS power-N.s nothing-A.s do-SUP to has-IND nothing-A.s
kı̋-a-nto-Ø lı̋so-Ø m̃a̋k-o noor-a̋s éna se̋e̋iðr-am űd-a né-om kı̋-a-nto-Ø lı̋so-Ø m̃a̋k-o
do-IND-AP-ABS lesser-ABS power-N.s view-G.s in end-A.s have-IND nothing-A.s do-IND-AP-ABS lesser-ABS power-N.s
noor-a̋s éna se̋e̋iðr-am űd-a
view-G.s in end-A.s have-IND


  • The good the truly good do has no end in view. The right the very righteous do has an end in view. And those who act in true obedience to law roll up their sleeves and make the disobedient obey.
  • va̋do—táom kíísu va̋dus kı̋a—noora̋s éna se̋e̋iðram űda ne: m̃e̋e̋ro—xom lábu va̋dus kı̋a—noora̋s éna se̋e̋iðram űda: da m̃eera̋s þorős o taavra̋s éna vı̋vantus eȝu-z̨őnon reþı̋d̨a d' alta̋a̋bun ta̋a̋bu f̨űda:
va̋d-o tá-om kíís=u va̋d-us kı̋-a noor-a̋s éna se̋e̋iðr-am űd-a ne m̃e̋e̋r-o
good-N.s which-A.s sure=ADV good-N.p do-IND view-G.s in end-A.s have-IND not right-N.s
tá-om lábu va̋d-us kı̋-a noor-a̋s éna se̋e̋iðr-am űd-a da m̃eer-a̋s þor-ős o
which-A.s very good-N.p do-IND view-G.s in end-A.s have-IND and right-G.s law-G.s to
taavr-a̋s éna vı̋v-a-nt-us eȝu=z̨őn-on reþ-ı̋d̨-a d-' al=ta̋a̋b-un ta̋a̋b-u f̨űd-a
obedience-G.s in act-IND-AP-N.p their=sleeve-A.p roll-TRZ-IND and-ELIS PRV=obedient-A.p obey-SUP make-IND


  • So: when we lose the Way we fiind power; losing power we fiind goodness; losing goodness we find righteousness; losing righteousness we're left with obedience.
  • sááru—méti m̃us ha̋ȝa—m̃a̋kom de̋e̋sa: méti m̃us m̃a̋kom ha̋ȝa—va̋ðtam de̋e̋sa: méti m̃us va̋ðtam ha̋ȝa—kı̋ı̋ham de̋e̋sa: méti m̃us kı̋ı̋ham ha̋ȝa—ta̋a̋vra m̃ús o te̋m̃aþa ı̋la:
sááru méti m̃-us a̋t-om ha̋ȝ-a m̃a̋k-om de̋e̋s-a méti m̃-us m̃a̋k-om ha̋ȝ-a
so when 1p-N way-A.s lose-IND power-A.s find-IND when 1p-N power-A.s lose-IND
va̋ðt-am de̋e̋s-a méti m̃-us va̋ðt-am ha̋ȝ-a kı̋ı̋h-am de̋e̋s-a
goodness-A.s find-IND when 1p-N goodness-A.s lose-IND righteousness-A.s find-IND
méti m̃-us kı̋ı̋h-am ha̋ȝ-a ta̋a̋vr-a m̃-ús o te̋m̃-a-þ-a ı̋l-a
when 1p-N righteousness-A.s lose-IND obedience-N.s 1p-G to leave-IND-PP-N.s become-IND


  • Obedience to law is the dry husk of loyalty and good faith. Opinion is the barren flower of the Way, the beginning of ignorance.
  • þorős o ta̋a̋vra ȝazra̋sk̬e va̋d' ooa̋sk̬e sa̋uso ge̋bo e̋sa: na̋mr' atős hűṡo na̋no. m̨ulta̋s tőðra e̋sa:
þor-ős o ta̋a̋vr-a ȝazr-a̋s=k̬e va̋d-' oo-a̋s-k̬e sa̋uso-Ø ge̋b-o e̋s-a na̋mr-a at-ős
law-G.s to obedience-N.s loyalty-G.s=and good-ELIS faith-G.s=and dry-ABS husk-N.s be-IND opinion-N.s way-G.s
hűṡo-Ø na̋n-o m̨ult-a̋s tőðr-a e̋s-a
barren-ABS flower-N.s ignorance-G.s beginning-N.s be-IND


  • So great-minded people abide in the kernel not the husk, on the fruit not the flower, letting the one go, keeping the other.
  • sááru mezme̋inrĕmu le̋uðu puurős éna m̃e̋e̋sa. gebős éna ne. maalős éna. nanős éna ne. nom pa̋usantu. som ðe̋rantu⁝
sááru mez.me̋inrĕmu-Ø le̋uð-u puur-ős éna m̃e̋e̋s-a geb-ős éna ne maal-ős éna
so great.minded-ABS people-N.s kernel-G.s in abide-IND husk-G.s in not
nan-ős éna ne n-om pa̋us-a-nt-u s-om ðe̋r-a-nt-u
flower-G.s in not former-A.s let.go-IND-AP-N.s latter-A.s keep-IND-AP-N.s