Senjecas - Book I, Chapter 13: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Pronunciation table updated.)
m (Revisions.)
Line 3: Line 3:
==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
|
|
|
|
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
|
|
|
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
|
|
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
|
|
|
|
Line 18: Line 18:
|
|
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels)
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
|
|
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
|-
!<center>p</center>
!<center>p</center>
Line 126: Line 126:
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|EQU = equative degree
|F = feminine
|INS = instrument
|INT = intensive prefix
|PRF = perfect
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|CONV = conversive
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|F = feminine
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|INT = intensive prefix
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|PST = past
|TRZ = transitivizer
|TRZ = transitivizer
|-
|-
|3 = 3rd person
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|ADV = adverb
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|DIM = diminutive
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|FUT = future
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|PST = past
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
|VOC = vocative particle
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|DIM = diminutive
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|FUT = future
|IMP = imperative
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|
Line 157: Line 157:
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|AP = agent (active) participle
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|IMP = imperative
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|M = masculine
|OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
|QUOT = direct quotation
|
|
Line 165: Line 165:
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|IND = indicative
|OCC = occupation suffix
|PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
|RPR = recent perfective
|
|
Line 173: Line 173:
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|EQU = equative degree
|IND = indicative
|INS = instrument
|PP = patient (past) participle
|PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
|SBJ = subjunctive
|
|
Line 182: Line 182:


==Text==
==Text==
 
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo''' – Tao Te Ching</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo''' – Tao Te Jing</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''The Book of the Way and the Power''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''The Book of the Way and the Power''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''English Translation by Ursula K. LeGuin''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''English Translation by Ursula K. LeGuin''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo''</div>


===Chapter Thirteen – '''foo tı̋rto þı̋ro'''===
====Chapter Thirteen – '''foo tı̋rto þı̋ro'''====
 
*English Text
*Senjecan Translation
:Gloss
 
*To be in favor or disgrace is to live in fear. To take the body seriously is to admit one can suffer.
*To be in favor or disgrace is to live in fear. To take the body seriously is to admit one can suffer.
*'''fasra̋sm̃e kuna̋sm̃e éna e̋su naaős éna ǧı̋ı̋u e̋sa: ȝáálvi bődom tűȝu tévum pe̋e̋u ma̋ƣu ȝe̋du e̋sa:'''
*'''fasra̋sm̃e kuna̋sm̃e éna e̋su naaős éna ǧı̋ı̋u e̋sa: ȝáálvi bődom tűȝu tévum pe̋e̋u ma̋ƣu ȝe̋du e̋sa:'''

Revision as of 12:18, 31 July 2020

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo – Tao Te Ching
The Book of the Way and the Power
Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo
English Translation by Ursula K. LeGuin

Chapter Thirteen – foo tı̋rto þı̋ro

  • English Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • To be in favor or disgrace is to live in fear. To take the body seriously is to admit one can suffer.
  • fasra̋sm̃e kuna̋sm̃e éna e̋su naaős éna ǧı̋ı̋u e̋sa: ȝáálvi bődom tűȝu tévum pe̋e̋u ma̋ƣu ȝe̋du e̋sa:
fasr-a̋s=m̃e kun-a̋s=m̃e éna e̋s-u naa-ős éna ǧı̋ı̋-u e̋s-a
favor-G.s=or disgrace-G.s=or in be-SUP fear-G.s in live-SUP be-IND
ȝáál=vi bőd-om tűȝ-u tév-um pe̋e̋-u ma̋ƣ-u ȝe̋d-u e̋s-a
serious=ADV body-A.s regard-SUP one-A.s suffer-SUP be.able-SUP admit-SUP be-IND


  • What does that mean, to be in favor or disgrace is to life in fear? Favor debases: we fear to lose it, fear to win it. So to be in favor or disgrace is to live in fear.
  • fasra̋sm̃e kuna̋sm̃e éna e̋su naaős éna ǧı̋ı̋u e̋sa xo te̋ida: fa̋sra kı̋ı̋za: m̃us éȝom ha̋ȝum̃e la̋a̋uum̃e na̋a̋a: sááru faṡősm̃e kuna̋sm̃e éna e̋su naaős éna ǧı̋ı̋u e̋sa:
fasr-a̋s=m̃e kun-a̋s=m̃e éna e̋s-u naa-ős éna ǧı̋ı̋-u e̋s-a x-o te̋id-a fa̋sr-a kı̋ı̋z-a m̃-us éȝ-om
favor-G.s=or disgrace-G.s=or in be-SUP fear-G.s in live-SUP be-IND what-N.s mean-IND favor-N.s debase-IND 1p-N 3-A.s
ha̋ȝ-u=m̃e la̋a̋u-u=m̃e na̋a̋-a sááru fasr-a̋s=m̃e kun-a̋s=m̃e éna e̋s-u naa-ős éna ǧı̋ı̋-u e̋s-a
lose-SUP=or win-SUP=or fear-IND so favor-G.s=or disgrace-G.s=or in be-SUP fear-G.s in live-SUP be-IND


  • What does that mean, to take the body seriously is to admit one can suffer? I suffer because I'm a body; if I weren't a body, how could I suffer?
  • ȝáálvi bődom tűȝu tévum pe̋e̋u ma̋ƣu ȝe̋du e̋sa xo te̋ida: mu pe̋e̋a—hi bődo e̋sa: ébi bődo e-ese̋ȝa mee. toáári móódi pe̋e̋u e-maƣe̋ȝa:
ȝáál=vi bőd-om tűȝ-u tév-um pe̋e̋-u ma̋ƣ-u ȝe̋d-u e̋s-a x-o te̋id-a m-u pe̋e̋-a
serious=ADV body-A.s regard-SUP one-A.s suffer-SUP be.able-SUP admit-SUP be-IND what-N.s mean-IND 1s-N suffer-IND
hi bőd-o e̋s-a ébi bőd-o e-es-e̋ȝa mee toáári móódi pe̋e̋-u e=maƣ-e̋ȝa
because body-N.s be.IND if body-N.s PST=be-SBJ not then how suffer-SUP PST=be.able-SBJ


  • So people who set their bodily good before the public good could be entrusted with the commonwealth, and people who treated the body politic as gently as their own body would be worthy to govern the commonwealth.
  • sááru le̋uðo va̋dom n̨óópa bődo eȝu-va̋dom ðe̋e̋antus leuðdasős ƣóma eȝe̋ȝa. da dasmőþtam n̨umsááþvi pa̋to bődom e-se̋pantus leuðda̋som da̋su k̬oine̋ȝa⁝
sááru le̋uðo-Ø va̋d-om n̨óópa bődo-Ø eȝu=va̋d-om ðe̋e̋-a-nt-us leuð.das-ős ƣóma eȝ-e̋ȝa
so public-ABS good-A.s before bodily-ABS their=good-A.s set-IND-AP-N.p public.government-G.s with be-SBJ
da das.mőþt-am n̨um=sááþ=vi pa̋to-Ø bőd-om e=se̋p-a-nt-us leuð.da̋s-om da̋s-u k̬oin-e̋ȝa
and govern.totality-A.s gentle=as...as=ADV own-ABS body-A.s PST=treat-IND-AP-N.p public.government-A.s govern-SUP be.worthy-IND