Senjecas - Book I, Chapter 11: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Pronunciation table updated.)
m (Revisions.)
Line 3: Line 3:
==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
|
|
|
|
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
|
|
|
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
|
|
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
|
|
|
|
Line 18: Line 18:
|
|
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels)
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
|
|
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
|-
!<center>p</center>
!<center>p</center>
Line 126: Line 126:
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|EQU = equative degree
|F = feminine
|INS = instrument
|INT = intensive prefix
|PRF = perfect
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|CONV = conversive
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|F = feminine
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|INT = intensive prefix
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|PST = past
|TRZ = transitivizer
|TRZ = transitivizer
|-
|-
|3 = 3rd person
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|ADV = adverb
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|DIM = diminutive
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|FUT = future
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|PST = past
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
|VOC = vocative particle
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|DIM = diminutive
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|FUT = future
|IMP = imperative
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|
Line 157: Line 157:
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|AP = agent (active) participle
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|IMP = imperative
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|M = masculine
|OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
|QUOT = direct quotation
|
|
Line 165: Line 165:
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|IND = indicative
|OCC = occupation suffix
|PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
|RPR = recent perfective
|
|
Line 173: Line 173:
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|EQU = equative degree
|IND = indicative
|INS = instrument
|PP = patient (past) participle
|PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
|SBJ = subjunctive
|
|
Line 182: Line 182:


==Text==
==Text==
 
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo''' – Tao Te Ching</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo''' – Tao Te Jing</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''The Book of the Way and the Power''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''The Book of the Way and the Power''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo'''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''English Translation by Ursula K. LeGuin''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''English Translation by Ursula K. LeGuin''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo''</div>


===Chapter Ten – '''foo þűnto þı̋ro'''===
====Chapter Ten – '''foo þűnto þı̋ro'''====
 
*English Text
*Senjecan Translation
:Gloss
 
*Thirty spokes meet in the hub. Where the wheel isn't is where it's useful.
*Thirty spokes meet in the hub. Where the wheel isn't is where it's useful.
*'''tı̋r foos k̨őgos koɫbe̋xom éna pa̋na: vái re̋þo vűűa ne—vái ne̋uðro vűűa—e̋sa:'''
*'''tı̋r foos k̨őgos koɫbe̋xom éna pa̋na: vái re̋þo vűűa ne—vái ne̋uðro vűűa—e̋sa:'''
Line 194: Line 198:
!tı̋r||foos||k̨őg-os||koɫbe̋x-om||éna||pa̋n-a||vái||re̋þ-o||vűű-a||ne||vái||ne̋uðr-o||vűű-a||e̋s-a
!tı̋r||foos||k̨őg-os||koɫbe̋x-om||éna||pa̋n-a||vái||re̋þ-o||vűű-a||ne||vái||ne̋uðr-o||vűű-a||e̋s-a
|-
|-
|three||tens||spoke-N.p||hub-A.s||in||meet-IND||where||wheel-N.s||be-IND||not||where||useful-N.s||be-IND||be-IND
|three||tens||spoke-N.p||hub-A.s||in||meet-IND||where||wheel-N.s||be-IND||not||useful-N.s||where||be-IND||be-IND
|}
|}



Revision as of 11:55, 31 July 2020

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo – Tao Te Ching
The Book of the Way and the Power
Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo
English Translation by Ursula K. LeGuin

Chapter Ten – foo þűnto þı̋ro

  • English Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • Thirty spokes meet in the hub. Where the wheel isn't is where it's useful.
  • tı̋r foos k̨őgos koɫbe̋xom éna pa̋na: vái re̋þo vűűa ne—vái ne̋uðro vűűa—e̋sa:
tı̋r foos k̨őg-os koɫbe̋x-om éna pa̋n-a vái re̋þ-o vűű-a ne vái ne̋uðr-o vűű-a e̋s-a
three tens spoke-N.p hub-A.s in meet-IND where wheel-N.s be-IND not useful-N.s where be-IND be-IND


  • Hollowed out, clay makes a pot. Where the pot's not is where it's useful.
  • roobı̋d̨aþo ðe̋iho ba̋a̋nom va̋a̋na: vái ba̋a̋no vűűa ne—vái ne̋uðro vűűa—e̋sa:
roob-ı̋d̨-a-þo-Ø ðe̋ih-o ba̋a̋n-om va̋a̋n-a vái ba̋a̋n-o vűű-a ne vái ne̋uðr-o vűű-a e̋s-a
hollow.out-TRZ-IND-PP-ABS clay-N.s pot-A.s make-IND where pot-N.s be-IND not where useful-N.s be-IND be-IND


  • Cut doors and windows to make a room. Where the room isn't, there's room for you.
  • te̋rom va̋a̋nu tááda. ðűronk̬e þűngonk̬e bele̋ȝa: vái te̋ro vűűa ne—te̋ro tús éra vűűla:
te̋r-om va̋a̋n-u tááda ðűr-on=k̬e þűng-on=k̬e bel-e̋ȝa vái te̋r-o vűű-a ne te̋r-o t-ús éra vűűl-a
room-A.s make-SUP in.order.to door-A.p=and window-A.p=and cut-SBJ where room-N.s be-IND not room-N.s 2s-G for there.be-IND


  • So the profit in what is is in the use of what isn't.
  • saaru e̋so éna le̋io—alesős neudős éna e̋sa⁝
saaru e̋s-o éna le̋i-o al=es-ős neud-ős éna e̋s-a
so be-N.s in profit-N.s PRV=be-G.s use-G.s in be-IND