Senjecas - Book I, Chapter 13: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New material.)
 
m (Pronunciation table updated.)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
!p
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels)
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
!<center>p</center>
!b
!b
!f
!f
Line 57: Line 77:
|/m̥/
|/m̥/
|/m/
|/m/
|
!
|
!
|/t/
|/t/
|/d/
|/d/
Line 65: Line 85:
|/l̥/
|/l̥/
|/l/
|/l/
|
!
|
!
|/ʦ/
|/ʦ/
|/ʣ/
|/ʣ/
Line 73: Line 93:
|/ɾ̥/
|/ɾ̥/
|/n/
|/n/
|
!
|
!
|/k/
|/k/
|/g/
|/g/
Line 81: Line 101:
|/j̊/
|/j̊/
|/j/
|/j/
|
!
|
!
|/sʷ/
|/sʷ/
|/sʲ/
|/sʲ/
|
!
|
!
|/i/
|/i/
|/e/
|/e/
Line 93: Line 113:
|/o/
|/o/
|/u/
|/u/
|
!
|
!
|/ĭ/
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|/ʊ/
Line 125: Line 145:
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
|PST = past
|
|VOC = vocative particle
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
Line 176: Line 196:
|favor-G.s=or||disgrace-G.s=or||in||be-SUP||fear-G.s||in||live-SUP||be-IND
|favor-G.s=or||disgrace-G.s=or||in||be-SUP||fear-G.s||in||live-SUP||be-IND
|}
|}
:::{|
::{|
!ȝáál=vi||bőd-om||tűȝ-u||tév-um||pe̋e̋-u||ma̋ƣ-u||ȝe̋d-u||e̋s-a
!ȝáál=vi||bőd-om||tűȝ-u||tév-um||pe̋e̋-u||ma̋ƣ-u||ȝe̋d-u||e̋s-a
|-
|-
Line 190: Line 210:
|favor-G.s=or||disgrace-G.s=or||in||be-SUP||fear-G.s||in||live-SUP||be-IND||what-N.s||mean-IND||favor-N.s||debase-IND||1p-N||3-A.s
|favor-G.s=or||disgrace-G.s=or||in||be-SUP||fear-G.s||in||live-SUP||be-IND||what-N.s||mean-IND||favor-N.s||debase-IND||1p-N||3-A.s
|}
|}
:::{|
::{|
!ha̋ȝ-u=m̃e||la̋a̋u-u=m̃e||na̋a̋-a||sááru||fasr-a̋s=m̃e||kun-a̋s=m̃e||éna||e̋s-u||naa-ős||éna||ǧı̋ı̋-u||e̋s-a
!ha̋ȝ-u=m̃e||la̋a̋u-u=m̃e||na̋a̋-a||sááru||fasr-a̋s=m̃e||kun-a̋s=m̃e||éna||e̋s-u||naa-ős||éna||ǧı̋ı̋-u||e̋s-a
|-
|-
Line 204: Line 224:
|serious=ADV||body-A.s||regard-SUP||one-A.s||suffer-SUP||be.able-SUP||admit-SUP||be-IND||what-N.s||mean-IND||1s-N||suffer-IND
|serious=ADV||body-A.s||regard-SUP||one-A.s||suffer-SUP||be.able-SUP||admit-SUP||be-IND||what-N.s||mean-IND||1s-N||suffer-IND
|}
|}
:::{|
::{|
!hi||bőd-o||e̋s-a||ébi||bőd-o||e-es-e̋ȝa||mee||toáári||móódi||pe̋e̋-u||e=maƣ-e̋ȝa
!hi||bőd-o||e̋s-a||ébi||bőd-o||e-es-e̋ȝa||mee||toáári||móódi||pe̋e̋-u||e=maƣ-e̋ȝa
|-
|-
Line 218: Line 238:
|so||public-ABS||good-A.s||before||bodily-ABS||their=good-A.s||set-IND-AP-N.p||public.government-G.s||with||be-SBJ
|so||public-ABS||good-A.s||before||bodily-ABS||their=good-A.s||set-IND-AP-N.p||public.government-G.s||with||be-SBJ
|}
|}
:::{|
::{|
!da||das.mőþt-am||n̨um=sááþ=vi||pa̋to-Ø||bőd-om||e=se̋p-a-nt-us||leuð.da̋s-om||da̋s-u||k̬oin-e̋ȝa
!da||das.mőþt-am||n̨um=sááþ=vi||pa̋to-Ø||bőd-om||e=se̋p-a-nt-us||leuð.da̋s-om||da̋s-u||k̬oin-e̋ȝa
|-
|-
|and||govern.totality-A.s||gentle=as...as=ADV||own-ABS||body-A.s||PST=treat-IND-AP-N.p||public.government-A.s||govern-SUP||be.worthy-IND
|and||govern.totality-A.s||gentle=as...as=ADV||own-ABS||body-A.s||PST=treat-IND-AP-N.p||public.government-A.s||govern-SUP||be.worthy-IND
|}
|}

Revision as of 12:19, 27 May 2020

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) CONV = conversive F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle SBJ = subjunctive


Text

atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo – Tao Te Jing
The Book of the Way and the Power
English Translation by Ursula K. LeGuin
Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo

Chapter Thirteen – foo tı̋rto þı̋ro

  • To be in favor or disgrace is to live in fear. To take the body seriously is to admit one can suffer.
  • fasra̋sm̃e kuna̋sm̃e éna e̋su naaős éna ǧı̋ı̋u e̋sa: ȝáálvi bődom tűȝu tévum pe̋e̋u ma̋ƣu ȝe̋du e̋sa:
fasr-a̋s=m̃e kun-a̋s=m̃e éna e̋s-u naa-ős éna ǧı̋ı̋-u e̋s-a
favor-G.s=or disgrace-G.s=or in be-SUP fear-G.s in live-SUP be-IND
ȝáál=vi bőd-om tűȝ-u tév-um pe̋e̋-u ma̋ƣ-u ȝe̋d-u e̋s-a
serious=ADV body-A.s regard-SUP one-A.s suffer-SUP be.able-SUP admit-SUP be-IND


  • What does that mean, to be in favor or disgrace is to life in fear? Favor debases: we fear to lose it, fear to win it. So to be in favor or disgrace is to live in fear.
  • fasra̋sm̃e kuna̋sm̃e éna e̋su naaős éna ǧı̋ı̋u e̋sa xo te̋ida: fa̋sra kı̋ı̋za: m̃us éȝom ha̋ȝum̃e la̋a̋uum̃e na̋a̋a: sááru faṡősm̃e kuna̋sm̃e éna e̋su naaős éna ǧı̋ı̋u e̋sa:
fasr-a̋s=m̃e kun-a̋s=m̃e éna e̋s-u naa-ős éna ǧı̋ı̋-u e̋s-a x-o te̋id-a fa̋sr-a kı̋ı̋z-a m̃-us éȝ-om
favor-G.s=or disgrace-G.s=or in be-SUP fear-G.s in live-SUP be-IND what-N.s mean-IND favor-N.s debase-IND 1p-N 3-A.s
ha̋ȝ-u=m̃e la̋a̋u-u=m̃e na̋a̋-a sááru fasr-a̋s=m̃e kun-a̋s=m̃e éna e̋s-u naa-ős éna ǧı̋ı̋-u e̋s-a
lose-SUP=or win-SUP=or fear-IND so favor-G.s=or disgrace-G.s=or in be-SUP fear-G.s in live-SUP be-IND


  • What does that mean, to take the body seriously is to admit one can suffer? I suffer because I'm a body; if I weren't a body, how could I suffer?
  • ȝáálvi bődom tűȝu tévum pe̋e̋u ma̋ƣu ȝe̋du e̋sa xo te̋ida: mu pe̋e̋a—hi bődo e̋sa: ébi bődo e-ese̋ȝa mee. toáári móódi pe̋e̋u e-maƣe̋ȝa:
ȝáál=vi bőd-om tűȝ-u tév-um pe̋e̋-u ma̋ƣ-u ȝe̋d-u e̋s-a x-o te̋id-a m-u pe̋e̋-a
serious=ADV body-A.s regard-SUP one-A.s suffer-SUP be.able-SUP admit-SUP be-IND what-N.s mean-IND 1s-N suffer-IND
hi bőd-o e̋s-a ébi bőd-o e-es-e̋ȝa mee toáári móódi pe̋e̋-u e=maƣ-e̋ȝa
because body-N.s be.IND if body-N.s PST=be-SBJ not then how suffer-SUP PST=be.able-SBJ


  • So people who set their bodily good before the public good could be entrusted with the commonwealth, and people who treated the body politic as gently as their own body would be worthy to govern the commonwealth.
  • sááru le̋uðo va̋dom n̨óópa bődo eȝu-va̋dom ðe̋e̋antus leuðdasős ƣóma eȝe̋ȝa. da dasmőþtam n̨umsááþvi pa̋to bődom e-se̋pantus leuðda̋som da̋su k̬oine̋ȝa⁝
sááru le̋uðo-Ø va̋d-om n̨óópa bődo-Ø eȝu=va̋d-om ðe̋e̋-a-nt-us leuð.das-ős ƣóma eȝ-e̋ȝa
so public-ABS good-A.s before bodily-ABS their=good-A.s set-IND-AP-N.p public.government-G.s with be-SBJ
da das.mőþt-am n̨um=sááþ=vi pa̋to-Ø bőd-om e=se̋p-a-nt-us leuð.da̋s-om da̋s-u k̬oin-e̋ȝa
and govern.totality-A.s gentle=as...as=ADV own-ABS body-A.s PST=treat-IND-AP-N.p public.government-A.s govern-SUP be.worthy-IND