Senjecas - Book I, Chapter 11: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New material.)
 
m (Pronunciation table updated.)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
!p
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels)
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
!<center>p</center>
!b
!b
!f
!f
Line 57: Line 77:
|/m̥/
|/m̥/
|/m/
|/m/
|
!
|
!
|/t/
|/t/
|/d/
|/d/
Line 65: Line 85:
|/l̥/
|/l̥/
|/l/
|/l/
|
!
|
!
|/ʦ/
|/ʦ/
|/ʣ/
|/ʣ/
Line 73: Line 93:
|/ɾ̥/
|/ɾ̥/
|/n/
|/n/
|
!
|
!
|/k/
|/k/
|/g/
|/g/
Line 81: Line 101:
|/j̊/
|/j̊/
|/j/
|/j/
|
!
|
!
|/sʷ/
|/sʷ/
|/sʲ/
|/sʲ/
|
!
|
!
|/i/
|/i/
|/e/
|/e/
Line 93: Line 113:
|/o/
|/o/
|/u/
|/u/
|
!
|
!
|/ĭ/
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|/ʊ/
Line 125: Line 145:
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
|PST = past
|
|VOC = vocative particle
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)

Revision as of 12:12, 27 May 2020

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) CONV = conversive F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle SBJ = subjunctive


Text

atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo – Tao Te Jing
The Book of the Way and the Power
English Translation by Ursula K. LeGuin
Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo

Chapter Ten – foo þűnto þı̋ro

  • Thirty spokes meet in the hub. Where the wheel isn't is where it's useful.
  • tı̋r foos k̨őgos koɫbe̋xom éna pa̋na: vái re̋þo vűűa ne—vái ne̋uðro vűűa—e̋sa:
tı̋r foos k̨őg-os koɫbe̋x-om éna pa̋n-a vái re̋þ-o vűű-a ne vái ne̋uðr-o vűű-a e̋s-a
three tens spoke-N.p hub-A.s in meet-IND where wheel-N.s be-IND not where useful-N.s be-IND be-IND


  • Hollowed out, clay makes a pot. Where the pot's not is where it's useful.
  • roobı̋d̨aþo ðe̋iho ba̋a̋nom va̋a̋na: vái ba̋a̋no vűűa ne—vái ne̋uðro vűűa—e̋sa:
roob-ı̋d̨-a-þo-Ø ðe̋ih-o ba̋a̋n-om va̋a̋n-a vái ba̋a̋n-o vűű-a ne vái ne̋uðr-o vűű-a e̋s-a
hollow.out-TRZ-IND-PP-ABS clay-N.s pot-A.s make-IND where pot-N.s be-IND not where useful-N.s be-IND be-IND


  • Cut doors and windows to make a room. Where the room isn't, there's room for you.
  • te̋rom va̋a̋nu tááda. ðűronk̬e þűngonk̬e bele̋ȝa: vái te̋ro vűűa ne—te̋ro tús éra vűűla:
te̋r-om va̋a̋n-u tááda ðűr-on=k̬e þűng-on=k̬e bel-e̋ȝa vái te̋r-o vűű-a ne te̋r-o t-ús éra vűűl-a
room-A.s make-SUP in.order.to door-A.p=and window-A.p=and cut-SBJ where room-N.s be-IND not room-N.s 2s-G for there.be-IND


  • So the profit in what is is in the use of what isn't.
  • saaru e̋so éna le̋io—alesős neudős éna e̋sa⁝
saaru e̋s-o éna le̋i-o al=es-ős neud-ős éna e̋s-a
so be-N.s in profit-N.s PRV=be-G.s use-G.s in be-IND