Valware - 7. Manners: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(Created page with "<font size = 4> ==Pronunciation table== {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" !Latin !a !v !e !i !y !l...") |
m (Revisions.) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
!Latin | !Latin | ||
!a | !a | ||
!e | !e | ||
!i | !i | ||
! | !f | ||
!h | |||
!k | |||
!l | !l | ||
!m | !m | ||
Line 18: | Line 19: | ||
!t | !t | ||
!u | !u | ||
!v | |||
!w | !w | ||
! | !y | ||
|- | |- | ||
!IPA | !IPA | ||
|/a/ | |/a/ | ||
|/e/ | |/e/ | ||
|/φ/ | |||
|/h/ | |||
|/i/ | |/i/ | ||
|/ | |/k/ | ||
|/l/ | |/l/ | ||
|/m/ | |/m/ | ||
Line 38: | Line 39: | ||
|/t/ | |/t/ | ||
|/u/ | |/u/ | ||
|/β/ | |||
|/w/ | |/w/ | ||
|/ | |/j/ | ||
|} | |} | ||
Line 51: | Line 49: | ||
*'''he suli''', thank you (''lit.'', (I) accepted). | *'''he suli''', thank you (''lit.'', (I) accepted). | ||
*'''he sahe''', you're welcome (''lit.'', pleased). | *'''he sahe''', you're welcome (''lit.'', pleased). | ||
*'''tewa | *'''tewa ka''' (< '''te ewa ka'''), excuse me (''lit.'', may I pass?). | ||
*'''witeńa''' (< '''witi eńa'''), good-bye (''lit.'', see again). | *'''witeńa''' (< '''witi eńa'''), good-bye (''lit.'', see again). | ||
*'''sahe n''', please (''lit.'' please me). | *'''sahe n''', please (''lit.'' please me). | ||
*'''he rose fa''', excuse me [''said upon not understanding''] (''lit.'', did not hear). | *'''he rose fa''', excuse me [''said upon not understanding''] (''lit.'', did not hear). | ||
*'''ne | *'''ne kawa''', I come [''response to being called'']. | ||
Revision as of 18:16, 24 April 2020
Pronunciation table
Latin | a | e | i | f | h | k | l | m | n | ń | o | r | s | t | u | v | w | y |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | /a/ | /e/ | /φ/ | /h/ | /i/ | /k/ | /l/ | /m/ | /n/ | /ŋ/ | /o/ | /ɾ/ | /s/ | /t/ | /u/ | /β/ | /w/ | /j/ |
Greetings and Polite Expressions - xóbjome yi kunu ŧîyame
- wava (tulata), intrj. hello (lit., good health).
- he suli, thank you (lit., (I) accepted).
- he sahe, you're welcome (lit., pleased).
- tewa ka (< te ewa ka), excuse me (lit., may I pass?).
- witeńa (< witi eńa), good-bye (lit., see again).
- sahe n, please (lit. please me).
- he rose fa, excuse me [said upon not understanding] (lit., did not hear).
- ne kawa, I come [response to being called].
Modesty – sayita
- As the Nunwu wear no clothing, genital modesty is not an issue.
Bodily functions – tińo lahu yi
- Defecation and urination are done in private.
Hospitality – afeta
- Upon entering a home, a guest is offered a drink, whatever the homemaker has prepared. It is bad form to refuse this drink. This is offered with the expression hatase, offering. The response is hasuli, acceptance.