|
|
(One intermediate revision by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| Work in progress...
| |
|
| |
|
| V = verb<br/>
| |
| N = noun<br/>
| |
| INF = infinitive<br/>
| |
| ADV = adverb<br/>
| |
| PTCP = participle<br/>
| |
| APP = apposition conjunction<br/>
| |
| SENTCONJ = sentence conjunction<br/>
| |
| ARGCONJ = argument conjunction<br/>
| |
| PTCPCONJ = participle conjunction<br/>
| |
| PAS_I = passive voice I<br/>
| |
| PAS_II = passive voice II<br/>
| |
| PAS_III = passive voice III<br/>
| |
| INTERJ = interjection
| |
|
| |
| =The Bible. Genesis 11:1-9=
| |
|
| |
| 1. And the whole earth was of one language, and of one speech.
| |
| FI VIS LEDIT
| |
| and.SENTCONJ it.N past.V
| |
| ''And it's past.''
| |
|
| |
| [[File:Nuliziti.Examples.Genesis.1.1.Syntree.svg]]
| |
|
| |
| FI FOSIS MAQIQ YUT FU LIRIS KUQ NICIS FU LEVIS KUQ NICIS
| |
| and.SENTCONJ Earth.N all.PTCP be-of.V and.ARGCONJ language.N amount.PTCP one.N and.ARGCONJ dialect.N amount.PTCP one.N
| |
| ''And all Earth is of one language and one dialect.''
| |
|
| |
| [[File:Nuliziti.Examples.Genesis.1.2.Syntree.svg]]
| |
|
| |
| 2. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
| |
| FI WUCOGIS TONESIT RUL DOVIS JITEFUT FE FOMIZIS FE QUS QIS
| |
| and.SENTCONJ human.N travel.V from.ADV east.N find.V APP plain.N APP in.N that.N
| |
| ''And humans travel from the east finding a plain in that.''
| |
|
| |
| [[File:Nuliziti.Examples.Genesis.2.1.Syntree.svg]]
| |
|
| |
| FI QIS PUTIT CINARIT
| |
| and.SENTCONJ that.N land.V Shinar.V
| |
| ''And that is a land Shinar.''
| |
|
| |
| [[File:Nuliziti.Examples.Genesis.2.2.Syntree.svg]]
| |
|
| |
| FI WUCOGIS KIHAVUT QIS
| |
| and.SENTCONJ human.N settle.V that.N
| |
| ''And humans settle that.''
| |
|
| |
| [[File:Nuliziti.Examples.Genesis.2.3.Syntree.svg]]
| |
|
| |
| 3. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
| |
| FI WUCOGIS SET WUCOGIS PIS
| |
| and.SENTCONJ human.N say.V human.N this.N
| |
| ''And humans say humans this.''
| |
|
| |
|
| |
| [[File:Nuliziti.Examples.Genesis.3.1.Syntree.svg]]
| |
|
| |
| FI CEPIL QAMIS CILUT NIMUGIS QUDUT NIMUGIS FORIL
| |
| and.SENTCONJ let-us.ADV we-with-you.N produce.V brick.N burn.V brick.N thorough.ADV
| |
| ''And let us produce bricks burning bricks thoroughly.''
| |
|
| |
| [[File:Nuliziti.Examples.Genesis.3.2.Syntree.svg]]
| |
|
| |
| FI WUCOGIS CUT FE NIMUGIS FE JUS WELIS CUT FE CUBIS FE JUS KOHIS
| |
| and.SENTCONJ human.N have.V APP brick.N APP for.N stone.N have.V APP slime.N APP for.N mortar.N
| |
| ''And humans have brick for stone having slime for mortar.''
| |
|
| |
| [[File:Nuliziti.Examples.Genesis.3.3.Syntree.svg]]
| |
|
| |
| 4. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
| |
| FI WUCOGIS SET VIS PIS
| |
| and.SENTCONJ human.N say.V one.N this.N
| |
| ''And humans say one this.''
| |
|
| |
| [[File:Nuliziti.Examples.Genesis.4.1.Syntree.svg]]
| |
|
| |
| FI CEPIL QAMIS CENUVUT FU ZAMIS FU FE CUTIS FE QIS
| |
| and.SENTCONJ let-us.ADV we-with-you.N build.V and.ARGCONJ city.N and.ARGCONJ APP tower.N APP that.N
| |
| ''And let us build city and that tower.''
| |
|
| |
| [[File:Nuliziti.Examples.Genesis.4.2.Syntree.svg]]
| |
|
| |
| FI VIS BUT HIQUR DALUS QIS VUYIS
| |
| and.SENTCONJ it.N able.V reach.INF top.N that.N heaven.N
| |
| ''And it's possible the top of that reaches heaven.''
| |
|
| |
| [[File:Nuliziti.Examples.Genesis.4.3.Syntree.svg]]
| |
|
| |
| FI CEPIL QAMIS CILUT LALUS QAMIS TAXUTU CULUR QAMIS FOSIS MAQIQ
| |
| and.SENTCONJ let-us.ADV we-with-you.N create.V name.N we-with-you.N scare.V.PAS_I spread.INF we-with-you.N earth.N all.PTCP
| |
| ''And let us create our name being afraid we spread over all Earth.''
| |
|
| |
| [[File:Nuliziti.Examples.Genesis.4.4.Syntree.svg]]
| |
|
| |
| 5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
| |
| FI WIDIS KUROTIT DIJIL JUL ZAPOFUR WIDIS FU ZAMIS FU FE CUTIS
| |
| and.SENTCONJ Lord.N arrive.V downward.ADV for.ADV see.INF Lord.N and.ARGCONJ city.N and.ARGCONJ APP tower.N
| |
| ''And Lord arrives down for Lord to see city and tower''
| |
|
| |
| FE CENUVUSU RUXEFUS WUCOGIS
| |
| APP build.N.PAS_I child.N human.N
| |
| ''children of humans build.''
| |
|
| |
| 6. And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
| |
| FI WIDIS SET VIS PIS
| |
| and.SENTCONJ Lord.N say.V one.N this.N
| |
| ''And Lord says one this.''
| |
|
| |
| FI WUCOGIS XEMIT
| |
| and.SENTCONJ human.N together.V
| |
| ''And humans are together.''
| |
|
| |
| FI WUCOGIS MAQIQ CUT LIRIS KUQ NICIS
| |
| and.SENTCONJ human.N all.PTCP possess.V language.N amount.PTCP one.N
| |
| ''And all humans have one language.''
| |
|
| |
| FI WUCOGIS QEFIXIL DEJUT QIS
| |
| and.SENTCONJ human.N begin.ADV do.V that.N
| |
| ''And humans begin doing that.''
| |
|
| |
| FI KIS ZET WUCOGIS QIS
| |
| and.SENTCONJ nothing.N restrain.V human.N that.N
| |
| ''And nothing restrains humans from that.''
| |
|
| |
| FI WUCOGIS YEXUT DEJUR WUCOGIS QIS
| |
| and.SENTCONJ human.N imagine.V do.INF human.N that.N
| |
| ''And humans imagine humans doing that.''
| |
|
| |
| 7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
| |
| FI CEPIL NIS KUROTIT DIJIL LUSUT QUL QIS FE LIRIS FE CUSU WUCOGIS
| |
| and.SENTCONJ let-us.ADV I.N arrive.V downward.ADV split.V at.ADV that.N APP language.N APP possess.N.PAS_I human.N
| |
| ''And let me arrive down splitting at that place language possessed by humans''
| |
|
| |
| JUL BUR SIQ WUCOGIS XIKUR NEMIS FE LEVIS FE CUSU DATIS
| |
| for.ADV able.INF not.PTCP human.N understand.INF some.N APP speech.N APP possess.N.PAS_I another.N
| |
| ''for humans may not provide someone understands speech of someone else.''
| |
|
| |
| 8. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
| |
| FI WIDIS YET WUCOGIS CULUR RUQ QIS VIS FOSIS MAQIQ
| |
| and.SENTCONJ Lord.N render.V human.N spread.INF from.PTCP that.N one.N Earth.N all.PTCP
| |
| ''And Lord renders humans to one's spreading from that place over all Earth.''
| |
|
| |
| FI WUCOGIS PIMUFIL CENUVUT ZAMIS
| |
| and.SENTCONJ human.N stop.ADV build.V city.N
| |
| ''And humans stop building city.''
| |
|
| |
| 9. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
| |
| FI YAPEDUL PIS ZAMIS LALUT BABELIS
| |
| and.SENTCONJ therefore.ADV this.N city.N name.V Babel.N
| |
| ''And because of this city is called Babel.''
| |
|
| |
| FI YAPEDULU PIS WIDIS LUSUT FE LIRIS FE YUS FOSIS MAQIQ
| |
| and.SENTCONJ therefore.ADV.PAS_I this.N Lord.N split.V APP language.N APP of.N Earth.N all.PTCP
| |
| ''And this is because Lord split language of all Earth.''
| |
|
| |
| FI RUL QIS WIDIS YET WUCOGIS CULUR VIS FOSIS MAQIQ
| |
| and.SENTCONJ from.ADV that.N Lord.N render.V human.N spread.INF one.N Earth.N all.PTCP
| |
| ''And from that place Lord renders humans to one's spreading over all Earth.''
| |
|
| |
| =Some quotes of Jean-Paul Sartre=
| |
|
| |
| 1. Existence precedes essence.
| |
| LIR QIS KULUT NOVUS QIS
| |
| exist.INF that.N precede.V essence.N that.N
| |
| ''That one's existing precedes essence of that one.''
| |
|
| |
| 2. In a world, man must create his own essence.
| |
| QUL KUXUFIS FE WUCOGIS FE QIS DUT CILUR QIS NOVUS QIS
| |
| at.ADV world.N APP human.N APP that.N should.V create.INF that.N essence.N that.N
| |
| ''At world human should make himself create essence of himself.''
| |
|
| |
| 3. Man is condemned to be free; because once thrown into the world, he is responsible for everything he does.
| |
| FE WUCOGIS FE QIS VONILETU VIS SURUYIS
| |
| APP human.N APP that.N sentence.V.PAS_I one.N free.N
| |
| ''Human is sentenced by one to be a free one.''
| |
|
| |
| FI YAPEDULU PIS VIS XATUT QIS MUL KUXUFIS
| |
| and.SENTCONJ therefore.ADV.PAS_I this.N one.N throw.V that.N toward.ADV world.N
| |
| ''And this is because one throws him to world,''
| |
|
| |
| DI QIS DILISUT DEJUSU MAQIQ QIS
| |
| only-if.SENTCONJ that.N responsible.V do.N.PAS_I all.PTCP that.N
| |
| ''only if he is responsible for all he does.''
| |
|
| |
| =Yoshida Kenkō. Essays in Idleness. Section 82=
| |
|
| |
| Some affirm that it is a pity to use thin silk for binding books, as it is so soon damaged; but Ton'a says,
| |
|
| |
| NEMIS LONUT JATEPUR VIS XEGEPER VIS FE RUTIS FE XESIS FE QIS QURESE VIS JEHIS
| |
| some.N affirm.V regret.INF one.N use.INF one.N APP silk.N APP thin.N APP that.N bind.N.PAS_II one.N book.N
| |
| ''Someone affirms the one’s regretting for one’s use of that thin silk for the thing one binds a book with.''
| |
|
| |
| FI YAPEDUL PIS QIS SOPIL HOGASIT
| |
| and.SENTCONJ therefore.ADV this.N that.N early.ADV worsen.V
| |
| ''And as a reason of this, that thing early worsens.''
| |
|
| |
| CI TONAYIS SURAWET NEMIS PIS
| |
| but.SENTCONJ Tona.N reply.V some.N this.N
| |
| ''But Ton'a replies someone this.''
| |
|
| |
| ...
| |
|
| |
| =Known bugs=
| |
| Graphs were drawn for the previous version of conlang with -i in the end of most words. Drop it in mind.
| |