User:Boylansr: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 71: | Line 71: | ||
The definite constructs: | The definite constructs: | ||
FeMaLa, Definite Masculine Singular Noun Construct, nechawa yarana, the dog of the king | FeMaLa, Definite Masculine Singular Noun Construct, nechawa yarana, the dog of the king | ||
FeMaLat, Definite Masculine Dual Noun Construct, nechawat yarana, the dogs of the king | FeMaLat, Definite Masculine Dual Noun Construct, nechawat yarana, the dogs of the king | ||
FeMaLe, Definite Masculine Plural Noun Construct, nechawe yarana, the dogs of the king | FeMaLe, Definite Masculine Plural Noun Construct, nechawe yarana, the dogs of the king | ||
FeMaLo, Definite Neuter Singular Noun Construct, ze'aho yarana, the house of the king | FeMaLo, Definite Neuter Singular Noun Construct, ze'aho yarana, the house of the king | ||
FeMaLot, Definite Neuter Dual Noun Construct, ze'ahot yarana, the houses of the king | FeMaLot, Definite Neuter Dual Noun Construct, ze'ahot yarana, the houses of the king | ||
FeMaLu, Definite Neuter Plural Noun Construct, ze'ahu yarana, the houses of the king | FeMaLu, Definite Neuter Plural Noun Construct, ze'ahu yarana, the houses of the king | ||
FeMeLa, Definite Common Singular Noun Construct, nechewa yarana, the dog of the king | FeMeLa, Definite Common Singular Noun Construct, nechewa yarana, the dog of the king | ||
FeMeLat, Definite Common Dual Noun Construct, nechewat yarana, the dogs of the king | FeMeLat, Definite Common Dual Noun Construct, nechewat yarana, the dogs of the king | ||
FeMeLe, Definite Common Plural Noun Construct, nechewe yarana, the dogs of the king | FeMeLe, Definite Common Plural Noun Construct, nechewe yarana, the dogs of the king | ||
FeMeLo, Definite Feminine Singular Noun Construct, nechewo yarana, the dog of the king | FeMeLo, Definite Feminine Singular Noun Construct, nechewo yarana, the dog of the king | ||
FeMeLot, Definite Feminine Dual Noun Construct, nechewot yarana, the dogs of the king | FeMeLot, Definite Feminine Dual Noun Construct, nechewot yarana, the dogs of the king | ||
FeMeLu, Definite Feminine Plural Noun Construct, nechewu yarana, the dogs of the king | FeMeLu, Definite Feminine Plural Noun Construct, nechewu yarana, the dogs of the king | ||
The indefinite constructs: | The indefinite constructs: | ||
FeMoLa, Indefinite Masculine Singular Noun Construct, nechowa yarana, a dog of the king | FeMoLa, Indefinite Masculine Singular Noun Construct, nechowa yarana, a dog of the king | ||
FeMoLat, Indefinite Masculine Dual Noun Construct, nechowat yarana, some dogs of the king | FeMoLat, Indefinite Masculine Dual Noun Construct, nechowat yarana, some dogs of the king | ||
FeMoLe, Indefinite Masculine Plural Noun Construct, nechowe yarana, some dogs of the king | FeMoLe, Indefinite Masculine Plural Noun Construct, nechowe yarana, some dogs of the king | ||
FeMoLo, Indefinite Neuter Singular Noun Construct, ze'oho yarana, a house of the king | FeMoLo, Indefinite Neuter Singular Noun Construct, ze'oho yarana, a house of the king | ||
FeMoLot, Indefinite Neuter Dual Noun Construct, ze'ohot yarana, some houses of the king | FeMoLot, Indefinite Neuter Dual Noun Construct, ze'ohot yarana, some houses of the king | ||
FeMoLu, Indefinite Neuter Plural Noun Construct, ze'ohu yarana, some houses of the king | FeMoLu, Indefinite Neuter Plural Noun Construct, ze'ohu yarana, some houses of the king | ||
FeMuLa, Indefinite Common Singular Noun Construct, nechuwa yarana, a dog of the king | FeMuLa, Indefinite Common Singular Noun Construct, nechuwa yarana, a dog of the king | ||
FeMuLat, Indefinite Common Dual Noun Construct, nechuwat yarana, some dogs of the king | FeMuLat, Indefinite Common Dual Noun Construct, nechuwat yarana, some dogs of the king | ||
FeMuLe, Indefinite Common Plural Noun Construct, nechuwe yarana, some dogs of the king | FeMuLe, Indefinite Common Plural Noun Construct, nechuwe yarana, some dogs of the king | ||
FeMuLo, Indefinite Feminine Singular Noun Construct, nechuwo yarana, a dog of the king | FeMuLo, Indefinite Feminine Singular Noun Construct, nechuwo yarana, a dog of the king | ||
FeMuLot, Indefinite Feminine Dual Noun Construct, nechuwot yarana, some dogs of the king | FeMuLot, Indefinite Feminine Dual Noun Construct, nechuwot yarana, some dogs of the king | ||
FeMuLu, Indefinite Feminine Plural Noun Construct, nechuwu yarana, some dogs of the king | FeMuLu, Indefinite Feminine Plural Noun Construct, nechuwu yarana, some dogs of the king | ||
Line 101: | Line 125: | ||
The active participles: | The active participles: | ||
FiMaLa, Active Past Singular Participle Noun, wichaya, one who has seen | FiMaLa, Active Past Singular Participle Noun, wichaya, one who has seen | ||
FiMaLat, Active Past Dual Participle Noun, wichayat, those who has seen | |||
FiMaLat, Active Past Dual Participle Noun, wichayat, those who has seen | |||
FiMaLe, Active Past Plural Participle Noun, wichaye, those who has seen | FiMaLe, Active Past Plural Participle Noun, wichaye, those who has seen | ||
FiMaLo, Active Recent Past Singular Participle Noun, wichayo, one who has just seen | FiMaLo, Active Recent Past Singular Participle Noun, wichayo, one who has just seen | ||
FiMaLot, Active Recent Past Dual Participle Noun, wichayot, those who has just seen | |||
FiMaLot, Active Recent Past Dual Participle Noun, wichayot, those who has just seen | |||
FiMaLu, Active Recent Past Plural Participle Noun, wichayu, those who has just seen | FiMaLu, Active Recent Past Plural Participle Noun, wichayu, those who has just seen | ||
FiMeLa, Active Near Future Singular Participle Noun, wicheya, one who is about to see | FiMeLa, Active Near Future Singular Participle Noun, wicheya, one who is about to see | ||
FiMeLat, Active Near Future Dual Participle Noun, wicheyat, those who are about to see | |||
FiMeLat, Active Near Future Dual Participle Noun, wicheyat, those who are about to see | |||
FiMeLe, Active Near Future Plural Participle Noun, wicheye, those who are about to see | FiMeLe, Active Near Future Plural Participle Noun, wicheye, those who are about to see | ||
FiMeLo, Active Future Singular Participle Noun, wicheyo, one who will see | FiMeLo, Active Future Singular Participle Noun, wicheyo, one who will see | ||
FiMeLot, Active Future Dual Participle Noun, wicheyot, those who will see | |||
FiMeLot, Active Future Dual Participle Noun, wicheyot, those who will see | |||
FiMeLu, Active Future Plural Participle Noun, wicheyu, those who will see | FiMeLu, Active Future Plural Participle Noun, wicheyu, those who will see | ||
FiMiLa, Active Present Singular Participle Noun, wichiya, one who sees | FiMiLa, Active Present Singular Participle Noun, wichiya, one who sees | ||
FiMiLat, Active Present Dual Participle Noun, wichiyat, those who see | |||
FiMiLat, Active Present Dual Participle Noun, wichiyat, those who see | |||
FiMiLe, Active Present Plural Participle Noun, wichiye, those who see | FiMiLe, Active Present Plural Participle Noun, wichiye, those who see | ||
The passive participles: | The passive participles: | ||
FiMiLo, Passive Present Singular Participle Noun, wichiyo, one who is seen | FiMiLo, Passive Present Singular Participle Noun, wichiyo, one who is seen | ||
FiMiLot, Passive Present Dual Participle Noun, wichiyot, those who are seen | |||
FiMiLot, Passive Present Dual Participle Noun, wichiyot, those who are seen | |||
FiMiLu, Passive Present Plural Participle Noun, wichiyu, those who are seen | FiMiLu, Passive Present Plural Participle Noun, wichiyu, those who are seen | ||
FiMoLa, Passive Past Singular Participle Noun, wichoya, one who was seen | FiMoLa, Passive Past Singular Participle Noun, wichoya, one who was seen | ||
FiMoLat, Passive Past Dual Participle Noun, wichoyat, those who were seen | |||
FiMoLat, Passive Past Dual Participle Noun, wichoyat, those who were seen | |||
FiMoLe, Passive Past Plural Participle Noun, wichoye, those who were seen | FiMoLe, Passive Past Plural Participle Noun, wichoye, those who were seen | ||
FiMoLo, Passive Recent Past Singular Participle Noun, wichoyo, one who was just seen | FiMoLo, Passive Recent Past Singular Participle Noun, wichoyo, one who was just seen | ||
FiMoLot, Passive Recent Past Dual Participle Noun, wichoyot, those who were just seen | |||
FiMoLot, Passive Recent Past Dual Participle Noun, wichoyot, those who were just seen | |||
FiMoLu, Passive Recent Past Plural Participle Noun, wichoyu, those who were just seen | FiMoLu, Passive Recent Past Plural Participle Noun, wichoyu, those who were just seen | ||
FiMuLa, Passive Near Future Singular Participle Noun, wichuya, one who is about to be seen | FiMuLa, Passive Near Future Singular Participle Noun, wichuya, one who is about to be seen | ||
FiMuLat, Passive Near Future Dual Participle Noun, wichuyat, those who are about to be seen | |||
FiMuLat, Passive Near Future Dual Participle Noun, wichuyat, those who are about to be seen | |||
FiMuLe, Passive Near Future Plural Participle Noun, wichuye, those who are about to be seen | FiMuLe, Passive Near Future Plural Participle Noun, wichuye, those who are about to be seen | ||
FiMuLo, Passive Future Singular Participle Noun, wichuyo, one who will be seen | FiMuLo, Passive Future Singular Participle Noun, wichuyo, one who will be seen | ||
FiMuLot, Passive Future Dual Participle Noun, wichuyot, those who will be seen | |||
FiMuLot, Passive Future Dual Participle Noun, wichuyot, those who will be seen | |||
FiMuLu, Passive Future Plural Participle Noun, wichuyu, those who will be seen | FiMuLu, Passive Future Plural Participle Noun, wichuyu, those who will be seen | ||
Line 137: | Line 191: | ||
The color nouns and constructs: | The color nouns and constructs: | ||
FoMaLa, Definite Color Singular Noun, wo'acha, the flower-color | FoMaLa, Definite Color Singular Noun, wo'acha, the flower-color | ||
FoMaLat, Definite Color Dual Noun, wo'achat, the flower-colors | |||
FoMaLat, Definite Color Dual Noun, wo'achat, the flower-colors | |||
FoMaLe, Definite Color Plural Noun, wo'ache, the flower-colors | FoMaLe, Definite Color Plural Noun, wo'ache, the flower-colors | ||
FoMaLo, Indefinite Color Singular Noun, wo'acho, flower-color | FoMaLo, Indefinite Color Singular Noun, wo'acho, flower-color | ||
FoMaLot, Indefinite Color Dual Noun, wo'achot, some flower-colors | |||
FoMaLot, Indefinite Color Dual Noun, wo'achot, some flower-colors | |||
FoMaLu, Indefinite Color Plural Noun, wo'achu, some flower-colors | FoMaLu, Indefinite Color Plural Noun, wo'achu, some flower-colors | ||
FoMeLa, Definite Color Singular Noun Construct, chozema wa'acha, the sky-color of the flower | FoMeLa, Definite Color Singular Noun Construct, chozema wa'acha, the sky-color of the flower | ||
FoMeLat, Definite Color Dual Noun Construct, chozemat wa'acha, the sky-colors of the flower | FoMeLat, Definite Color Dual Noun Construct, chozemat wa'acha, the sky-colors of the flower | ||
FoMeLe, Definite Color Plural Noun Construct, chozeme wa'acha, the sky-colors of the flower | FoMeLe, Definite Color Plural Noun Construct, chozeme wa'acha, the sky-colors of the flower | ||
FoMeLo, Indefinite Color Singular Noun Construct, chozemo wa'acha, a sky-color of the flower | FoMeLo, Indefinite Color Singular Noun Construct, chozemo wa'acha, a sky-color of the flower | ||
FoMeLot, Indefinite Color Dual Noun Construct, chozemot wa'acha, some sky-colors of the flower | FoMeLot, Indefinite Color Dual Noun Construct, chozemot wa'acha, some sky-colors of the flower | ||
FoMeLu, Indefinite Color Plural Noun Construct, chozemu wa'acha, some sky-colors of the flower | FoMeLu, Indefinite Color Plural Noun Construct, chozemu wa'acha, some sky-colors of the flower | ||
The pain or illness nouns and constructs: | The pain or illness nouns and constructs: | ||
FoMoLa, Definite Pain, Illness Singular Noun, 'oyoza, the headache | FoMoLa, Definite Pain, Illness Singular Noun, 'oyoza, the headache | ||
FoMoLat, Definite Pain, Illness Dual Noun, 'oyozat, the headaches | |||
FoMoLat, Definite Pain, Illness Dual Noun, 'oyozat, the headaches | |||
FoMoLe, Definite Pain, Illness Plural Noun, 'oyoze, the headaches | FoMoLe, Definite Pain, Illness Plural Noun, 'oyoze, the headaches | ||
FoMoLo, Indefinite Pain, Illness Singular Noun, 'oyozo, a headache | FoMoLo, Indefinite Pain, Illness Singular Noun, 'oyozo, a headache | ||
FoMoLot, Indefinite Pain, Illness Dual Noun, 'oyozot, some headaches | |||
FoMoLot, Indefinite Pain, Illness Dual Noun, 'oyozot, some headaches | |||
FoMoLu, Indefinite Pain, Illness Plural Noun, 'oyozu, some headaches | FoMoLu, Indefinite Pain, Illness Plural Noun, 'oyozu, some headaches | ||
FoMuLa, Definite Pain, Illness Singular Noun Construct, 'oyuza yarana, the headache of the king | FoMuLa, Definite Pain, Illness Singular Noun Construct, 'oyuza yarana, the headache of the king | ||
FoMuLat, Definite Pain, Illness Dual Noun Construct, 'oyuzat yarana, the headaches of the king | FoMuLat, Definite Pain, Illness Dual Noun Construct, 'oyuzat yarana, the headaches of the king | ||
FoMuLe, Definite Pain, Illness Plural Noun Construct, 'oyuze yarana, the headaches of the king | FoMuLe, Definite Pain, Illness Plural Noun Construct, 'oyuze yarana, the headaches of the king | ||
FoMuLo, Indefinite Pain, Illness Singular Noun Construct, 'oyuzo yarana, a headache of the king | FoMuLo, Indefinite Pain, Illness Singular Noun Construct, 'oyuzo yarana, a headache of the king | ||
FoMuLot, Indefinite Pain, Illness Dual Noun Construct, 'oyuzot yarana, some headaches of the king | FoMuLot, Indefinite Pain, Illness Dual Noun Construct, 'oyuzot yarana, some headaches of the king | ||
FoMuLu, Indefinite Pain, Illness Plural Noun Construct, 'oyuzu yarana, some headaches of the king | FoMuLu, Indefinite Pain, Illness Plural Noun Construct, 'oyuzu yarana, some headaches of the king | ||
Our last group of nouns are the numeral nouns: | Our last group of nouns are the numeral nouns: | ||
FaMiLa, Multiples Numeral Noun, zaniha, double | FaMiLa, Multiples Numeral Noun, zaniha, double | ||
FaMiLe, Fractions Numeral Noun, zanihe, half | FaMiLe, Fractions Numeral Noun, zanihe, half | ||
FaMiLi, Collections Numeral Noun, zanihi, group of two, a pair | FaMiLi, Collections Numeral Noun, zanihi, group of two, a pair | ||
FaMiLo, Repetitions Numeral Noun, zaniho, an occurrence two times | FaMiLo, Repetitions Numeral Noun, zaniho, an occurrence two times | ||
FaMiLu, Distributions Numeral Noun Construct, zanihu lanomot, two each of apples | FaMiLu, Distributions Numeral Noun Construct, zanihu lanomot, two each of apples | ||
The pronouns are just like any other noun, the three consonants determine first, second, or third person and the above patterns determines the rest. | |||
I do not think that I have any problems here, but I think that I will have when the participles and numeral move to adjectives and adverbs. | I do not think that I have any problems here, but I think that I will have when the participles and numeral move to adjectives and adverbs. |
Revision as of 15:36, 4 December 2018
I am just a conlanger. I am retired so I have all kinds of time to spend on conlanging. I am working on a prototype language in which started as a language code that will be transformed into a language. The code is pre 3500 BC and the language about 3500 BC.
Prototype Code For A Yet Unnamed Conlang
The conlang that I am creating started life as a military code in the days before the tower of babel. I am putting the code here so that people can comment on it before I made the conlang.
The bulk of words in the code are two or three syllables plus whatever suffixes I come up with. These words have three consonant roots like the Semitic languages. So far there are about 2100 patterns that determine what the word means. These pattern uses five vowels and the consonants d, n, t, sh to determine meaning.
What I am looking for is problems with there patterns, that may be what the pattern means, the example that I am using. As far as the examples go, I come up with the example in English first and then in the code.
The first pattern group to look at is the nouns. The pattern is given first, then the name or function of the pattern, then the code example, and last the English of the example.
Nouns pattern account for definiteness, gender, number.
The definite nouns:
FaMaLa, Definite Masculine Singular Noun, nachawa, the dog
FaMaLat, Definite Masculine Dual Noun, nachawat, the dogs
FaMaLe, Definite Masculine Plural Noun, nachawe, the dogs
FaMaLo, Definite Neuter Singular Noun, za'aho, the house
FaMaLot, Definite Neuter Dual Noun, za'ahot, the houses
FaMaLu, Definite Neuter Plural Noun, za'ahu, the houses
FaMeLa, Definite Common Singular Noun, nachewa, the dog
FaMeLat, Definite Common Dual Noun, nachewat, the dogs
FaMeLe, Definite Common Plural Noun, nachewe, the dogs
FaMeLo, Definite Feminine Singular Noun, nachewo, the dog
FaMeLot, Definite Feminine Dual Noun, nachewot, the dogs
FaMeLu, Definite Feminine Plural Noun, nachewu, the dogs
The indefinite nouns:
FaMoLa, Indefinite Masculine Singular Noun, nachowa, dog
FaMoLat, Indefinite Masculine Dual Noun, nachowat, dogs
FaMoLe, Indefinite Masculine Plural Noun, nachowe, some dogs
FaMoLo, Indefinite Neuter Singular Noun, za'oho, house
FaMoLot, Indefinite Neuter Dual Noun, za'ohot, some houses
FaMoLu, Indefinite Neuter Plural Noun, za'ohu, some houses
FaMuLa, Indefinite Common Singular Noun, nachuwa, dog
FaMuLat, Indefinite Common Dual Noun, nachuwat, dogs
FaMuLe, Indefinite Common Plural Noun, nachuwe, some dogs
FaMuLo, Indefinite Feminine Singular Noun, nachuwo, dog
FaMuLot, Indefinite Feminine Dual Noun, nachuwot, some dogs
FaMuLu, Indefinite Feminine Plural Noun, nachuwu, some dogs
The construct absolute can be used for possession or compound words. The absolute is just the normal noun.
The definite constructs:
FeMaLa, Definite Masculine Singular Noun Construct, nechawa yarana, the dog of the king
FeMaLat, Definite Masculine Dual Noun Construct, nechawat yarana, the dogs of the king
FeMaLe, Definite Masculine Plural Noun Construct, nechawe yarana, the dogs of the king
FeMaLo, Definite Neuter Singular Noun Construct, ze'aho yarana, the house of the king
FeMaLot, Definite Neuter Dual Noun Construct, ze'ahot yarana, the houses of the king
FeMaLu, Definite Neuter Plural Noun Construct, ze'ahu yarana, the houses of the king
FeMeLa, Definite Common Singular Noun Construct, nechewa yarana, the dog of the king
FeMeLat, Definite Common Dual Noun Construct, nechewat yarana, the dogs of the king
FeMeLe, Definite Common Plural Noun Construct, nechewe yarana, the dogs of the king
FeMeLo, Definite Feminine Singular Noun Construct, nechewo yarana, the dog of the king
FeMeLot, Definite Feminine Dual Noun Construct, nechewot yarana, the dogs of the king
FeMeLu, Definite Feminine Plural Noun Construct, nechewu yarana, the dogs of the king
The indefinite constructs:
FeMoLa, Indefinite Masculine Singular Noun Construct, nechowa yarana, a dog of the king
FeMoLat, Indefinite Masculine Dual Noun Construct, nechowat yarana, some dogs of the king
FeMoLe, Indefinite Masculine Plural Noun Construct, nechowe yarana, some dogs of the king
FeMoLo, Indefinite Neuter Singular Noun Construct, ze'oho yarana, a house of the king
FeMoLot, Indefinite Neuter Dual Noun Construct, ze'ohot yarana, some houses of the king
FeMoLu, Indefinite Neuter Plural Noun Construct, ze'ohu yarana, some houses of the king
FeMuLa, Indefinite Common Singular Noun Construct, nechuwa yarana, a dog of the king
FeMuLat, Indefinite Common Dual Noun Construct, nechuwat yarana, some dogs of the king
FeMuLe, Indefinite Common Plural Noun Construct, nechuwe yarana, some dogs of the king
FeMuLo, Indefinite Feminine Singular Noun Construct, nechuwo yarana, a dog of the king
FeMuLot, Indefinite Feminine Dual Noun Construct, nechuwot yarana, some dogs of the king
FeMuLu, Indefinite Feminine Plural Noun Construct, nechuwu yarana, some dogs of the king
There are also Participle nouns.
The active participles:
FiMaLa, Active Past Singular Participle Noun, wichaya, one who has seen
FiMaLat, Active Past Dual Participle Noun, wichayat, those who has seen
FiMaLe, Active Past Plural Participle Noun, wichaye, those who has seen
FiMaLo, Active Recent Past Singular Participle Noun, wichayo, one who has just seen
FiMaLot, Active Recent Past Dual Participle Noun, wichayot, those who has just seen
FiMaLu, Active Recent Past Plural Participle Noun, wichayu, those who has just seen
FiMeLa, Active Near Future Singular Participle Noun, wicheya, one who is about to see
FiMeLat, Active Near Future Dual Participle Noun, wicheyat, those who are about to see
FiMeLe, Active Near Future Plural Participle Noun, wicheye, those who are about to see
FiMeLo, Active Future Singular Participle Noun, wicheyo, one who will see
FiMeLot, Active Future Dual Participle Noun, wicheyot, those who will see
FiMeLu, Active Future Plural Participle Noun, wicheyu, those who will see
FiMiLa, Active Present Singular Participle Noun, wichiya, one who sees
FiMiLat, Active Present Dual Participle Noun, wichiyat, those who see
FiMiLe, Active Present Plural Participle Noun, wichiye, those who see
The passive participles:
FiMiLo, Passive Present Singular Participle Noun, wichiyo, one who is seen
FiMiLot, Passive Present Dual Participle Noun, wichiyot, those who are seen
FiMiLu, Passive Present Plural Participle Noun, wichiyu, those who are seen
FiMoLa, Passive Past Singular Participle Noun, wichoya, one who was seen
FiMoLat, Passive Past Dual Participle Noun, wichoyat, those who were seen
FiMoLe, Passive Past Plural Participle Noun, wichoye, those who were seen
FiMoLo, Passive Recent Past Singular Participle Noun, wichoyo, one who was just seen
FiMoLot, Passive Recent Past Dual Participle Noun, wichoyot, those who were just seen
FiMoLu, Passive Recent Past Plural Participle Noun, wichoyu, those who were just seen
FiMuLa, Passive Near Future Singular Participle Noun, wichuya, one who is about to be seen
FiMuLat, Passive Near Future Dual Participle Noun, wichuyat, those who are about to be seen
FiMuLe, Passive Near Future Plural Participle Noun, wichuye, those who are about to be seen
FiMuLo, Passive Future Singular Participle Noun, wichuyo, one who will be seen
FiMuLot, Passive Future Dual Participle Noun, wichuyot, those who will be seen
FiMuLu, Passive Future Plural Participle Noun, wichuyu, those who will be seen
There are two special groups of nouns, the color of group and the pain or illness group.
The color nouns and constructs:
FoMaLa, Definite Color Singular Noun, wo'acha, the flower-color
FoMaLat, Definite Color Dual Noun, wo'achat, the flower-colors
FoMaLe, Definite Color Plural Noun, wo'ache, the flower-colors
FoMaLo, Indefinite Color Singular Noun, wo'acho, flower-color
FoMaLot, Indefinite Color Dual Noun, wo'achot, some flower-colors
FoMaLu, Indefinite Color Plural Noun, wo'achu, some flower-colors
FoMeLa, Definite Color Singular Noun Construct, chozema wa'acha, the sky-color of the flower
FoMeLat, Definite Color Dual Noun Construct, chozemat wa'acha, the sky-colors of the flower
FoMeLe, Definite Color Plural Noun Construct, chozeme wa'acha, the sky-colors of the flower
FoMeLo, Indefinite Color Singular Noun Construct, chozemo wa'acha, a sky-color of the flower
FoMeLot, Indefinite Color Dual Noun Construct, chozemot wa'acha, some sky-colors of the flower
FoMeLu, Indefinite Color Plural Noun Construct, chozemu wa'acha, some sky-colors of the flower
The pain or illness nouns and constructs:
FoMoLa, Definite Pain, Illness Singular Noun, 'oyoza, the headache
FoMoLat, Definite Pain, Illness Dual Noun, 'oyozat, the headaches
FoMoLe, Definite Pain, Illness Plural Noun, 'oyoze, the headaches
FoMoLo, Indefinite Pain, Illness Singular Noun, 'oyozo, a headache
FoMoLot, Indefinite Pain, Illness Dual Noun, 'oyozot, some headaches
FoMoLu, Indefinite Pain, Illness Plural Noun, 'oyozu, some headaches
FoMuLa, Definite Pain, Illness Singular Noun Construct, 'oyuza yarana, the headache of the king
FoMuLat, Definite Pain, Illness Dual Noun Construct, 'oyuzat yarana, the headaches of the king
FoMuLe, Definite Pain, Illness Plural Noun Construct, 'oyuze yarana, the headaches of the king
FoMuLo, Indefinite Pain, Illness Singular Noun Construct, 'oyuzo yarana, a headache of the king
FoMuLot, Indefinite Pain, Illness Dual Noun Construct, 'oyuzot yarana, some headaches of the king
FoMuLu, Indefinite Pain, Illness Plural Noun Construct, 'oyuzu yarana, some headaches of the king
Our last group of nouns are the numeral nouns:
FaMiLa, Multiples Numeral Noun, zaniha, double
FaMiLe, Fractions Numeral Noun, zanihe, half
FaMiLi, Collections Numeral Noun, zanihi, group of two, a pair
FaMiLo, Repetitions Numeral Noun, zaniho, an occurrence two times
FaMiLu, Distributions Numeral Noun Construct, zanihu lanomot, two each of apples
The pronouns are just like any other noun, the three consonants determine first, second, or third person and the above patterns determines the rest.
I do not think that I have any problems here, but I think that I will have when the participles and numeral move to adjectives and adverbs.