First Suffering Servant Song: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(Grammar revisions. Glossing table updated.) |
m (Corrections. Glossing table updated.) |
||
Line 103: | Line 103: | ||
|1s/p = first person singular/plural | |1s/p = first person singular/plural | ||
|V(.s/p) = vocative (singular/plural) | |V(.s/p) = vocative (singular/plural) | ||
| | |COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]] | ||
|EQU = equative degree | |EQU = equative degree | ||
|INS = instrument | |INS = instrument | ||
Line 144: | Line 144: | ||
|- | |- | ||
|N(.s/p) = nominative (singular/plural) | |N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ||
| | |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | ||
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | ||
|IND = indicative | |IND = indicative | ||
Line 191: | Line 191: | ||
*'''3.''' A bruised reed he shall not break, and a smoldering wick he shall not quench, | *'''3.''' A bruised reed he shall not break, and a smoldering wick he shall not quench, | ||
*A.reed bruised not he.shall.break, and a.wick growing.dim he.shall.quench.it; | *A.reed bruised not he.shall.break, and a.wick growing.dim not he.shall.quench.it; | ||
*'''kı̋saþe ɠőrem u-ȝa̋fa ne da le̋inanto b̨űlom u-ǧe̋sa ne | *'''kı̋saþe ɠőrem u-ȝa̋fa ne da le̋inanto b̨űlom u-ǧe̋sa ne:''' | ||
:{| | :{| | ||
!kı̋s-a-þe-Ø||ɠőr-em||u=ȝa̋f-a||ne||da||le̋in-a-nto-Ø||b̨űl-om||u=ǧe̋s-a||ne | !kı̋s-a-þe-Ø||ɠőr-em||u=ȝa̋f-a||ne||da||le̋in-a-nto-Ø||b̨űl-om||u=ǧe̋s-a||ne | ||
|- | |- | ||
|bruise-IND-PP-ABS||reed-A.s||FUT=break-IND||not||and||become.dim-IND-AP-ABS||wick-A.s||FUT=quench-IND||not | |bruise-IND-PP-ABS||reed-A.s||FUT=break-IND||not||and||become.dim-IND-AP-ABS||wick-A.s||FUT=quench-IND||not | ||
|} | |} | ||
*'''4.''' until he establishes justice on the earth; the coastlands will wait for his teaching. | *'''4.''' until he establishes justice on the earth; the coastlands will wait for his teaching. | ||
*Not he.shall.grow.dim and.not be.crushed until he.has.set in.the.earth justice; and.for.his.law the.coasts shall.wait. | *to.truth he.shall.bring.forth justice. Not he.shall.grow.dim and.not be.crushed until he.has.set in.the.earth justice; and.for.his.law the.coasts shall.wait. | ||
*'''u-le̋ina ne da k̬a̋daþ' u-ı̋la ne sííri v̌eetős éna ȝűstam ðĭðe̋e̋a: da k̨űdos | *''' m̃eera̋s o ȝűstam u-sa̋isa: u-le̋ina ne da k̬a̋daþ' u-ı̋la ne sííri v̌eetős éna ȝűstam ðĭðe̋e̋a: da k̨űdos eȝu-þőram u-me̋na⁝''' | ||
:{| | :{| | ||
!u=le̋in-a||ne||da||k̬a̋d-a-þ-'||u=ı̋l-a||ne||sííri||v̌eet-ős||éna||ȝűst-am||ðĭ~ðe̋e̋-a||da||k̨űd-os|| | !meer-a̋s||o||ȝűst-am||u=sa̋is-a||u=le̋in-a||ne||da||k̬a̋d-a-þ-'||u=ı̋l-a||ne||sííri||v̌eet-ős||éna||ȝűst-am||ðĭ~ðe̋e̋-a||da||k̨űd-os||eȝu=þőr-am||u=me̋n-a | ||
|- | |- | ||
|FUT=become.dim-IND||not||and||crush-IND-PP-ELIS||FUT=become-IND||not||until||world-G.s||in||justice-A.s||PRF~set-IND||and||coast-N.p||his=law-A.s||FUT=await-IND | |truth-G.s||to||justice-A.s||FUT=produce-IND||FUT=become.dim-IND||not||and||crush-IND-PP-ELIS||FUT=become-IND||not||until||world-G.s||in||justice-A.s||PRF~set-IND||and||coast-N.p||his=law-A.s||FUT=await-IND | ||
|} | |} |
Revision as of 10:05, 30 March 2018
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | COL = collective | EQU = equative degree | INS = instrument | PST = past |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | Q = interrogative particle |
ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | OCC = occupation suffix | RPRF = recent perfective | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | INC = inchoative | PRF = perfect | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | CAUS = causative | ELT = elative | IND = indicative | PRV = privative prefix |
Text
- New American Bible
- Literal Hebrew translation
- Senjecan text
- Gloss
þűnto pe̋e̋antu niixlűs ga̋a̋ȝo - First Suffering Servant Song (Is 42:1-4)
ivrĕȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
- 1. Here is my servant whom I uphold, my chosen one with whom I am pleased, upon whom I have put my spirit; he shall bring forth justice to the nations,
- Behold my.servant I.will.support.him. My.elect (in.whom).delights my.soul! I.have.given my.spirit on.him; justice to.the.nations he.shall.bring.forth.
- eenő mu-nı̋ı̋xlu: mu éȝum u-rı̋za. mu-őpaþu—tuús éna mu-ṡűűe mőőȝa: éȝum éva mu-űűnum dŭdőőa: éȝu mexa̋m o ȝűstam u-sa̋isa:
eenő mu=nı̋ı̋xl-u m-u éȝ-um u=rı̋z-a mu=őp-a-þ-u tu-ús éna mu=ṡűű-e mőőȝ-a behold my=servant-N.s 1s-N he-A.s FUT=support-IND my=elect-IND-PP-N.s who-G.s in my=soul-N.s delight-IND
éȝ-um éva mu=űűn-um dŭ~dőő-a n-u mex-a̋m o ȝűst-am u=sa̋is-a he-A.s on my=soul-A.s PRF~give-IND he-N.s country-G.s to justice-A.s FUT=produce-IND
- 2. Not crying out, not shouting, not making his voice heard in the street,
- Not he.shall.cry.out, and.not lift.up, and.not.cause.to.be.heard in.the.street his.voice.
- éȝ' u-ża̋a̋ra ne: da éȝu-ƣa̋mom u-e̋e̋ga ne da paavős éna ve̋naþo u-ilűða ne:
éȝ-' u-ża̋a̋r-a ne éȝu=ƣa̋m-om u=e̋e̋g-a ne da paav=ős éna ve̋n-a-þ-o u=il-űð-a ne he-ELIS FUT=cry.out-IND not his=voice-A.s FUT=lift.up-IND not da street-G.s in hear-IND-PP-N.s FUT=become-CAUS-IND not
- 3. A bruised reed he shall not break, and a smoldering wick he shall not quench,
- A.reed bruised not he.shall.break, and a.wick growing.dim not he.shall.quench.it;
- kı̋saþe ɠőrem u-ȝa̋fa ne da le̋inanto b̨űlom u-ǧe̋sa ne:
kı̋s-a-þe-Ø ɠőr-em u=ȝa̋f-a ne da le̋in-a-nto-Ø b̨űl-om u=ǧe̋s-a ne bruise-IND-PP-ABS reed-A.s FUT=break-IND not and become.dim-IND-AP-ABS wick-A.s FUT=quench-IND not
- 4. until he establishes justice on the earth; the coastlands will wait for his teaching.
- to.truth he.shall.bring.forth justice. Not he.shall.grow.dim and.not be.crushed until he.has.set in.the.earth justice; and.for.his.law the.coasts shall.wait.
- m̃eera̋s o ȝűstam u-sa̋isa: u-le̋ina ne da k̬a̋daþ' u-ı̋la ne sííri v̌eetős éna ȝűstam ðĭðe̋e̋a: da k̨űdos eȝu-þőram u-me̋na⁝
meer-a̋s o ȝűst-am u=sa̋is-a u=le̋in-a ne da k̬a̋d-a-þ-' u=ı̋l-a ne sííri v̌eet-ős éna ȝűst-am ðĭ~ðe̋e̋-a da k̨űd-os eȝu=þőr-am u=me̋n-a truth-G.s to justice-A.s FUT=produce-IND FUT=become.dim-IND not and crush-IND-PP-ELIS FUT=become-IND not until world-G.s in justice-A.s PRF~set-IND and coast-N.p his=law-A.s FUT=await-IND