Senjecas - just: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (→Pronunciation chart: Orthography revision.) |
m (Grammar corrections. Style revison. Glossing table updated.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Pronunciation table== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align: | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | ||
!p | !p | ||
!b | !b | ||
Line 99: | Line 99: | ||
==Glossing abbreviations== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | |||
|1s/p = first person singular/plural | |1s/p = first person singular/plural | ||
|V(.s/p) = vocative (singular/plural) | |V(.s/p) = vocative (singular/plural) | ||
Line 106: | Line 106: | ||
|EQU = equative degree | |EQU = equative degree | ||
|INS = instrument | |INS = instrument | ||
| | |PST = past | ||
|- | |- | ||
|2s/p = second person singular/plural | |2s/p = second person singular/plural | ||
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | ||
| | |CONV = conversive | ||
|F = feminine | |F = feminine | ||
|INT = intensive prefix | |INT = intensive prefix | ||
| | |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]] | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ADV = adverb | |ADV = adverb | ||
| | |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]] | ||
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | ||
|M = masculine | |M = masculine | ||
| | |QUOT = direct quotation | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | ||
| | |DIM = diminutive | ||
|FUT = future | |FUT = future | ||
| | |OCC = occupation suffix | ||
|RPRF = recent perfective | |RPRF = recent perfective | ||
|- | |- | ||
|A(.s/p) = accusative (singular/plural) | |A(.s/p) = accusative (singular/plural) | ||
|AP = agent (active) participle | |AP = agent (active) participle | ||
| | |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]] | ||
|IMP = imperative | |IMP = imperative | ||
| | |PP = patient (past) participle | ||
|SBJ = subjunctive | |SBJ = subjunctive | ||
|- | |- | ||
|G(.s/p) = genitive (singular/plural) | |G(.s/p) = genitive (singular/plural) | ||
|AUG = augmentative | |AUG = augmentative | ||
| | |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]] | ||
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | ||
| | |PRF = perfect | ||
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | ||
|- | |- | ||
|N(.s/p) = nominative (singular/plural) | |N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ||
| | | | ||
| | |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | ||
|IND = indicative | |IND = indicative | ||
| | |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
==Adjective== | |||
*1. '''þe̋e̋xi''' - factually fair; right, correct; proper | *'''1.''' '''þe̋e̋xi''' - factually fair; right, correct; proper | ||
*It is a just assessment of the facts. | |||
*'''kiőm þe̋e̋xa k̬őina e̋sa:''' | |||
:{| | |||
!ki-őm||þe̋e̋xa-Ø||k̬őin-a||e̋s-a | !ki-őm||þe̋e̋xa-Ø||k̬őin-a||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
Line 164: | Line 163: | ||
*2. '''pőri''' - done or made according to principle; equitable; proper; fair; guided by truth, reason, justice and fairness | *'''2.''' '''pőri''' - done or made according to principle; equitable; proper; fair; guided by truth, reason, justice and fairness | ||
*He gave us a just price. | |||
*'''éȝu m̃úm o pőro k̬őinom e-dőőa:''' | |||
:{| | |||
!éȝ-u||m̃-úm||o||pőro-Ø||k̬őin-om||e=dőő-a | |||
! | |||
|- | |- | ||
| | |he-N.s||1p-G||to||just-ABS||price-A.s||PST=give-IND | ||
|} | |} | ||
*3. ''' | *3. '''þőrm̃i''' - valid within the law; legitimate; based on right; rightful; lawful | ||
*The judge made a just decision. | |||
*'''me̋ðlu þőrm̃a re̋ṡam e-re̋ṡa:''' | |||
:{| | |||
!me̋ð-l-u||þőrm̃a-Ø||re̋ṡ-am||e=re̋ṡ-a | |||
! | |||
|- | |- | ||
|judge-N.s||just-ABS||decision-A.s||PST=decide-IND | |judge-AG-N.s||just-ABS||decision-A.s||PST=decide-IND | ||
|} | |} | ||
*4. '''m̃e̋e̋ri''' - in keeping with truth or fact; true; correct | *'''4.''' '''m̃e̋e̋ri''' - in keeping with truth or fact; true; correct | ||
*He will give us a just measure for our money. | |||
*'''éȝu m̃úm o m̃u-piinős ṡ̨ógi m̃e̋e̋ro me̋e̋om u-dőőa:''' | |||
:{| | |||
!éȝ-u||m̃-úm||o||m̃u=piin-ős||ṡ̨ógi||m̃e̋e̋ro-Ø||me̋e̋-om||u=dőő-a | |||
! | |||
|- | |- | ||
| | |he-N.s||1p-G||to||our=money-G.s||for||just-ABS||measure-A.s||FUT=give-IND | ||
|} | |} | ||
*5. '''ka̋xi''' - given or awarded rightly; deserved | *'''5.''' '''ka̋xi''' - given or awarded rightly; deserved | ||
*The prisoner received his just desserts. | |||
*'''kőlaþu ka̋xo eȝu-mı̋zðom e-te̋xa:''' | |||
:{| | |||
!kől-a-þ-u||ka̋xo-Ø||eȝu=mı̋zð-om||e=te̋x-a | |||
!kől-a-þ-u||ka̋xo-Ø|| | |||
|- | |- | ||
|emprison-IND-PP-N.s||just-ABS||his=reward-A.s||PST=receive-IND | |emprison-IND-PP-N.s||just-ABS||his=reward-A.s||PST=receive-IND | ||
Line 209: | Line 204: | ||
*6. '''ȝűsi''' - upright before God; righteous | *6. '''ȝűsi''' - upright before God; righteous | ||
*Joseph was a just man. | |||
*'''ȝose̋fu ȝűsu m̃ı̋ru e-e̋sa:''' | |||
:{| | |||
!ȝose̋f-u||ȝűsu-Ø||m̃ı̋r-u||e=e̋s-a | !ȝose̋f-u||ȝűsu-Ø||m̃ı̋r-u||e=e̋s-a | ||
|- | |- | ||
Line 219: | Line 213: | ||
==Adverb== | |||
*7. '' | *7. ''verb root"" + '''-űm-''' - within a brief preceding time; but a moment before | ||
*The sun just came out. | |||
*'''sűűl' e-þukűma:''' | |||
:{| | |||
!sűűl-'||e=þuk-űm-a | |||
!sűűl- | |||
|- | |- | ||
|sun- | |sun-ELIS|PST=come.out-RPRF-IND | ||
|} | |} | ||
*8. '''ríív̈i''' - exactly; precisely, at the exact moment | *8. '''ríív̈i''' - exactly; precisely, at the exact moment | ||
*This is just what I mean. | |||
*'''so—táomĕ mu na̋ma—ríív̈i e̋sa:''' | |||
:{| | |||
!s-o||tá-om-ĕ||m-u||n-om||na̋m-a||ríív-vi||e̋s-a | |||
!s-o|| | |||
|- | |- | ||
|this-N.s|| | |this-N.s||which-A.s-EP||1s-N||mean-IND||exact-ADV||be-IND | ||
|} | |} | ||
*9. '''áru''' - by a narrow margin; barely; just about | *'''9.''' '''áru''' - by a narrow margin; barely; just about | ||
*The arrow just missed the mark. | |||
*'''nőro áru se̋iiðom e-lőka:''' | |||
:{| | |||
!nőr-o||áru||se̋iið-om||e=lők-a | !nőr-o||áru||se̋iið-om||e=lők-a | ||
|- | |- | ||
Line 253: | Line 244: | ||
*10. '''dáámu''' - only, merely | *'''10.''' '''dáámu''' - only, merely | ||
*'''nu dáámu zǫ̋ðlu e-vűűa. fési þalȝa̋a̋lu e-ı̋la:''' | |||
*He was just a farmer until he became ambitious. | |||
:{| | |||
!éȝ-u||dáámu||zǫ̋ðl-u||e=vűű-a||fési||þalȝa̋a̋l-u||e=ı̋l-a | |||
! | |||
|- | |- | ||
| | |he-N.s||only||farmer-N.s||PST=be-IND||until||ambitious-N.s||PST-become-IND | ||
|} | |} | ||
*11. '''kísu '''- simply; certainly; actually; really; positively; used as an intensive | *'''11.''' '''kísu '''- simply; certainly; actually; really; positively; used as an intensive | ||
*This painting is just beautiful. | |||
*'''i-zı̋xaþo kísu ȝőbo e̋sa:''' | |||
:{| | |||
!i=zı̋x-a-þ-o||kísu||ȝőb-o||e̋s-a | !i=zı̋x-a-þ-o||kísu||ȝőb-o||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|this=paint-IND-PP-N.||just||beautiful-N.s||be-IND | |this=paint-IND-PP-N.s||just||beautiful-N.s||be-IND | ||
|} | |} | ||
*12. '''ṡa''' - but a little distance | *'''12.''' '''ṡa''' - but a little distance | ||
*You’ll find their home just down the road. | |||
*'''tu ṡa m̃eȝős n̨a eȝu-nőmom u-de̋e̋sa:''' | |||
:{| | |||
!t-u||ṡa||m̃eȝ-ős||n̨a||eȝu=nőm-om||u=de̋e̋s-a | |||
!t-u||ṡa||m̃eȝ-ős||n̨a|| | |||
|- | |- | ||
|2s-N||just||road-G.s||down|| | |2s-N||just||road-G.s||down||their=home-A.s||FUT=find-IND | ||
|} | |} | ||
*13. '''avímu''' - just now, at this very moment | *'''13.''' '''avímu''' - just now, at this very moment | ||
*I am just now setting the kettle to boil. | |||
*'''mu avímu n̨űdu n̨őga:''' | |||
:{| | |||
!m-u||avímu||n̨űd-u||n̨őg-a | !m-u||avímu||n̨űd-u||n̨őg-a | ||
|- | |- | ||
Line 297: | Line 284: | ||
*14. ''' | *'''14.''' '''avímu''' - just now, ''immediate past'' | ||
*I have just now set the kettle to boil. | |||
: | *'''mu avfésvi n̨űdu nŭn̨őga:''' | ||
:{| | |||
!m-u||avfésvi||n̨űd-u||nŭ~n̨őg-a | |||
|- | |||
|1s-N||just.now||boil-SUP||PRF~put.on-IND | |||
|} | |||
::{| | *15. '''sííra''' - just about, on the point of | ||
!m-u | *I was (just) about to go. | ||
*'''mu a̋tu sííra e-vűűa:''' | |||
:{| | |||
!m-u||a̋t-u||sííra||e=vűű-a | |||
|- | |- | ||
|1s-N | |1s-N||go-SUP||until||PST=be-IND | ||
|} | |} |
Revision as of 17:13, 19 March 2018
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EQU = equative degree | INS = instrument | PST = past |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | Q = interrogative particle |
ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | OCC = occupation suffix | RPRF = recent perfective | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | INC = inchoative | PRF = perfect | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ELT = elative | IND = indicative | PRV = privative prefix |
Adjective
- 1. þe̋e̋xi - factually fair; right, correct; proper
- It is a just assessment of the facts.
- kiőm þe̋e̋xa k̬őina e̋sa:
ki-őm þe̋e̋xa-Ø k̬őin-a e̋s-a fact-G.p just-ABS assessment-N.s be-IND
- 2. pőri - done or made according to principle; equitable; proper; fair; guided by truth, reason, justice and fairness
- He gave us a just price.
- éȝu m̃úm o pőro k̬őinom e-dőőa:
éȝ-u m̃-úm o pőro-Ø k̬őin-om e=dőő-a he-N.s 1p-G to just-ABS price-A.s PST=give-IND
- 3. þőrm̃i - valid within the law; legitimate; based on right; rightful; lawful
- The judge made a just decision.
- me̋ðlu þőrm̃a re̋ṡam e-re̋ṡa:
me̋ð-l-u þőrm̃a-Ø re̋ṡ-am e=re̋ṡ-a judge-AG-N.s just-ABS decision-A.s PST=decide-IND
- 4. m̃e̋e̋ri - in keeping with truth or fact; true; correct
- He will give us a just measure for our money.
- éȝu m̃úm o m̃u-piinős ṡ̨ógi m̃e̋e̋ro me̋e̋om u-dőőa:
éȝ-u m̃-úm o m̃u=piin-ős ṡ̨ógi m̃e̋e̋ro-Ø me̋e̋-om u=dőő-a he-N.s 1p-G to our=money-G.s for just-ABS measure-A.s FUT=give-IND
- 5. ka̋xi - given or awarded rightly; deserved
- The prisoner received his just desserts.
- kőlaþu ka̋xo eȝu-mı̋zðom e-te̋xa:
kől-a-þ-u ka̋xo-Ø eȝu=mı̋zð-om e=te̋x-a emprison-IND-PP-N.s just-ABS his=reward-A.s PST=receive-IND
- 6. ȝűsi - upright before God; righteous
- Joseph was a just man.
- ȝose̋fu ȝűsu m̃ı̋ru e-e̋sa:
ȝose̋f-u ȝűsu-Ø m̃ı̋r-u e=e̋s-a Joseph-N.s just-ABS man-N.s PST=be-IND
Adverb
- 7. verb root"" + -űm- - within a brief preceding time; but a moment before
- The sun just came out.
- sűűl' e-þukűma:
sűűl-' e=þuk-űm-a PST=come.out-RPRF-IND
- 8. ríív̈i - exactly; precisely, at the exact moment
- This is just what I mean.
- so—táomĕ mu na̋ma—ríív̈i e̋sa:
s-o tá-om-ĕ m-u n-om na̋m-a ríív-vi e̋s-a this-N.s which-A.s-EP 1s-N mean-IND exact-ADV be-IND
- 9. áru - by a narrow margin; barely; just about
- The arrow just missed the mark.
- nőro áru se̋iiðom e-lőka:
nőr-o áru se̋iið-om e=lők-a arrow-N.s just mark-A.s PST=miss-IND
- 10. dáámu - only, merely
- nu dáámu zǫ̋ðlu e-vűűa. fési þalȝa̋a̋lu e-ı̋la:
- He was just a farmer until he became ambitious.
éȝ-u dáámu zǫ̋ðl-u e=vűű-a fési þalȝa̋a̋l-u e=ı̋l-a he-N.s only farmer-N.s PST=be-IND until ambitious-N.s PST-become-IND
- 11. kísu - simply; certainly; actually; really; positively; used as an intensive
- This painting is just beautiful.
- i-zı̋xaþo kísu ȝőbo e̋sa:
i=zı̋x-a-þ-o kísu ȝőb-o e̋s-a this=paint-IND-PP-N.s just beautiful-N.s be-IND
- 12. ṡa - but a little distance
- You’ll find their home just down the road.
- tu ṡa m̃eȝős n̨a eȝu-nőmom u-de̋e̋sa:
t-u ṡa m̃eȝ-ős n̨a eȝu=nőm-om u=de̋e̋s-a 2s-N just road-G.s down their=home-A.s FUT=find-IND
- 13. avímu - just now, at this very moment
- I am just now setting the kettle to boil.
- mu avímu n̨űdu n̨őga:
m-u avímu n̨űd-u n̨őg-a 1s-N just.now boil-SUP put.on
- 14. avímu - just now, immediate past
- I have just now set the kettle to boil.
- mu avfésvi n̨űdu nŭn̨őga:
m-u avfésvi n̨űd-u nŭ~n̨őg-a 1s-N just.now boil-SUP PRF~put.on-IND
- 15. sííra - just about, on the point of
- I was (just) about to go.
- mu a̋tu sííra e-vűűa:
m-u a̋t-u sííra e=vűű-a 1s-N go-SUP until PST=be-IND