Senjecas - Psalm 23: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(Grammar revisions. Glossing table updated.) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Pronunciation table== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | ||
!p | !p | ||
Line 29: | Line 28: | ||
!g | !g | ||
!x | !x | ||
!ƣ | ![[Wikipedia:Gha|ƣ]] | ||
!h | !h | ||
!ȝ | ![[Wikipedia:Yogh|ȝ]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 41: | Line 40: | ||
!e | !e | ||
!a | !a | ||
! | ![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]] | ||
!o | !o | ||
!u | !u | ||
Line 100: | Line 99: | ||
==Glossing abbreviations== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | ||
|1s/p = first person singular/plural | |1s/p = first person singular/plural | ||
Line 133: | Line 110: | ||
|2s/p = second person singular/plural | |2s/p = second person singular/plural | ||
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | ||
| | |CONV = conversive | ||
|F = feminine | |F = feminine | ||
|INT = intensive prefix | |INT = intensive prefix | ||
|QUOT = direct quotation | |QUOT = direct quotation | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ADV = adverb | |ADV = adverb | ||
| | |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]] | ||
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | ||
|M = masculine | |M = masculine | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | ||
| | |DIM = diminutive | ||
|FUT = future | |FUT = future | ||
|PP = patient (past) participle | |PP = patient (past) participle | ||
Line 154: | Line 131: | ||
|A(.s/p) = accusative (singular/plural) | |A(.s/p) = accusative (singular/plural) | ||
|AP = agent (active) participle | |AP = agent (active) participle | ||
| | |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]] | ||
|IMP = imperative | |IMP = imperative | ||
|PRF = perfect | |PRF = perfect | ||
Line 161: | Line 138: | ||
|G(.s/p) = genitive (singular/plural) | |G(.s/p) = genitive (singular/plural) | ||
|AUG = augmentative | |AUG = augmentative | ||
| | |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]] | ||
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | ||
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | ||
Line 168: | Line 145: | ||
|N(.s/p) = nominative (singular/plural) | |N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ||
| | | | ||
| | |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | ||
|IND = indicative | |IND = indicative | ||
|PST = past | |PST = past | ||
Line 174: | Line 151: | ||
|} | |} | ||
===Gloss=== | |||
{| | ==Text== | ||
! | *New American Bible | ||
*Literal Hebrew translation | |||
*Senjecan text | |||
::Gloss | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ðeesga̋ȝo bɫf''' - Psalm 23</div> | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrĕȝe̋kam úúda tarne̋xaþo'''''</div> | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew</div> | |||
*'''1.''' A psalm of David. The Lord is my shepherd; there is nothing I lack | |||
*psalm to.David Yahweh one-being-shepherd-of·me not I-shall-lack | |||
*'''davidűs ðeesga̋ȝo. ȝa̋hm̃u mu-om̃ta̋ðlu e̋sa: u-e̋ga ne:''' | |||
:{| | |||
!David-űs||ðeesga̋ȝ-o||ȝa̋hm̃-u||mu=om̃ta̋ðl-u||e̋s-a||u=e̋g-a||ne | |||
|- | |- | ||
| | |David-G.s||psalm-N.s||JHWH-N.s||my=shepherd-N.s||be-IND||FUT=lack-IND||not | ||
|} | |} | ||
{| | *'''2.''' In green pastures you let me graze; to safe water you lead me; | ||
*in.oases-of vegetation he-makes-recline.me on waters-of resting-places he-conducts.me | |||
*'''muuliȝős hurðumbőm éna de̋e̋u mum f̨űda: deea̋m hűron do mum de̋uka:''' | |||
:{| | |||
!muuliȝ-ős||hurðumb-őm||éna||de̋e̋-u||m-um||f̨űd-a||dee-a̋m||hűr-on||do||m-um||de̋uk-a | !muuliȝ-ős||hurðumb-őm||éna||de̋e̋-u||m-um||f̨űd-a||dee-a̋m||hűr-on||do||m-um||de̋uk-a | ||
|- | |- | ||
Line 189: | Line 183: | ||
{| | *'''3.''' you restore my strength. You guide me along the right path for the sake of your name. | ||
!mu=ṡ̨űű-em||lőőv-a|| | *soul-my he-restores he-guides.me in.rounds-of righteousness on-account-of name-his | ||
*'''mu-ṡ̨űűem lőőva: eȝu-feetős éra ȝusta̋s f̨őőlan éna mum de̋uka:''' | |||
:{| | |||
!mu=ṡ̨űű-em||lőőv-a||eȝu=feet-ős||éra||ȝust-a̋s||f̨őől-an||éna||m-um||de̋uk-a | |||
|- | |- | ||
|my=soul-A.s||refresh-IND||his=name-G.s||for||righteousness-G.s||path-A.p||in|| | |my=soul-A.s||refresh-IND||his=name-G.s||for||righteousness-G.s||path-A.p||in||1s-A||guide-IND | ||
|} | |} | ||
{| | *'''4.''' Even when I walk through a dark valley, I fear no harm for you are at my side; your rod and staff give me courage. | ||
!sáámi||m-u||neṡ-a̋s||niiz-ős||erek-ős||éna||u=at- | *even that I-shall-go in.ravine-of shadow-of-death not I-shall-fear evil that you with.me club-your and.staff-your they they-comfort.me | ||
*'''sáámi mu neṡa̋s niizős erekős éna u-a̋ta. u-na̋a̋a ne. ha mús súna (e̋sa): tu-ża̋vok̬e tu-ba̋xlok̬e mum te̋isa:''' | |||
:{| | |||
!sáámi||m-u||neṡ-a̋s||niiz-ős||erek-ős||éna||u=at-e̋ȝa||u=na̋a̋-a||ne | |||
|- | |- | ||
|even.though||1s-N||death-G.s||shadow-G.s||valley-A.s||in||FUT=go-SBJ | |even.though||1s-N||death-G.s||shadow-G.s||valley-A.s||in||FUT=go-SBJ||FUT=fear-IND||not | ||
|} | |} | ||
::{| | |||
{| | |||
!ha||t-u||m-ú-'||súna||e̋s-a||tu=ża̋v-o=k̬e||tu=ba̋xl-ok̬e||m-um||te̋is-a | !ha||t-u||m-ú-'||súna||e̋s-a||tu=ża̋v-o=k̬e||tu=ba̋xl-ok̬e||m-um||te̋is-a | ||
|- | |- | ||
|for||2s-N||1s-G-ELIS||with||be-IND||your=rod-N.s-and||your=staff-N.s=and||1s- | |for||2s-N||1s-G-ELIS||with||be-IND||your=rod-N.s-and||your=staff-N.s=and||1s-A||comfort-IND | ||
|} | |} | ||
{| | *'''5.''' You set a table before me as my enemies watch; you anoint my heard with oil; my cup overflows. | ||
!mu=n̨et-űm||n̨ópa||m-ús||n̨ópa||se̋r-om||fa̋r-a||maż-ős||xéma||mu=nı̋ı̋m-om|| | *you-arrange to.faces-my table in-front-of ones-being-foes-my you-make-sleek in.the.oil head-my cup-my satiation | ||
*'''mu-n̨etűm n̨ópa mús n̨ópa se̋rom fa̋ra: mażős xéma mu-nı̋ı̋mom nı̋ɫa: mu-gı̋ndo þ̨a̋la:''' | |||
:{| | |||
!mu=n̨et-űm||n̨ópa||m-ús||n̨ópa||se̋r-om||fa̋r-a||maż-ős||xéma||mu=nı̋ı̋m-om||nı̋ɫ-a||mu=gı̋nd-o||þ̨a̋l-a | |||
|- | |- | ||
|my=foe-G.p||before||1s-G||before||table-A.s||prepare-IND||oil-G.s||with||my=head-A.s|| | |my=foe-G.p||before||1s-G||before||table-A.s||prepare-IND||oil-G.s||with||my=head-A.s||sleek-IND||my=cup-N.s||overflow-IND | ||
|} | |} | ||
{| | *'''6.''' Only goodness and love will pursue me all the days of my life; I will dwell in the house of the Lord for years to come. | ||
!va̋a̋||va̋ðt-a=k̬e||bűɫ-a=k̬e||őr-an||mu=ǧiiȝ-a̋m||a̋h-an||m-um||u= | *yea goodness and.kindness they-shall-pursue.me all-of days-of lives-my and.I-dwell in.house-of Yahweh for.length-of days | ||
*'''va̋a̋. va̋ðtak̬e bűɫak̬e őran mu-ǧiiȝa̋m a̋han mum u-ȝa̋ƣa: da ȝahm̃űs m̃eesős éna aha̋m pı̋ðtam u-m̃e̋e̋sa:''' | |||
:{| | |||
!va̋a̋||va̋ðt-a=k̬e||bűɫ-a=k̬e||őr-an||mu=ǧiiȝ-a̋m||a̋h-an||m-um||u=ȝa̋ƣ-a | |||
|- | |- | ||
|yea||goodness-N.s=and||mercy-N.s=and||all-A.p||my=life-G.s||day-A.p||1s-A||FUT= | |yea||goodness-N.s=and||mercy-N.s=and||all-A.p||my=life-G.s||day-A.p||1s-A||FUT=pursue-IND | ||
|} | |} | ||
::{| | |||
! da||ȝahm̃-űs||m̃ees-ős||éna||ah-a̋m||pı̋ðt-am||u=m̃ee̋s-a | |||
{| | |||
! | |||
|- | |- | ||
|and | |and||JHWH-G.s||house-G.s||in||day-G.p||length-A.s||FUT=dwell-IND | ||
|} | |} |
Revision as of 08:47, 1 March 2018
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EQU = equative degree | INS = instrument | Q = interrogative particle |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | QUOT = direct quotation |
ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | M = masculine | ||
AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | PP = patient (past) participle | RPRF = recent perfective | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | PRF = perfect | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | INC = inchoative | PRV = privative prefix | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ELT = elative | IND = indicative | PST = past |
Text
- New American Bible
- Literal Hebrew translation
- Senjecan text
- Gloss
ðeesga̋ȝo bɫf - Psalm 23
ivrĕȝe̋kam úúda tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
- 1. A psalm of David. The Lord is my shepherd; there is nothing I lack
- psalm to.David Yahweh one-being-shepherd-of·me not I-shall-lack
- davidűs ðeesga̋ȝo. ȝa̋hm̃u mu-om̃ta̋ðlu e̋sa: u-e̋ga ne:
David-űs ðeesga̋ȝ-o ȝa̋hm̃-u mu=om̃ta̋ðl-u e̋s-a u=e̋g-a ne David-G.s psalm-N.s JHWH-N.s my=shepherd-N.s be-IND FUT=lack-IND not
- 2. In green pastures you let me graze; to safe water you lead me;
- in.oases-of vegetation he-makes-recline.me on waters-of resting-places he-conducts.me
- muuliȝős hurðumbőm éna de̋e̋u mum f̨űda: deea̋m hűron do mum de̋uka:
muuliȝ-ős hurðumb-őm éna de̋e̋-u m-um f̨űd-a dee-a̋m hűr-on do m-um de̋uk-a vegetation-G.s oasis-G.p in lie.down-SUP 1s-A cause-IND resting.place-G.p water-A.p to 1s-A lead-IND
- 3. you restore my strength. You guide me along the right path for the sake of your name.
- soul-my he-restores he-guides.me in.rounds-of righteousness on-account-of name-his
- mu-ṡ̨űűem lőőva: eȝu-feetős éra ȝusta̋s f̨őőlan éna mum de̋uka:
mu=ṡ̨űű-em lőőv-a eȝu=feet-ős éra ȝust-a̋s f̨őől-an éna m-um de̋uk-a my=soul-A.s refresh-IND his=name-G.s for righteousness-G.s path-A.p in 1s-A guide-IND
- 4. Even when I walk through a dark valley, I fear no harm for you are at my side; your rod and staff give me courage.
- even that I-shall-go in.ravine-of shadow-of-death not I-shall-fear evil that you with.me club-your and.staff-your they they-comfort.me
- sáámi mu neṡa̋s niizős erekős éna u-a̋ta. u-na̋a̋a ne. ha mús súna (e̋sa): tu-ża̋vok̬e tu-ba̋xlok̬e mum te̋isa:
sáámi m-u neṡ-a̋s niiz-ős erek-ős éna u=at-e̋ȝa u=na̋a̋-a ne even.though 1s-N death-G.s shadow-G.s valley-A.s in FUT=go-SBJ FUT=fear-IND not
ha t-u m-ú-' súna e̋s-a tu=ża̋v-o=k̬e tu=ba̋xl-ok̬e m-um te̋is-a for 2s-N 1s-G-ELIS with be-IND your=rod-N.s-and your=staff-N.s=and 1s-A comfort-IND
- 5. You set a table before me as my enemies watch; you anoint my heard with oil; my cup overflows.
- you-arrange to.faces-my table in-front-of ones-being-foes-my you-make-sleek in.the.oil head-my cup-my satiation
- mu-n̨etűm n̨ópa mús n̨ópa se̋rom fa̋ra: mażős xéma mu-nı̋ı̋mom nı̋ɫa: mu-gı̋ndo þ̨a̋la:
mu=n̨et-űm n̨ópa m-ús n̨ópa se̋r-om fa̋r-a maż-ős xéma mu=nı̋ı̋m-om nı̋ɫ-a mu=gı̋nd-o þ̨a̋l-a my=foe-G.p before 1s-G before table-A.s prepare-IND oil-G.s with my=head-A.s sleek-IND my=cup-N.s overflow-IND
- 6. Only goodness and love will pursue me all the days of my life; I will dwell in the house of the Lord for years to come.
- yea goodness and.kindness they-shall-pursue.me all-of days-of lives-my and.I-dwell in.house-of Yahweh for.length-of days
- va̋a̋. va̋ðtak̬e bűɫak̬e őran mu-ǧiiȝa̋m a̋han mum u-ȝa̋ƣa: da ȝahm̃űs m̃eesős éna aha̋m pı̋ðtam u-m̃e̋e̋sa:
va̋a̋ va̋ðt-a=k̬e bűɫ-a=k̬e őr-an mu=ǧiiȝ-a̋m a̋h-an m-um u=ȝa̋ƣ-a yea goodness-N.s=and mercy-N.s=and all-A.p my=life-G.s day-A.p 1s-A FUT=pursue-IND
da ȝahm̃-űs m̃ees-ős éna ah-a̋m pı̋ðt-am u=m̃ee̋s-a and JHWH-G.s house-G.s in day-G.p length-A.s FUT=dwell-IND