Senjecas - break: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (→Intransitive) |
m (Orthography revisions. Glossing table added.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
===Pronunciation table=== | ===Pronunciation table=== | ||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | ::{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | ||
!p | !p | ||
!b | !b | ||
!f | !f | ||
!v | !v | ||
! | !m̃ | ||
!m | !m | ||
| | | | ||
Line 13: | Line 13: | ||
!þ | !þ | ||
!ð | !ð | ||
! | !ɫ | ||
!l | !l | ||
| | | | ||
| | | | ||
! | !ṡ | ||
! | !ż | ||
!s | !s | ||
!z | !z | ||
Line 28: | Line 28: | ||
!g | !g | ||
!x | !x | ||
! | !ƣ | ||
!h | !h | ||
!ȝ | !ȝ | ||
Line 34: | Line 34: | ||
| | | | ||
!š | !š | ||
! | !s̨ | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 40: | Line 40: | ||
!e | !e | ||
!a | !a | ||
! | !õ | ||
!o | !o | ||
!u | !u | ||
| | | | ||
| | | | ||
! | !ĭ | ||
! | !ĕ | ||
! | !ŭ | ||
|- | |- | ||
|/p/ | |/p/ | ||
Line 53: | Line 53: | ||
|/ɸ/ | |/ɸ/ | ||
|/β/ | |/β/ | ||
|/ | |/m̥/ | ||
|/m/ | |/m/ | ||
| | | | ||
Line 94: | Line 94: | ||
| | | | ||
|/ɪ/ | |/ɪ/ | ||
|/ | |/ĕ/ | ||
|/ʊ/ | |/ʊ/ | ||
|} | |||
===Glossing abbreviations=== | |||
::{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | |||
|1s/p = first person singular/plural | |||
|V(.s/p) = vocative (singular/plural) | |||
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | |||
|EQU = equative degree | |||
|INS = instrument | |||
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]] | |||
|- | |||
|2s/p = second person singular/plural | |||
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | |||
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]] | |||
|F = feminine | |||
|INT = intensive prefix | |||
|QUOT = direct quotation | |||
|- | |||
|3p/m = third person [[Wikipedia:Demonstrative#distal and proximal demonstratives|proximal/medial]] | |||
|ADV = adverb | |||
|DIM = diminutive | |||
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | |||
|M = masculine | |||
|REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer]] | |||
|- | |||
|4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]] | |||
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | |||
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]] | |||
|FUT = future | |||
|PP = patient (past) participle | |||
|RPRF = recent perfective | |||
|- | |||
|A(.s/p) = accusative (singular/plural) | |||
|AP = agent (active) participle | |||
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]] | |||
|IMP = imperative | |||
|PRF = perfect | |||
|SBJ = subjunctive | |||
|- | |||
|G(.s/p) = genitive (singular/plural) | |||
|AUG = augmentative | |||
|ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]] | |||
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | |||
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | |||
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | |||
|- | |||
|N(.s/p) = nominative (singular/plural) | |||
| | |||
| | |||
|IND = indicative | |||
|PST = past | |||
| | |||
|} | |} | ||
Line 104: | Line 157: | ||
::She broke the cup. | ::She broke the cup. | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
!n-u||gı̋nd-om||e=le̋m-a | !n-u||gı̋nd-om||e=le̋m-a | ||
|- | |- | ||
|3- | |3-N.s||cup-A.s||PST=break-IND | ||
|} | |} | ||
*2. '''le̋ma''' - crack or fracture under a physical strain | *2. '''le̋ma''' - crack or fracture under a physical strain | ||
::'''hűsu ȝe̋gom éna e-pı̋za da la̋kom e-le̋ma:''' | ::'''hűsu ȝe̋gom éna e-pı̋za da la̋kom e-le̋ma:''' | ||
::The boy slipped on the ice and broke his leg. | ::The boy slipped on the ice and broke (his) leg. | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
!hűs-u||ȝe̋g-om||éna||e=pı̋z-a||da||la̋k-om||e=le̋m-a | !hűs-u||ȝe̋g-om||éna||e=pı̋z-a||da||la̋k-om||e=le̋m-a | ||
|- | |- | ||
|boy- | |boy-N.s||ice-A.s||on||PST=slip-IND||and||leg-A.s||PST=break-IND | ||
|} | |} | ||
*3. '''pűla''' - divide something into smaller units | *3. '''pűla''' - divide something into smaller units | ||
::'''k̬a̋pu | ::'''k̬a̋pu pĭpı̋no de̋e̋gon éna műűtom e-pűla:''' | ||
::The merchant broke the bundle into smaller parcels. | ::The merchant broke the bundle into smaller parcels. | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
!k̬a̋p-u|| | !k̬a̋p-u||pĭ~pı̋no-Ø||de̋e̋g-on||éna||műűt-om||e=pűl-a | ||
|- | |- | ||
|merchant- | |merchant-N.s||ELT~small-ABS||parcel-A.p||into||bundle-A.s||PST=divide-IND | ||
|} | |} | ||
*4. ''' | *4. '''dusre̋e̋da''' - crush the spirit | ||
::'''gunős i- | ::'''gunős i-mőődo kísu kőlaþum u-dusre̋e̋da:''' | ||
::This method of torture will surely break the prisoner. | ::This method of torture will surely break the prisoner. | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
!gunős||i= | !gunős||i=mőőd-o||kísu||kőlaþ-um||u=dus=re̋e̋d-a | ||
|- | |- | ||
|torture- | |torture-G.s||this=method-N.s||surely||prisoner-A.s||FUT=dis-=cheer-IND | ||
|} | |} | ||
*5. '''dőma''' - cause to lose the will | *5. '''dőma''' - cause to lose the will | ||
::'''tu mőrem dőmu ke̋la. | ::'''tu mőrem dőmu ke̋la. fési mı̋mu ma̋a̋ƣa:''' | ||
::You have to break a horse before you can ride. | ::You have to break a horse before you can ride. | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
!t-u||mőr-em||dőm-u||ke̋l-a|| | !t-u||mőr-em||dőm-u||ke̋l-a||fési||mı̋m-u||ma̋a̋ƣ-a | ||
|- | |- | ||
|2s- | |2s-N||horse-A.s||break-SUP||must-IND||before||ride-SUP||be.able-IND | ||
|} | |} | ||
*6. ''' | *6. '''ðe̋ża''' - interrupt; destroy the continuity of; dissolve or terminate | ||
::'''na̋bo | ::'''na̋bo sa̋a̋mom e-ðe̋ża:''' | ||
::The explosion broke the silence. | ::The explosion broke the silence. | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
!na̋b-o|| | !na̋b-o||sa̋a̋m-om||e=ðe̋ż-a | ||
|- | |- | ||
|explosion- | |explosion-N.s||silence-A.s||PST=break-IND | ||
|} | |} | ||
*7. '''lı̋ða''' - violate, not adhere to | *7. '''lı̋ða''' - violate, not adhere to | ||
::'''ur- | ::'''ur-su ii-nús o su-k̬e̋tom e-lı̋ða:''' | ||
::He broke his promise to her. | ::He broke his promise to her. | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
!ur= | !ur=s-u||ii=n-ús||o||su=k̬e̋t-om||e=lı̋ð-a | ||
|- | |- | ||
| | |M=3-N.s||F=3-G.s||to||his=promise-A.s||PST=break-IND | ||
|} | |} | ||
*8. ''' | *8. '''m̃ine̋uda''' - stop, or to cause to stop, functioning properly or altogether | ||
::'''tu | ::'''tu k̨őőrlom m̃ine̋udame:''' | ||
::Did you break the churn? | ::Did you break the churn? | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
!t-u|| | !t-u||k̨őőrl-om||m̃i=ne̋ud-a=me | ||
|- | |- | ||
|2s- | |2s-N||churn-A.s||CONV=utilize-IND=Q | ||
|} | |} | ||
*9. '''pa̋xa''' - interrupt (a fall) by inserting something so that the falling object not hit something else beneath | *9. '''pa̋xa''' - interrupt (a fall) by inserting something so that the falling object not hit something else beneath | ||
::'''nu tűngom | ::'''nu tűngom úúda ı̋tom e-t̬ı̋ɫa. hi ne̋ri dűűsis su-főőlom e-pa̋xa:''' | ||
::He survived the jump out the window because the bushes below broke his fall. | ::He survived the jump out the window because the bushes below broke his fall. | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
!n-u||tűng-om|| | !n-u||tűng-om||úúda||ı̋t-om||e=t̬ı̋ɫ-a||hi||ne̋ri-Ø||dűűs-is||su=főől-om||e=pa̋x-a | ||
|- | |- | ||
|3- | |3-N.s||window-A.s||out.of||jump-A.s||PST=survive-IND||because||below-ABS||bush-N.p||his=fall-A.s||PST=stop-IND | ||
|} | |} | ||
===Intransitive=== | ===Intransitive=== | ||
* | *1. '''őna''' - be overwhelmed with sorrow or grief | ||
::'''mu-sűð' őna:''' | ::'''mu-sűð' őna:''' | ||
::My heart is breaking. | ::My heart is breaking. | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
!mu=sűð-'||őn-a | !mu=sűð-'||őn-a | ||
|- | |- | ||
|my=heart- | |my=heart-ELIS||be.overwhelmed.with.grief-IND | ||
|} | |} | ||
* | *2. '''de̋usa''' - pass the most dangerous part of the illness | ||
::''' | ::'''su-ðe̋ɫo vaiƣa̋s éna e-de̋usa:''' | ||
::His fever broke at dawn. | ::His fever broke at dawn. | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
! | !su=ðe̋ɫ-o||vaiƣ-a̋s||éna||e=de̋us-a | ||
|- | |- | ||
|his=fever- | |his=fever-N.s||dawn-G.s||at||PST=stop-IND | ||
|} | |} | ||
* | *3. '''vı̋ra''' - collapse into surf | ||
::'''mu | ::'''mu k̨űdom éna vı̋ranto da̋lo' na̋ka:''' | ||
::I see waves breaking on the shore. | ::I see waves breaking on the shore. | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
!m-u|| | !m-u||k̨űd-om||éna||vı̋r-a-nto-Ø||da̋l-o-'||na̋k-a | ||
|- | |- | ||
|1s- | |1s-N||shore-A.s||on||collapse-IND-AP-ABS||wave-A.p-ELIS||see-IND | ||
|} | |} | ||
* | *4. '''þűka''' - end of a storm or spell of weather | ||
::'''mu | ::'''mu-ȝa tı̋ı̋þo i-la̋þo m̃u-taƣős fésa þuke̋ȝa-ı̋ṡa:''' | ||
::I hope this hot weather breaks before our trip. | ::I hope this hot weather breaks before our trip. | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
!m-u|| | !m-u||ȝa||tı̋ı̋þo-Ø||i=la̋þ-o||m̃u=taƣ-ős||fésa||þuk-e̋ȝa||ı̋ṡ-a | ||
|- | |- | ||
|1s- | |1s-N||REL||hot-ABS||this=weather-N.s||our=trip-G.s||before||finish-SBJ||hope-IND | ||
|} | |} | ||
* | *5. '''żűka''' - interrupt or cease one's work or occupation temporarily | ||
::''' | ::'''m̃ú żűke: pósu náánu tőde:''' | ||
::Let's (take a) break, then start again. | ::Let's (take a) break, then start again. | ||
::{|Class=wikitable | ::{| Class=wikitable | ||
! | !m̃-ú||żűk-e||pósu||náánu||tőd-e | ||
|- | |- | ||
|1p- | |1p-V||pause-IMP||then||again||begin-IMP | ||
|} | |} |
Revision as of 06:42, 21 July 2017
Pronunciation table
p b f v m̃ m t d þ ð ɫ l ṡ ż s z r n k g x ƣ h ȝ š s̨ i e a õ o u ĭ ĕ ŭ /p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ĕ/ /ʊ/
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument Q = interrogative particle 2s/p = second person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative F = feminine INT = intensive prefix QUOT = direct quotation 3p/m = third person proximal/medial ADV = adverb DIM = diminutive FRQ = frequentative M = masculine REL = relativizer 4 = fourth person AG = agent ELIS = elision FUT = future PP = patient (past) participle RPRF = recent perfective A(.s/p) = accusative (singular/plural) AP = agent (active) participle EP = epenthesis IMP = imperative PRF = perfect SBJ = subjunctive G(.s/p) = genitive (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative PRV = privative prefix SUP = supine N(.s/p) = nominative (singular/plural) IND = indicative PST = past
Transitive
- 1. le̋ma - separate into two or more pieces
- nu gı̋ndom e-le̋ma:
- She broke the cup.
n-u gı̋nd-om e=le̋m-a 3-N.s cup-A.s PST=break-IND
- 2. le̋ma - crack or fracture under a physical strain
- hűsu ȝe̋gom éna e-pı̋za da la̋kom e-le̋ma:
- The boy slipped on the ice and broke (his) leg.
hűs-u ȝe̋g-om éna e=pı̋z-a da la̋k-om e=le̋m-a boy-N.s ice-A.s on PST=slip-IND and leg-A.s PST=break-IND
- 3. pűla - divide something into smaller units
- k̬a̋pu pĭpı̋no de̋e̋gon éna műűtom e-pűla:
- The merchant broke the bundle into smaller parcels.
k̬a̋p-u pĭ~pı̋no-Ø de̋e̋g-on éna műűt-om e=pűl-a merchant-N.s ELT~small-ABS parcel-A.p into bundle-A.s PST=divide-IND
- 4. dusre̋e̋da - crush the spirit
- gunős i-mőődo kísu kőlaþum u-dusre̋e̋da:
- This method of torture will surely break the prisoner.
gunős i=mőőd-o kísu kőlaþ-um u=dus=re̋e̋d-a torture-G.s this=method-N.s surely prisoner-A.s FUT=dis-=cheer-IND
- 5. dőma - cause to lose the will
- tu mőrem dőmu ke̋la. fési mı̋mu ma̋a̋ƣa:
- You have to break a horse before you can ride.
t-u mőr-em dőm-u ke̋l-a fési mı̋m-u ma̋a̋ƣ-a 2s-N horse-A.s break-SUP must-IND before ride-SUP be.able-IND
- 6. ðe̋ża - interrupt; destroy the continuity of; dissolve or terminate
- na̋bo sa̋a̋mom e-ðe̋ża:
- The explosion broke the silence.
na̋b-o sa̋a̋m-om e=ðe̋ż-a explosion-N.s silence-A.s PST=break-IND
- 7. lı̋ða - violate, not adhere to
- ur-su ii-nús o su-k̬e̋tom e-lı̋ða:
- He broke his promise to her.
ur=s-u ii=n-ús o su=k̬e̋t-om e=lı̋ð-a M=3-N.s F=3-G.s to his=promise-A.s PST=break-IND
- 8. m̃ine̋uda - stop, or to cause to stop, functioning properly or altogether
- tu k̨őőrlom m̃ine̋udame:
- Did you break the churn?
t-u k̨őőrl-om m̃i=ne̋ud-a=me 2s-N churn-A.s CONV=utilize-IND=Q
- 9. pa̋xa - interrupt (a fall) by inserting something so that the falling object not hit something else beneath
- nu tűngom úúda ı̋tom e-t̬ı̋ɫa. hi ne̋ri dűűsis su-főőlom e-pa̋xa:
- He survived the jump out the window because the bushes below broke his fall.
n-u tűng-om úúda ı̋t-om e=t̬ı̋ɫ-a hi ne̋ri-Ø dűűs-is su=főől-om e=pa̋x-a 3-N.s window-A.s out.of jump-A.s PST=survive-IND because below-ABS bush-N.p his=fall-A.s PST=stop-IND
Intransitive
- 1. őna - be overwhelmed with sorrow or grief
- mu-sűð' őna:
- My heart is breaking.
mu=sűð-' őn-a my=heart-ELIS be.overwhelmed.with.grief-IND
- 2. de̋usa - pass the most dangerous part of the illness
- su-ðe̋ɫo vaiƣa̋s éna e-de̋usa:
- His fever broke at dawn.
su=ðe̋ɫ-o vaiƣ-a̋s éna e=de̋us-a his=fever-N.s dawn-G.s at PST=stop-IND
- 3. vı̋ra - collapse into surf
- mu k̨űdom éna vı̋ranto da̋lo' na̋ka:
- I see waves breaking on the shore.
m-u k̨űd-om éna vı̋r-a-nto-Ø da̋l-o-' na̋k-a 1s-N shore-A.s on collapse-IND-AP-ABS wave-A.p-ELIS see-IND
- 4. þűka - end of a storm or spell of weather
- mu-ȝa tı̋ı̋þo i-la̋þo m̃u-taƣős fésa þuke̋ȝa-ı̋ṡa:
- I hope this hot weather breaks before our trip.
m-u ȝa tı̋ı̋þo-Ø i=la̋þ-o m̃u=taƣ-ős fésa þuk-e̋ȝa ı̋ṡ-a 1s-N REL hot-ABS this=weather-N.s our=trip-G.s before finish-SBJ hope-IND
- 5. żűka - interrupt or cease one's work or occupation temporarily
- m̃ú żűke: pósu náánu tőde:
- Let's (take a) break, then start again.
m̃-ú żűk-e pósu náánu tőd-e 1p-V pause-IMP then again begin-IMP