Senjecas - 1Cor2:9: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
m (→Gloss) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 45: | Line 45: | ||
| | | | ||
| | | | ||
! | !ĭ | ||
! | !ě | ||
! | !ŭ | ||
|- | |- | ||
|/p/ | |/p/ | ||
Line 100: | Line 100: | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''p korı̋ntus b,þ.b''' - 1 Cor 2:9</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''p korı̋ntus b,þ.b''' - 1 Cor 2:9</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div> | ||
Line 109: | Line 109: | ||
===Senjecan text=== | ===Senjecan text=== | ||
*9b. ''' | *9b. '''t̬a̋lo e-na̋ka ne da ma̋ino e-ve̋na ne da talon̨ű' sűðom éva e-re̋na ne táon ȝűmu num m̃enantűm éra e-fa̋ra⁝''' | ||
===Gloss=== | ===Gloss=== | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
! | !t̬a̋l-o||e=na̋k-a||ne||da||ma̋in-o||e=ve̋n-a||ne||da||talon̨-ű-'||sűð-om||éva||e=re̋n-a||ne||tá-om||ȝűm-u||n-um||m̃en-a-nt-űm||éra||e=fa̋r-a | ||
|- | |- | ||
|eye-N.s||PST=see-IND||not||and||ear-N.s||PST=hear-IND||not||and||human-G.s-ELIS||heart-A.s||on||PST=go.up-IND||not||which-A.s||God-N.s||3m-A.s||love-IND-AP-G.p||for||PST=prepare-IND | |||
|} | |} |
Latest revision as of 11:27, 6 April 2017
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | õ | o | u | ĭ | ě | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
p korı̋ntus b,þ.b - 1 Cor 2:9
garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Greek
Literal translation of the Greek text
- 9b. Ἃ ὀφθαλμὸς οὐκ εἶδεν καὶ οὖς οὐκ ἤκουσεν καὶ ἐπὶ καρδίαν ἀνθρώπου οὐκ ἀνέβη, ἃ ἡτοίμασεν ὁ θεὸς τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν.
- things eye not did.see and ear not did.hear and on heart of.man not go.up things prepared the God for.the loving him.
Senjecan text
- 9b. t̬a̋lo e-na̋ka ne da ma̋ino e-ve̋na ne da talon̨ű' sűðom éva e-re̋na ne táon ȝűmu num m̃enantűm éra e-fa̋ra⁝
Gloss
t̬a̋l-o | e=na̋k-a | ne | da | ma̋in-o | e=ve̋n-a | ne | da | talon̨-ű-' | sűð-om | éva | e=re̋n-a | ne | tá-om | ȝűm-u | n-um | m̃en-a-nt-űm | éra | e=fa̋r-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
eye-N.s | PST=see-IND | not | and | ear-N.s | PST=hear-IND | not | and | human-G.s-ELIS | heart-A.s | on | PST=go.up-IND | not | which-A.s | God-N.s | 3m-A.s | love-IND-AP-G.p | for | PST=prepare-IND |